Инструкция для BOSCH POWER TOOLS GAS 25 L SFC Professional

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany

www.bosch-pt.com

1 609 92A 086 (2013.03) PS / 147 EURO

GAS 25 L SFC Professional

de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr

Notice originale

es Manual original
pt Manual original
it

Istruzioni originali

nl

Oorspronkelijke gebruiksaanwij-
zing

da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi

Alkuperäiset ohjeet

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

tr

Orijinal işletme talimatı

pl

Instrukcja oryginalna

cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по эк-

сплуатации

uk Оригінальна інструкція з 

експлуатації

kk Пайдалану нұсқаулығының 

түпнұсқасы 

ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция

mk Оригинално упатство за работа
sr

Originalno uputstvo za rad

sl

Izvirna navodila

hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv

Instrukcijas oriģinālvalodā

lt

Originali instrukcija

ar
fa

 

 

 

 

OBJ_DOKU-7761-006.fm  Page 1  Thursday, February 28, 2013  3:16 PM

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 147
    OBJ_DOKU-7761-006.fm Page 1 Thursday, February 28, 2013 3:16 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany GAS 25 L SFC Professional www.bosch-pt.com 1 609 92A 086 (2013.03) PS / 147 EURO de en fr es pt it nl Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice
  • Страница 2 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 2 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10 Français . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 3 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 3 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 3| 1 2 3 4 5 6 10 7 8 9 GAS 25 L SFC 1 609 92A 086 | (28.2.13) Bosch Power Tools
  • Страница 4 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 4 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 4| A 10 11 9 7 8 B [U] EU CH DK GB GB AUS JP KO 1 609 92A 086 | (28.2.13) 230 V 230 V 230 V 110 V 230 V 240 V 100 V 220 V [P] 1 200 W 1 200 W 1 200 W 1 200 W 1 200 W 1 200 W 1 100 W 1 200 W [P(max.)] 2 500 W 1 100 W 1 100 W 230 W 1
  • Страница 5 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 5 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 5| C 6 13 12 D 14 1 609 92A 086 | (28.2.13) Bosch Power Tools
  • Страница 6 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 6 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
  • Страница 7 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 7 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Deutsch | 7 Symbole Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres Saugers von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole
  • Страница 8 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 8 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 8 | Deutsch Geräuschinformation Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60704. Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektrowerkzeugs ist typischerweise kleiner als 70 dB(A). Unsicherheit K = 3 dB. Der Geräuschpegel beim
  • Страница 9 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 9 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Deutsch | 9 Elektromagnetische Filterreinigung (SFC) Das Gerät ist mit einer elektromagnetischen Filterreinigung ausgestattet, die den Faltenfilter 12 von anhaftendem Staub befreit. Spätestens wenn die Saugleistung nicht mehr
  • Страница 10 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 10 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 10 | English Störungen Überprüfen Sie bei ungenügender Saugleistung: – Ist das Saugeroberteil 3 richtig aufgesetzt? – Ist das Schlauchsystem verstopft? – Sind die Saugrohre fest zusammengefügt? – Ist der Behälter 9 voll? – Ist der
  • Страница 11 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 11 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM English | 11 Clean the filling-level sensors for liquids at regular intervals, and check them for damage. Otherwise, their function can be impaired.  When operating the vacuum cleaner in damp environments, use a residual current
  • Страница 12 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 12 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 12 | English Product Description and Specifications While reading the operating instructions, unfold the graphics page for the vacuum cleaner and leave it open. Intended Use The vacuum cleaner is intended for vacuuming and extraction
  • Страница 13 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 13 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM English | 13 Mounting the Vacuum Hose (see figure A) – Mount the vacuum hose 8 onto the hose connection piece 7 and turn it in clockwise direction to the stop. – Insert the extension tubes firmly into each other. Note: Bosch
  • Страница 14 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 14 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 14 | English A dust-technical inspection is to be carried out at least once every year by the manufacturer or an instructed person, e. g. for damage of the filter, tightness against leakage of the vacuum cleaner and function of the
  • Страница 15 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 15 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Français | 15 Gauteng – BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.:
  • Страница 16 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 16 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 16 | Français  Ne pas écraser ni coincer le câble. Ne pas tirer sur le câble pour retirer la fiche de la prise de courant ou pour déplacer l’aspirateur. Un câble endommagé augmente le risque d’électrocution.  Retirer la fiche de la
  • Страница 17 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 17 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Français | 17 Eléments de l’appareil Déclaration de conformité La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’aspirateur sur la page graphique. 1 Logement de câble 2 Poignée 3 Partie supérieure de
  • Страница 18 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 18 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 18 | Français Mise en marche Mise en service  Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’aspirateur. Les outils
  • Страница 19 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 19 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Français | 19 Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de
  • Страница 20 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 20 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 20 | Español Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Elimination des déchets
  • Страница 21 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 21 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Español | 21 tenimiento, inclusive la eliminación del depósito. Se precisa del correspondiente equipo de protección. No utilice el aspirador sin tener montado íntegramente el sistema de filtros. De lo contrario ello podría afectar a
  • Страница 22 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 22 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 22 | Español Montaje Datos técnicos Aspirador universal Nº de artículo Potencia absorbida nominal Frecuencia Capacidad bruta del depósito Capacidad neta Capacidad del saco colector de polvo máx. depresión (turbina) máx. caudal
  • Страница 23 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 23 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Español | 23 Símbolos del selector de modos de operación Aspiración en húmedo on off  No aspire con el aspirador líquidos inflamables o explosivos como, p. ej., gasolina, aceite, alcohol o disolvente. No aspire material en polvo
  • Страница 24 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 24 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 24 | Español riesgos. El local previsto para el desmontaje del aspirador deberá estar bien ventilado. Utilice un equipo de protección personal durante los trabajos de mantenimiento. Una vez concluidos los trabajos de mantenimiento
  • Страница 25 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 25 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Português | 25 Sólo para los países de la UE: Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas
  • Страница 26 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 26 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 26 | Português  Utilizar o cabo de rede e a mangueira de aspiração com muito cuidado. É possível que outras pessoas sejam colocadas em perigo.  Não limpar o aspirador com um jacto de água directo. A infiltração de água na parte
  • Страница 27 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 27 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Português | 27 Aspirador universal Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Classe de protecção Tipo de protecção GAS 25 L SFC kg 11,8 /I IP 24 As indicações só valem para tensões nominais [U] 230 V. Estas indicações podem variar no caso
  • Страница 28 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 28 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 28 | Português – Colocar o selector de tipo de funcionamento 4 sobre o símbolo Operação com dispositivo de ligação à distância. Para a conexo das ferramentas eléctricas estão disponíveis, como acessórios, diversos sistemas de
  • Страница 29 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 29 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Italiano | 29 Filtro de protecção do motor (veja figura C) – O filtro de protecção do motor 13 praticamente não necessita manutenção. Retirar de tempos em tempos o filtro de protecção do motor e enxaguá-lo com água limpa. Deixar o
  • Страница 30 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 30 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 30 | Italiano Utilizzare la presa di corrente esclusivamente per gli scopi stabiliti nelle istruzioni per l’uso. AVVERTENZA Spegnere immediatamente l’aspiratore non appena fuoriesce schiuma oppure acqua e svuotare il serbatoio. In
  • Страница 31 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 31 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Italiano | 31 Simboli e loro significato Ribaltare la parte superiore dell’aspiratore 3 e tenerla saldamente. Afferrare il filtro pieghettato 12 alle nervature e rimuoverlo verso l’alto. Descrizione del prodotto e caratteristiche
  • Страница 32 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 32 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 32 | Italiano Montaggio Simboli sul selettore dei modi operativi  Prima di tutti gli interventi all’aspiratore staccare la spina dalla presa di corrente. on off Sostituzione/inserimento del sacchetto per la polvere (vedi figura A) –
  • Страница 33 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 33 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Italiano | 33 Aspirazione di liquidi  Non aspirare con l’aspiratore liquidi infiammabili oppure esplosivi, come ad esempio benzina, olio, alcool, solventi. Non aspirare polvere bollenti oppure brucianti. Non mettere in funzione
  • Страница 34 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 34 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 34 | Nederlands Assistenza clienti e consulenza impieghi In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile! Il
  • Страница 35 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 35 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Nederlands | 35  Trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoud aan de zuiger uitvoert, de zuiger reinigt of instelt, toebehoren wisselt of de zuiger weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van de
  • Страница 36 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 36 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 36 | Nederlands 11 12 13 14 Montage Stofzak Harmonicafilter Motorbeschermingsfilter Vulhoogtesensoren  Trek altijd voor werkzaamheden aan de zuiger de stekker uit het stopcontact. Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt
  • Страница 37 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 37 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Nederlands | 37 Symbolen op de functieschakelaar Nat zuigen on off  Zuig met de zuiger geen brandbare of explosieve vloeistoffen, zoals benzine, olie, alcohol en oplosmiddelen. Zuig geen heet of brandend stof. Gebruik de zuiger niet
  • Страница 38 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 38 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 38 | Dansk Harmonicafilter verwijderen of vervangen (zie afbeelding C) Vervang een beschadigd harmonicafilter 12 onmiddellijk. – Draai met een munt of iets dergelijks de sluiting van de grendel 6 een kwartslag in de richting van de
  • Страница 39 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 39 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Dansk | 39  Brug ikke sugeren til at opsuge brændbare eller eksplosive væsker som f.eks. benzin, olie, alkohol eller opløsningsmidler. Opsug ikke varmt eller brændende støv. Brug ikke sugeren i eksplosionsfarlige rum. Støv, dampe
  • Страница 40 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 40 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 40 | Dansk Suger fra støvklasse L iht. IEC/EN 60335-2-69 må kun bruges til at opsuge og udsuge sundhedsfarligt støv med en ekspositionsgrænseværdi på > 1 mg/m3 Brug kun sugeren, hvis du er i stand til at vurdere alle funktioner 100 %
  • Страница 41 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 41 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Dansk | 41 Sugeren kan bruges til at opsuge følgende materialer: – Støv med en ekspositionsgrænseværdi på > 1 mg/m3 Sugeren må principielt ikke bruges i eksplosionsfarlige rum. Symboler på driftsform-valgkontakt on off Start Stop
  • Страница 42 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 42 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 42 | Svenska – Rens foldefilteret 12. – Sæt det nye eller rensede foldefilter 12 i og kontrollér, at det sidder rigtigt. – Klap sugerens overdel 3 ned igen. Tryk let foroven, så låsen 6 falder tilbage på plads igen. Beholder – Tør
  • Страница 43 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 43 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Svenska | 43 Rengör vätskenivåsensorerna regelbundet och kontrollera att de är felfria. I annat fall kan funktionen menligt påverkas.  Om dammsugaren måste användas i fuktig omgivning bör en jordfelsbrytare anslutas.
  • Страница 44 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 44 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 44 | Svenska Illustrerade komponenter Avbildade komponenternas numrering hänvisar till illustration av dammsugaren på grafiksidan. 1 Kabelfäste 2 Bärhandtag 3 Dammsugartopp 4 Funktionsomkopplare 5 Stickuttag för elverktyg 6 Regel 7
  • Страница 45 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 45 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Svenska | 45 Symboler på funktionsomkopplaren on off Inkoppling Urkoppling Elmagnetisk filterrening (SFC) Drift med fjärrkopplingsautomatik In- och urkoppling – För inkoppling av dammsugaren ställ funktionsomkopplaren 4 i läge on.
  • Страница 46 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 46 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 46 | Norsk Behållare – Torka nu och då av behållaren 9 med i handeln förekommande, icke skurande rengöringsmedel och låt behållaren sedan torka. Motorskyddsfilter (se bild C) – Motorskyddsfiltret 13 är i stor utsträckning
  • Страница 47 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 47 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Norsk | 47  Hvis det ikke kan unngås å bruke sugeren i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.  Sugeren kobles til et korrekt jordet strømnett.
  • Страница 48 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 48 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 48 | Norsk Illustrerte komponenter Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av sugeren på illustrasjonssiden. 1 Ledningsholder 2 Bærehåndtak 3 Støvsugeroverdel 4 Driftstype-valgbryter 5 Kontakt for el-verktøy 6
  • Страница 49 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 49 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Norsk | 49 Symboler på driftstype-valgbryteren on off Innkobling Utkobling Elektromagnetisk filterrengjøring (SFC) Drift med automatisk fjernkontroll Inn-/utkobling – Til innkopling av sugeren setter du driftstype-valgbryteren 4 på
  • Страница 50 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 50 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 50 | Suomi Beholder – Tørk av beholderen 9 av og til med et vanlig, ikke skurende rengjøringsmiddel og la den tørke. Motorvernfilter (se bilde C) – Motorvernfilteret 13 er stort sett vedlikeholdsfritt. Ta motorvernfilteret ut med
  • Страница 51 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 51 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Suomi | 51 toisten henkilöiden korjata sitä, alkuperäisiä varaosia käyttäen. Vahingoittunut imuri, johto tai pistotulppa kasvattaa sähköiskun vaaraa.  Älä aja johdon yli äläkä litistä sitä. Älä vedä sähköjohdosta pistotulpan
  • Страница 52 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 52 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 52 | Suomi Tekniset tiedot Yleisimuri Tuotenumero Ottoteho Taajuus Säiliön tilavuus (brutto) Nettotilavuus Pölypussin tilavuus Maks. alipaine (turbiini) Maks. virtausmäärä (turbiini) Laskossuodattimen pinta Paino vastaa
  • Страница 53 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 53 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Suomi | 53 – Aseta toimintamuodon valitsin 4 tunnusmerkille Käyttö kaukokytkentäautomatiikan kanssa. Sähkötyökaluja varten on lisätarvikkeina olemassa erilaisia letkujärjestelmiä liitäntää varten. – Käynnistä pölynimuri
  • Страница 54 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 54 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 54 | Ελληνικά Jos imutehoa tämän jälkeen ei ole saavutettu, tulee imuri toimittaa huoltoon. Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy laitteen
  • Страница 55 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 55 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Ελληνικά | 55  Να μην περνάτε με οχήματα πάνω από το ηλεκτρικό καλώδιο, μην το ζουλίζετε. Να μην βγάζετε το φις από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο ή μετακινώντας τον απορροφητήρα. Τυχόν χαλασμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο
  • Страница 56 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 56 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 56 | Ελληνικά Απεικονιζόμενα στοιχεία Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται στην απεικόνιση του απορροφητήρα στη σελίδα γραφικών. 1 Συγκρατήρας καλωδίου 2 Χειρολαβή 3 Άνω τμήμα απορροφητήρα 4 Διακόπτης επιλογής τρόπου
  • Страница 57 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 57 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Ελληνικά | 57 Θέστε τον απορροφητήρα αμέσως εκτός λειτουργίας και αδειάστε το δοχείο σε περίπτωση που διαρρεύσει νερό ή αφρός απ’ αυτό. Διαφορετικά μπορεί να υποστεί ζημιά ο απορροφητήρας.  Παρακαλούμε να ενημερωθείτε σχετικά με
  • Страница 58 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 58 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 58 | Ελληνικά Να καθαρίζετε ή να στεγανοποιείτε κατάλληλα το περίβλημα και όλα τα μηχανικά εξαρτήματα των απορροφητήρων της κατηγορίας L που βρίσκονταν σε ρυπαρό περιβάλλον. Κατά τη διεξαγωγή εργασιών συντήρησης και επισκευής πρέπει
  • Страница 59 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 59 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Türkçe | 59 Türkçe Güvenlik Talimatı Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bu
  • Страница 60 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 60 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 60 | Türkçe Semboller ve anlamları IEC/EN 60335-2-69 uyarınca L toz sınıfı elektrik süpürgesi kuru emme şu patlama sınır değerli sağlığa zararlı tozlar için: > 1 mg/m3 UYARI Elektrik süpürgesi sağlığa zararlı tozlar içerir. Toz
  • Страница 61 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 61 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Türkçe | 61 Montaj  Elektrik süpürgesinde bir işlem yapmadan önce her defasında fişi prizden çekin. Toz torbasının değiştirilmesi/takılması (Bakınız: Şekil A) – Kapağı 10 açın ve elektrik süpürgesi üst parçasını 3 alın. – Dolu toz
  • Страница 62 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 62 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 62 | Türkçe – Islam emme yapmadan önce toz torbasını 11 çıkarın ve kabı 9 boşaltın. – Bu elektrik süpürgesi doluluk seviyesi sensörleriyle 14 donatılmıştır. Maksimum doluluk seviyesine ulaşıldığında elektrik süpürgesi kapanır.
  • Страница 63 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 63 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Polski | 63 Bulsan Elektrik İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı No: 48/29 İskitler Ankara Tel.: 0312 3415142 Tel.: 0312 3410203 Faz Makine Bobinaj Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18 Antalya Tel.: 0242 3465876 Tel.: 0242 3462885 Örsel
  • Страница 64 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 64 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 64 | Polski  Dzieci mogą czyścić i konserwować odkurzacz jedynie pod nadzorem. OSTRZEZENIE Odkurzacz dostosowany jest do odsysania suchych elementów, a po podjęciu stosownych kroków także do odsysania cieczy. Przedostanie się wody
  • Страница 65 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 65 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Polski | 65 Symbole i ich znaczenia OSTRZEZENIE W odkurzaczu znajduje się pył stanowiący zagrożenie dla zdrowia. Opróżnianie i konserwację urządzenia, włącznie z likwidacją pojemnika na pył należy zlecać odpowiednio wykwalifikowanemu
  • Страница 66 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 66 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 66 | Polski Montaż Symbole na przełączniku trybów pracy  Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności obsługowym przy odkurzaczu, należy wyjąć wtyczkę sieciową z gniazda. on off Uruchomienie Wyłączenie Elektromagnetyczne
  • Страница 67 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 67 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Polski | 67 Odsysanie na mokro  Nie wolno odsysać za pomocą odkurzacza cieczy łatwopalnych lub wybuchowych, takich jak na przykład benzyna, olej, alkohol, rozpuszczalnik. Nie wolno odsysać gorących lub tlących się pyłów. Nie wolno
  • Страница 68 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 68 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 68 | Česky Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczce
  • Страница 69 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 69 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Česky | 69  Vytáhněte zástrčku ze zásuvky dříve, než přikročíte k údržbě nebo čištění vysavače, k nastavování zařízení, výměně dílů příslušenství nebo než vysavač odložíte. Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému startu
  • Страница 70 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 70 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 70 | Česky Technická data Víceúčelový vysavač Objednací číslo Jmenovitý příkon Frekvence Objem nádoby (brutto) Čistý objem Objem prachového sáčku Max. podtlak (turbína) Max. průtokové množství (turbína) Plocha skládaného filtru
  • Страница 71 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 71 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Česky | 71 Provoz s automatikou sepnutí na dálku (viz obr. B) Ve vysavači je zaintegrovaná zásuvka s ochranným vodičem 5. Tam můžete připojit externí elektronářadí. Vysavač se automaticky uvede do provozu přes připojené
  • Страница 72 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 72 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 72 | Slovensky Poruchy Při nedostatečném výkonu sání zkontrolujte: – Je horní díl vysavače 3 správně nasazený? – Není ucpaný systém hadic? – Jsou sací trubky pevně sestaveny? – Není nádoba 9 plná? – Není prachový sáček 11 plný? –
  • Страница 73 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 73 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Slovensky | 73  Ak sa nedá vyhnúť použitiu tohto vysávača vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.  Vysávač
  • Страница 74 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 74 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 74 | Slovensky Vyobrazené komponenty Číslovanie jednotlivých zobrazených komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie vysávača na grafickej strane tohto Návodu. 1 Držiak prívodnej šnúry 2 Rukoväť 3 Horná časť vysávača 4 Prepínač voľby
  • Страница 75 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 75 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Slovensky | 75  Informujte sa láskavo o predpisoch/zákonoch platných vo Vašej krajine týkajúcich sa manipulácie s prachom, ktorý je zdraviu škodlivý. Tento vysávač sa smie používať na vysávanie a odsávanie nasledujúcich druhov
  • Страница 76 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 76 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 76 | Magyar ohrozené osoby vykonávajúce údržbu ani žiadne iné osoby. Pred demontážou treba vysávač vyčistiť, aby sa zabránilo prípadnému ohrozeniu. Miestnosť, v ktorej sa bude vysávač demontovať, by mala byť dobre vetraná. Počas
  • Страница 77 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 77 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Magyar | 77  Az elszívó berendezés tisztítását és karbantartását gyerekek felügyelet nélkül nem végezhetik. FIGYELMEZTETÉS Az elszívó berendezés száraz anyagok, és megfelelő intézkedések mellett folyadékok felszívására is alkalmas.
  • Страница 78 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 78 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 78 | Magyar Szimbólumok és magyarázatuk FIGYELMEZTETÉS Az elszívó berendezés egészségkárosító hatású port tartalmaz. A kiürítést és a karbantartási munkákat, beleértve a porgyűjtő tartály hulladékkezelését is, csak szakemberek
  • Страница 79 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 79 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Magyar | 79 Összeszerelés Automata távkapcsolós üzem  Az elszívónn végzendő bármely munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból. A porzsák kicserélése/behelyezése (lásd az „A” ábrát) – Nyissa ki a 10
  • Страница 80 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 80 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 80 | Magyar  Az elszívó berendezést vízszivattyúként használni tilos. Az elszívó berendezés levegő- és vízkeverékek felszívására szolgál.  Az elszívónn végzendő bármely munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló
  • Страница 81 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 81 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Русский | 81 Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. Tel.: (061) 431-3835 Fax: (061) 431-3888 Eltávolítás Az elszívót, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell
  • Страница 82 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 82 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 82 | Русский  Не переезжайте и не сдавливайте кабель. Не вытягивайте вилку из штепсельной розетки и не тяните пылесос за кабель. Поврежденный кабель повышает риск поражения электротоком.  Вынимайте вилку из розетки, прежде чем
  • Страница 83 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 83 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Русский | 83 Изображенные составные части Заявление о соответствии Нумерация изображенных составных частей выполнена по иллюстрациям пылесоса на странице с рисунками. 1 Крепление кабеля 2 Ручка для переноса 3 Крышка пылесоса 4
  • Страница 84 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 84 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 84 | Русский Работа с инструментом Включение электроинструмента  Учитывайте напряжение сети! Напряжение источника тока должно соответствовать данным на типовой табличке пылесоса. Пылесосы на 230 В работают и при напряжении 220 В.
  • Страница 85 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 85 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Русский | 85 рания пыли, напр., повреждения фильтра, герметичность пылесоса и исправность контрольного устройства. В пылесосах класса L, находившихся в загрязненной среде, необходимо очищать наружную поверхность, а также все детали
  • Страница 86 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 86 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 86 | Українська Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 15/16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.by Казахстан ТОО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию
  • Страница 87 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 87 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Українська | 87 Пошкоджений шнур збільшує ризик ураження електричним струмом.  Перш, ніж здійснити обслуговування, чищення або налаштовування відсмоктувача, змінити приладдя або відкласти відсмоктувач, витягуйте штепсель з розетки.
  • Страница 88 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 88 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 88 | Українська Зображені компоненти Технічна документація (2006/42/ЄC): Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification
  • Страница 89 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 89 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Українська | 89  Будь ласка, довідайтесь про чинні положення/ закони стосовно поводження із шкідливим для здоров’я пилом, що діють у Вашій країні. Відсмоктувач може використовуватися для збирання та відсмоктування наступних
  • Страница 90 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 90 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 90 | Українська непроникних мішечках у відповідності до чинних положень щодо усунення таких відходів. При технічному обслуговуванні користувачем відсмоктувач необхідно демонтувати, очистити та виконати можливі роботи з технічного
  • Страница 91 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 91 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Қaзақша | 91 Қaзақша Қауіпсіздік нұсқаулары Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға алып
  • Страница 92 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 92 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 92 | Қaзақша Белгілер Төмендегі белгілер шаңсорғышты пайдалануда маңызды болуы мүмкін. Белгілер менен олардың мағыналарын жаттап алыңыз. Белгілерді дұрыс түсіну сізге шаңсорғышты дұрыс әрі сенімді пайдалануға көмектеседі. Белгілер
  • Страница 93 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 93 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Қaзақша | 93 Сәйкестік мәлімдемесі Жеке жауапкершілікпен біз „Техникалық мәліметтер“ де сипатталған өнімнің төмендегі ереже немесе нормативті құжаттарға сәйкес екенін білдіреміз: EN 60335, 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2004/108/EG
  • Страница 94 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 94 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 94 | Қaзақша – Пайдалану түрлері ауыстырып-қосқышын 4 Электромагниттық сүзгі тазалау белгісіне жылжытыңыз. Электр құралы қосулы болса оны алдымен өшіру керек. Шаңсорғыш шам. 10 секунд дірілдеп автоматты ретте өшеді. – Шаңсоруды қайта
  • Страница 95 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 95 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Română | 95 – Шаң қабы 11 толған ба? – Қатпарлы сүзгі 12 шаңмен қапталған ба? Жүйелік түрдегі босату оптималды сору қуатын қамтамасыз етеді. Егер сору қуаты жетілмесе шаңсорғышты қызмет көрсету шеберханасына апару керек. Тұтынушыға
  • Страница 96 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 96 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 96 | Română  Racordaţi aspiratorul la o reţea de curent cu împământare corespunzătoare. Priza de curent şi cablul prelungitor trebuie să fie prevăzute cu un conductor de protecţie funcţional.  Înainte de fiecare utilizare
  • Страница 97 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 97 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Română | 97 Folosiţi aspiratorul numai dacă sunteţi pe deplin conştienţi de toate funcţiile acestuia şi le puteţi efectua fără limitări, sau dacă aţi primit iindicaţii corespunzătoare în acest sens. Elemente componente Numerotarea
  • Страница 98 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 98 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 98 | Română Funcţionare Punere în funcţiune  Ţineţi seama de tensiunea reţelei de curent! Tensiunea sursei de curent trebuie să coincidă cu datele de plăcuţa indicatoare a tipului aspiratorului. Sculele electrice inscripţionate cu
  • Страница 99 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 99 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Română | 99 Este obligatoriu ca cel puţin o dată pe an producătorul sau o persoană instruită de acesta să efectueze o verificare privind tehnica prafului, de ex. să controleze dacă există filtre deteriorate, dacă aspiratorul este
  • Страница 100 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 100 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 100 | Български Български Указания за безопасна работа Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте това ръководство за
  • Страница 101 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 101 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Български | 101  Бъдете внимателни при ползване на захранващия кабел и шланга. Можете по невнимание да създадете опасни ситуации за други лица.  Не почиствайте прахосмукачката с директна водна струя. Проникването на вода в горната
  • Страница 102 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 102 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 102 | Български Технически данни Универсална прахосмукачка Каталожен номер Номинална консумирана мощност Честота Обем на коша (бруто) Нетен обем Обем на прахоуловителната торба макс. подналягане (турбина) макс. дебит (турбина) Площ
  • Страница 103 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 103 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Български | 103 Работа с модул за дистанционно включване (вижте фиг. В) В прахосмукачката е вграден контакт с предпазен проводник 5. Прахосмукачката започва да работи автоматично със стартиране на включения в контакта
  • Страница 104 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 104 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 104 | Македонски Изваждане/замяна на нагънатия филтър (вижте фиг. C) Незабавно заменяйте нагънатия филтър 12, ако се повреди. – С монета или подобен предмет завъртете ключа на застопоряващия елемент 6 на 1/4 оборот в посоката,
  • Страница 105 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 105 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Македонски | 105  Овој вшмукувач не е предвиден за користење од страна на деца и лица со намалени психички, физички или душевни способности или недоволно искуство и знаење. Инаку постои опасност од погрешна употреба и повреди.  Не
  • Страница 106 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 106 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 106 | Македонски Ознаки и нивно значење Вшмукувач од класата на прав L според IEC/EN 60335-2-69 за вшмукување на суви материјали за честички прав опасни по здравјето со гранична вредност на изложеност > 1 mg/m3 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
  • Страница 107 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 107 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Македонски | 107 Изјава за сообразност Тврдиме на наша одговорност, дека опишаниот производ во „Технички податоци“ е сообразен со следните норми или нормативни документи: EN 60335 според одредбите на регулативите 2011/65/EU,
  • Страница 108 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 108 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 108 | Македонски – Исклучете го електричниот апарат, за да може да го исклучите електричниот уред. Вшмукувачот се вклучува автоматски околу 6 секунди подоцна. Одржување и сервис Електромагнетско чистење на филтерот (SFC)  Пред било
  • Страница 109 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 109 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Srpski | 109 – Повторно вратете го горниот дел на вшмукувачот 3 на место. Со лесен притисок од горе, резето 6 повторно ќе се вклопи. Контејнер – Избришете го контејнерот 9 одвреме-навреме со вообичаено средство за чистење што не
  • Страница 110 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 110 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 110 | Srpski UPOZORENJE Isključite odmah usisivač, čim počne da izlazi pena ili voda i ispraznite rezervoar. Usisivač se može inače oštetiti. Usisivač sme da se koristi i čuva samo u unutrašnjim prostorijama. Prodiranje kiše ili
  • Страница 111 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 111 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Srpski | 111 Usisivači klase zaštite L prema IEC/EN 60335-2-69 smeju da se upotrebljavaju samo za usisavanje i izduvavanje prašine opasne po zdravlje sa graničnom vrednošću ekspozicije > 1 mg/m3. Koristite usisivač samo, kada ste
  • Страница 112 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 112 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 112 | Srpski Rad Puštanje u rad  Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora mora biti u saglasnosti sa podacima na tipskoj tablici usisivača. Sa 230 V označeni električni alati mogu da rade i sa 220 V. UPOZORENJE
  • Страница 113 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 113 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Slovensko | 113 Za održavanje od korisnika mora se usisivač demontirati, čistiti i održavati, ako je izvodljivo, ne izazivajući pritom opasnost za osoblje iz održavanja i druge osobe. Pre demontaže bi trebao usisivač da se očisti,
  • Страница 114 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 114 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 114 | Slovensko  S sesalnikom ne sesajte gorljivih ali eksplozivnih tekočin, npr. bencina, olja, alkohola, topil. Ne sesajte vročih ali gorljivih prahov. Ne uporabljajte sesalnika v prostorih, kjer je nevarnost eksplozije. Prahovi,
  • Страница 115 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 115 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Slovensko | 115 Opis in zmogljivost izdelka Informacija glede hrupa Prosimo, da odprite dvojno grafično stran s prikazom sesalnika in jo pustite odprto, medtem ko berete navodilo za uporabo. Merilne vrednosti hrupa izračunane v
  • Страница 116 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 116 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 116 | Slovensko Delovanje Zagon  Upoštevajte napetost omrežja! Napetost vira električne energije se mora ujemati s podatki na tipski tablici sesalnika. Električna orodja, ki so označena z 230 V, lahko delujejo z napetostjo 220 V.
  • Страница 117 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 117 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Hrvatski | 117 ščitno opremo. Po vzdrževanju morate opraviti čiščenje vzdrževalnega območja. Zamenjava/snetje hitrovpenjalne glave (glejte sliko C) Okvarjen nagubani filter 12 morate nemudoma zamenjati. – S kovancem (ali podobnim
  • Страница 118 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 118 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 118 | Hrvatski UPOZORENJE Utičnicu koristite samo u svrhe opisane u uputama za rukovanje. UPOZORENJE Odmah isključite usisavač čim pjena ili voda počne izlaziti i ispraznite spremnik. Usisavač bi se inače mogao oštetiti. Usisavač se
  • Страница 119 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 119 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Hrvatski | 119 Usisavači klase prašine L prema IEC/EN 60335-2-69 smiju se koristiti samo za usisavanje prašine koja ugrožava zdravlje, s graničnom vrijednošću izlaganja > 1 mg/m3. Sa usisavačem radite tek kada ste potpuno ocijenili
  • Страница 120 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 120 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 120 | Hrvatski UPOZORENJE Odmah isključite usisavač čim pjena ili voda počne izlaziti i ispraznite spremnik. Usisavač bi se inače mogao oštetiti.  Molimo informirajte se o važećim zakonskim propisima u vašoj zemlji, koji se odnose
  • Страница 121 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 121 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Eesti | 121 Vađenje/zamjena naboranog filtera (vidjeti sliku C) Odmah zamijenite oštećeni naborani filter 12. – Sa kovanicom ili sličnim predmetom okrenite zatvarač na zabravi 6 za 1/4 okreta u smjeru strelice i pritisnite zabravu.
  • Страница 122 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 122 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 122 | Eesti TÄHELEPANU Kasutage pistikupesa ainult kasutusjuhendis ettenähtud eesmärgil. TÄHELEPANU Kui tolmuimejast tuleb vahtu või vett, lülitage tolmuimeja kohe välja ja tühjendage mahuti. Vastasel korral võib tolmuimeja
  • Страница 123 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 123 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Eesti | 123 Standardi IEC/EN 60335-2-69 kohaselt tolmuklassi L kuuluvaid tolmuimejaid tohib kasutada üksnes sellise tolmu imemiseks, mille kontsentratsiooni piirmäär töökohal on > 1 mg/m3. Kasutage tolmuimejat üksnes siis, kui Teil
  • Страница 124 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 124 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 124 | Eesti  Viige ennast kurssi tervist kahjustava tolmu käsitsemise suhtes kehtivate siseriiklike nõuete/seadustega. Tolmuimeja sobib järgmiste materjalide kokkukogumiseks ja imemiseks: – tolm, mille kontsentratsiooni piirmäär
  • Страница 125 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 125 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Latviešu | 125 Voldikfiltri väljavõtmine/vahetamine (vt joonist C) Vigastatud voldikfilter 12 vahetage kohe välja. – Keerake mündi vmt abil sulgurit 6 1/4 pöörde võrra noole suunas ja suruge sulgur sisse. – Tõmmake tolmuimeja ülaosa
  • Страница 126 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 126 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 126 | Latviešu  Nelietojiet vakuumsūcēju viegli degošu vai sprādzienbīstamu šķidrumu, piemēram, benzīna, naftas, spirta vai organisko šķīdinātāju uzsūkšanai. Neuzsūciet ar to karstus vai degošus putekļus. Nelietojiet vakuumsūcēju
  • Страница 127 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 127 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Latviešu | 127 Simboli un to nozīme Paceliet augšup vakuumsūcēja augšējo daļu 3 un stingri noturiet to šajā stāvoklī. Satveriet ieloču filtru 12 aiz atlocēm un izņemiet no instrumenta korpusa, pārvietojot augšup. Izstrādājuma un tā
  • Страница 128 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 128 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 128 | Latviešu Montāža Darba režīmu pārslēdzēja simboli  Pirms jebkura darba ar vakuumsūcēju atvienojiet tā kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas. on off Putekļu maisiņa ievietošana vai nomaiņa (attēls A) – Atveriet aizdares
  • Страница 129 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 129 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Latviešu | 129 Šķidrumu uzsūkšana  Nelietojiet vakuumsūcēju viegli degošu vai sprādzienbīstamu šķidrumu, piemēram, benzīna, naftas, spirta vai organisko šķīdinātāju uzsūkšanai. Neuzsūciet ar to karstus vai degošus putekļus.
  • Страница 130 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 130 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 130 | Lietuviškai par rezerves daļu iegādi. Izklājuma zīmējumus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: www.bosch-pt.com Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, sniedzot
  • Страница 131 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 131 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Lietuviškai | 131  Prieš pradėdami naudoti patikrinkite, ar siurbimo žarna yra nepriekaištingos būklės. Tikrindami, siurbimo žarną palikite primontuotą prie siurblio, kad netikėtai neišeitų dulkių. Priešingu atveju, galite įkvėpti
  • Страница 132 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 132 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 132 | Lietuviškai Techniniai duomenys Universalus siurblys Gaminio numeris Nominali naudojamoji galia Dažnis Bako talpa (bruto) Talpa neto Dulkių surinkimo maišelio tūris Maks. išretinimas (turbinos) Maks. srautas (turbinos)
  • Страница 133 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 133 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM Lietuviškai | 133 – Veikimo režimų perjungiklį 4 nustatykite ties simboliu veikimas su automatiniu nuotolinio įjungimo įtaisu. Iš papildomos įrangos asortimento galima pasirinkti įvairių žarnų sistemų elektriniams įrankiams
  • Страница 134 из 147
    OBJ_BUCH-464-006.book Page 134 Thursday, February 28, 2013 2:46 PM 134 | Lietuviškai Pripildymo lygio jutikliai (žr. pav. D) Kartais išvalykite pripildymo lygio jutiklius 14. – Atspauskite užraktus 10 ir nuimkite siurblio viršutinę dalį 3. – Pripildymo lygio jutiklius 14 valykite minkštu
  • Страница 135 из 147
    ‫531 | يبرع‬ ‫التخلص من العدة الكهربائية‬ ‫يجب التخلص من الشافطة الخوائية والتوابع والتغليف‬ ‫بطريقة منصفة بالبيئة عن طريق النفايات القابلة إلعادة‬ ‫التصنيع.‬ ‫ال ترم الشافطة الخوائية في النفايات المنزلية!‬ ‫لدول االتحاد األوروبي فقط:‬ ‫فحسب التوجيه األوروبي ‪2012/19/EU‬‬ ‫بصدد األجهزة الكهربائية
  • Страница 136 из 147
    ‫ ‬ ‫الشفط الرطب‬ ‫◀ ◀ال تشفط السوائل القابلة لالحتراق أو االنفجار‬ ‫بواسطة الشافطة الخوائية، مثال البنزين، الزيت،‬ ‫الكحول أو المواد المحلة. ال تشفط األغبرة الساخنة‬ ‫أو المشتعلة. ال تستخدم الشافطة الخوائية في‬ ‫الحجرات المعرضة لخطر االنفجار. إن األغبرة أو األبخرة‬ ‫أو السوائل قد تشتعل أو تنفجر.‬
  • Страница 137 из 147
    ‫731 | يبرع‬ ‫األوراق الفنية لدی )‪:(2006/42/EG‬‬ ‫,9‪Robert Bosch GmbH, PT/ETM‬‬ ‫‪D-70745 Leinfelden-Echterdingen‬‬ ‫‪Dr. Egbert Schneider‬‬ ‫‪Helmut Heinzelmann‬‬ ‫‪Senior Vice President‬‬ ‫‪Head of Product Certification‬‬ ‫‪Engineering‬‬ ‫9‪PT/ETM‬‬ ‫ال يجوز أساسا استخدام الشافطة الخوائية في
  • Страница 138 из 147
    ‫يبرع | 831‬ ‫ ‬ ‫الرموز ومعناها‬ ‫شافطة من فئة الغبار ‪ L‬حسب‬ ‫96-2-53306‪ IEC/EN‬من أجل الشفط‬ ‫الجاف لألغبرة المضرة بالصحة بقيمة‬ ‫تعرض حدية <1 مغ/م3‬ ‫تحتوي الشافطة علی‬ ‫أغبرة مضرة بالصحة.‬ ‫اسمح فقط للعمال المتخصصين أن‬ ‫يقوموا بإجراءات التفريغ والصيانة،‬ ‫بما فيه تصريف وترحيل وعاء تجميع‬
  • Страница 139 из 147
    ‫931 | يبرع‬ ‫يبرع‬ ‫تعليمات األمان‬ ‫اقرأ جميع المالحظات التحذيرية‬ ‫والتعليمات. إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق‬ ‫المالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي‬ ‫إلی الصدمات الكهربائية، إلی نشوب الحرائق‬ ‫و/أو اإلصابة بجروح خطيرة.‬ ‫احتفظ بهذه التعليمات بشكل جيد.‬ ‫◀ ◀ال تشفط أغبرة خشب الزان أو السنديان
  • Страница 140 из 147
    ‫ىسراف | 041‬ ‫ ‬ ‫‏خدمات پس از فروش و مشاوره با‬ ‫مشتریان‬ ‫‏دفتر خدمات پس از فروش به سئواالت شما در باره‬ ‫تعمیرات، سرویس و همچنین قطعات یدکی و متعلقات‬ ‫پاسخ خواهد داد.‏تصاویر و اطالعات در باره قطعات‬ ‫یدکی و متعلقات را میتوانید در سایت نامبرده زیر جستجو‬ ‫نمایید:‬ ‫‪www.bosch-pt.com‬‬ ‫تیم
  • Страница 141 из 147
    ‫141 | ىسراف‬ ‫تعداد دفعات تصفیه ی فیلتر به نوع و مقدار گرد و غبار‬ ‫بستگی دارد. تصفیه ی منظم، حداکثر توان دستگاه را‬ ‫ثابت نگاه می دارد.‬ ‫مکش مرطوب‬ ‫◀ ◀از جارو کردن مایعات آتشزا یا قابل انفجار مانند‬ ‫بنزین، روغن، الکل و مواد حالل خودداری کنید. گرد‬ ‫و غبارهای داغ و در حال اشتعال را جارو نکنید.
  • Страница 142 из 147
    ‫ ‬ ‫,9‪Robert Bosch GmbH, PT/ETM‬‬ ‫‪D-70745 Leinfelden-Echterdingen‬‬ ‫‪Dr. Egbert Schneider‬‬ ‫‪Helmut Heinzelmann‬‬ ‫‪Senior Vice President‬‬ ‫‪Head of Product Certification‬‬ ‫‪Engineering‬‬ ‫9‪PT/ETM‬‬ ‫‪Robert Bosch GmbH, Power Tools Division‬‬ ‫‪D-70745 Leinfelden-Echterdingen‬‬ ‫3102.30.10
  • Страница 143 из 147
    ‫341 | ىسراف‬ ‫عالئم و معنی آنها‬ ‫جاروبرقی گرد و غبار کالس ‪ L‬بر اساس‬ ‫96-2-53306 ‪ IEC/EN‬جهت مکش خشک‬ ‫گرد و غبارهای مضر برای سالمتی و دارای‬ ‫مقدار غلظت بيشتر از > 1 3‪mg/m‬‬ ‫جاروبرقی دارای گرد و‬ ‫غبار مضر برای سالمتی‬ ‫است. بگذارید مراحل تخلیه، سرویس به‬ ‫انضمام تخلیه کیسه گرد و غبار زیر
  • Страница 144 из 147
    ‫ىسراف | 441‬ ‫ ‬ ‫ىسراف‬ ‫راهنمائی های ایمنی‬ ‫کلیه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را‬ ‫مطالعه کنید. اشتباهات ناشی از عدم‬ ‫رعایت این دستورات ایمنی ممکن است‬ ‫باعث برق گرفتگی، سوختگی و یا سایر‬ ‫جراحت های شدید شود.‬ ‫این هشدارها و راهنمائی ها را خوب نگهداری کنید.‬ ‫◀ ◀از جارو کردن گرد و غبار چوب درخت
  • Страница 145 из 147
    OBJ_DOKU-7796-005.fm Page 145 Thursday, February 28, 2013 3:25 PM | 145 2 607 432 015 2 605 411 167 2 609 390 392 (Ø 35 mm, 3 m) 2 609 390 393 (Ø 35 mm, 5 m) 1 609 200 933 2 600 793 009 (Ø 19 mm, 3 m) 1 610 793 002 (Ø 19 mm, 5 m) 2 607 001 976 2 607 002 163 (Ø 35 mm, 3 m) 2 607 002 164 (Ø 35 mm, 5
  • Страница 146 из 147
    OBJ_DOKU-7796-005.fm Page 146 Thursday, February 28, 2013 3:25 PM | 146 1 609 201 229 2 607 000 162 2 607 000 164 2 607 000 165 2 607 000 170 2 607 000 168 2 607 000 166 1 609 390 481 1 609 390 478 1 609 201 230 1 600 499 005 Bosch Power Tools 1 609 92A 086 | (28.2.13)
  • Страница 147 из 147