Инструкция для BOSCH POWER TOOLS GLI 10,8 V-LI Professional

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany

www.bosch-pt.com

1 609 92A 00A (2012.11) T / 178 UNI

 

 

GLI 10,8 V-LI Professional

de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr

Notice originale

es Manual original
pt Manual original
it

Istruzioni originali

nl

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi

Alkuperäiset ohjeet

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

tr

Orijinal işletme talimatı

pl

Instrukcja oryginalna

cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás

ru Оригинальное руководство 

по эксплуатации

uk Оригінальна інструкція з 

експлуатації

ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr

Originalno uputstvo za rad

sl

Izvirna navodila

hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv

Instrukcijas oriģinālvalodā

lt

Originali instrukcija

ar
fa

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1072-004.book  Page 1  Thursday, November 29, 2012  1:44 PM

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 1 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany GLI 10,8 V-LI Professional www.bosch-pt.com 1 609 92A 00A (2012.11) T / 178 UNI de en fr es pt it nl da sv no fi el tr pl cs sk hu Originalbetriebsanleitung
  • Страница 2 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 2 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 12 Français . . . . .
  • Страница 3 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 3 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM |3 3 2 1 4 GLI 10,8 V-LI Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)
  • Страница 4 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 4 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 4| A 4 3 B 1 5 1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools
  • Страница 5 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 5 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM |5 10,8 V AL 1130 CV (10,8 V) 2 607 225 134 (EU) 2 607 225 136 (UK) 2 607 225 138 (AU) Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)
  • Страница 6 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 6 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise für Akku-Leuchten Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
  • Страница 7 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 7 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Deutsch | 7  Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
  • Страница 8 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 8 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 8 | Deutsch Technische Daten Akku-Leuchte Sachnummer Nennspannung Leuchtdauer, ca. Betriebstemperatur Lagertemperatur Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 V= min/Ah °C °C kg GLI 10,8 V-LI 3 601 D37 U.. 10,8 350 –10...+40
  • Страница 9 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 9 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Deutsch | 9 Betrieb Inbetriebnahme Akku einsetzen  Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit der auf dem Typschild Ihrer Akku-Leuchte angegebenen Spannung. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und
  • Страница 10 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 10 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 10 | Deutsch Sollte die Akku-Leuchte trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Geben Sie bei
  • Страница 11 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 11 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Deutsch | 11 Transport Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.:
  • Страница 12 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 12 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 12 | English English Safety Notes Safety Warnings for Cordless Worklights Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. 
  • Страница 13 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 13 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM English | 13  Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the
  • Страница 14 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 14 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 14 | English Technical Data Cordless Worklight Article number Rated voltage Lighting duration, approx. Operating temperature Storage temperature Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 V= min/Ah °C °C kg GLI 10,8 V-LI 3 601 D37
  • Страница 15 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 15 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM English | 15 Operation Initial Operation Inserting the battery  Use only original Bosch lithium ion batteries with the voltage listed on the nameplate of your cordless worklight. Using other batteries can lead to injuries and pose
  • Страница 16 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 16 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 16 | English In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the nameplate of the cordless worklight. After-sales Service and Application Service Our after-sales service
  • Страница 17 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 17 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM English | 17 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.au Republic of South Africa Customer service Hotline: (011) 6519600 Gauteng – BSC Service Centre 35
  • Страница 18 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 18 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 18 | English People’s Republic of China China Mainland Bosch Power Tools (China) Co., Ltd. 567, Bin Kang Road Bin Jiang District 310052 Hangzhou, P.R.China Service Hotline: 4008268484 Fax: (0571) 87774502 E-Mail:
  • Страница 19 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 19 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM English | 19 Bosch Service Center: 9725-27 Kamagong Street San Antonio Village Makati City, Philippines Tel.: (02) 8999091 Fax: (02) 8976432 rosalie.dagdagan@ph.bosch.com Malaysia Robert Bosch (S.E.A.) Sdn. Bhd. No. 8A, Jalan 13/6
  • Страница 20 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 20 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 20 | English Singapore Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd. 11 Bishan Street 21 Singapore 573943 Tel.: 6571 2772 Fax: 6350 5315 leongheng.leow@sg.bosch.com Toll-Free: 1800 3338333 www.bosch-pt.com.sg Vietnam Robert Bosch Vietnam Co. Ltd
  • Страница 21 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 21 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Français | 21 Only for EC countries: According to the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment, cordless worklights that are no longer usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC,
  • Страница 22 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 22 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 22 | Français  Lire et respecter tous les avertissements et indications joints à l’accu ou à l’outil électrique avec lequel l’accu a été fourni.  Manier avec précaution la lampe sur batterie. La lampe sur batterie génère des
  • Страница 23 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 23 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Français | 23  Ne charger les accumulateurs que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’accumulateur peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres
  • Страница 24 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 24 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 24 | Français Montage Chargement de l’accu (accessoire) (voir figure A)  N’utilisez que les chargeurs indiqués sur la page des accessoires. Seuls ces chargeurs sont adaptés à l’accu Lithium-ion utilisé dans votre lampe sur
  • Страница 25 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 25 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Français | 25 Pour éteindre la lampe sur batterie, appuyez à nouveau sur l’interrupteur Marche/ Arrêt 2. Pour économiser l’énergie, n’allumez la lampe sur batterie que quand vous l’utilisez. Protection contre une décharge profonde
  • Страница 26 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 26 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 26 | Français France Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail :
  • Страница 27 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 27 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Français | 27 N’expédiez les accus que si le carter n’est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage. Veuillez également respecter les
  • Страница 28 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 28 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 28 | Español Español Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad para lámparas ACCU Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones
  • Страница 29 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 29 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Español | 29  Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar
  • Страница 30 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 30 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 30 | Español Datos técnicos Lámpara ACCU Nº de artículo Tensión nominal Autonomía, aprox. Temperatura de operación Temperatura de almacenamiento Peso según EPTA-Procedure 01/2003 V= min/Ah °C °C kg GLI 10,8 V-LI 3 601 D37 U.. 10,8
  • Страница 31 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 31 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Español | 31 Operación Puesta en marcha Montaje del acumulador  Solamente utilice acumuladores de iones de litio originales Bosch, de la tensión indicada en la placa de características de su lámpara ACCU. El uso de otro tipo de
  • Страница 32 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 32 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 32 | Español Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la lámpara ACCU llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Para cualquier
  • Страница 33 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 33 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Español | 33 Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: (0810) 5552020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Republica de
  • Страница 34 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 34 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 34 | Português Sólo para los países de la UE: Las lámparas ACCU inservibles, así como los acumuladores/pilas defectuosos o agotados deberán acumularse por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico tal como lo marcan las
  • Страница 35 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 35 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Português | 35  Trate a lâmpada sem fio com cuidado. A lâmpada sem fio produz muito calor, que leva a um elevado risco de incêndio e de explosão.  Não trabalhar com a lâmpada sem fio numa área com risco de explosões.  Não
  • Страница 36 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 36 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 36 | Português  Só utilizar o acumulador junto com o seu produto Bosch. Só assim é que o seu acumulador estará protegido contra perigosa sobrecarga.  Só utilizar acumuladores Bosch com a tensão indicada na placa de características
  • Страница 37 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 37 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Português | 37 Montagem Carregar o acumulador (acessório) (veja figura A)  Só utilizar os carregadores que constam na página de acessórios. Só estes carregadores são apropriados para a sua lâmpada sem fio para a seu acumulador de
  • Страница 38 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 38 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 38 | Português Protecção contra descarga total A “Electronic Cell Protection (ECP)” protege o acumulador de iões de lítio contra descarga total. A lâmpada sem fio é desligada através de um disjuntor de protecção, logo que o
  • Страница 39 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 39 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Português | 39 Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096 Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: (0800) 7045446
  • Страница 40 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 40 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 40 | Italiano Acumuladores/pilhas: Iões de lítio: Observar as indicações no capítulo “Transporte”, Página 39. Sob reserva de alterações. Italiano Norme di sicurezza Indicazioni di sicurezza per lampade a batteria ricaricabile
  • Страница 41 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 41 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Italiano | 41  Non utilizzare la lampada a batteria ricaricabile nel traffico stradale. La lampada a batteria ricaricabile non è omologata per l’illuminazione del traffico stradale.  Rimuovere la batteria ricaricabile dalla
  • Страница 42 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 42 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 42 | Italiano Descrizione del prodotto e caratteristiche Uso conforme alle norme La lampada a batteria ricaricabile è ideale per l’illuminazione manuale, limitata di spazi in settori asciutti. Componenti illustrati La numerazione
  • Страница 43 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 43 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Italiano | 43 La batteria ricaricabile a ioni di litio può essere ricaricata in qualsiasi momento senza ridurne la durata. Un’interruzione dell’operazione di ricarica non danneggia la batteria ricaricabile. La batteria ricaricabile
  • Страница 44 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 44 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 44 | Italiano Protezione contro lo scaricamento totale La batteria ricaricabile Li-Ion è protetta dalla «Electronic Cell Protection (ECP)» contro lo scaricamento totale. In caso di batteria ricaricabile scarica, la lampada a
  • Страница 45 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 45 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Italiano | 45 Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa, ang. Via Trieste 20 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
  • Страница 46 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 46 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 46 | Nederlands Solo per i Paesi della CE: Conformemente alla direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, le lampade a batteria ricaricabile diventate inservibili e, in base alla direttiva
  • Страница 47 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 47 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Nederlands | 47  Lees alle bijbehorende veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de accu of het elektrische gereedschap waarmee de accu is geleverd.  Ga zorgvuldig met de acculamp om. De acculamp brengt veel warmte voort, die
  • Страница 48 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 48 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 48 | Nederlands  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch-product. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd.  Gebruik alleen originele Bosch accu’s met de op het typeplaatje van de Bosch acculamp
  • Страница 49 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 49 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Nederlands | 49 Montage Accu opladen (toebehoren) (zie afbeelding A)  Gebruik alleen de oplaadapparaten die op de toebehorenpagina vermeld staan. Alleen deze oplaadapparaten zijn afgestemd op de bij de acculamp gebruikte
  • Страница 50 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 50 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 50 | Nederlands Als u de acculamp wilt uitschakelen, drukt u de aan/uit-schakelaar 2 opnieuw in. Om energie te besparen, schakelt u de acculamp alleen in wanneer u deze gebruikt. Bescherming tegen te sterk ontladen De lithiumionaccu
  • Страница 51 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 51 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Nederlands | 51 België Tel.: (02) 588 0589 Fax: (02) 588 0595 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Vervoer Op de meegeleverde lithiumionaccu’s zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s
  • Страница 52 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 52 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 52 | Dansk Dansk Sikkerhedsinstrukser Sikkerhedsinstrukser til akku-lamper Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk
  • Страница 53 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 53 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Dansk | 53  Ikke benyttede akku’er må ikke komme i berøring med kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger risikoen
  • Страница 54 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 54 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 54 | Dansk Tekniske data Akku-lampe Typenummer Nominel spænding Tændetid, ca. Driftstemperatur Opbevaringstemperatur Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 V= min/Ah °C °C kg GLI 10,8 V-LI 3 601 D37 U.. 10,8 350 –10...+40 –15...+50
  • Страница 55 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 55 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Dansk | 55 Tænd/sluk  Akku-lampen udsender en lysstråle, der kommer ud af lyshovedet 1. Tryk til ibrugtagning af akku-lampen på start-stop-kontakten 2. Akku-lampen slukkes ved at trykke på start-stop-kontakten 2 en gang til. For at
  • Страница 56 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 56 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 56 | Dansk Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com Transport De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om farligt gods. Akkuerne
  • Страница 57 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 57 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Svenska | 57 Svenska Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar för sladdlösa lampor Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte
  • Страница 58 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 58 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 58 | Svenska  I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna.  Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren
  • Страница 59 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 59 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Svenska | 59 Montage Batteriets laddning (tillbehör) (se bild A)  Använd endast de laddare som anges på tillbehörssidan. Endast denna typ av laddare är anpassad till det litium-jonbatteri som används i den sladdlösa lampan.
  • Страница 60 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 60 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 60 | Svenska Arbetsanvisningar Bältesclips (se bild B) Den sladdlösa lampan kan med bältesclipsen 5 hängas upp t.ex. på ett bälte. Vid upphängd sladdlös lampa är båda händerna lediga och lampan finns alltid till hands. Underhåll och
  • Страница 61 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 61 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Norsk | 61 Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan röras i förpackningen. Beakta även tillämpliga nationella föreskrifter. Avfallshantering Sladdlösa
  • Страница 62 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 62 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 62 | Norsk  Vær forsiktig med batterilampen. Batterilampen oppretter sterk varme som fører til større fare for brann og eksplosjoner.  Ikke arbeid med batterilampen i eksplosjonsfarlige omgivelser.  Trykk etter automatisk
  • Страница 63 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 63 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Norsk | 63 resirkulerte batterier eller batterier fra andre produsenter, er det fare for fysiske og materialle skader hvis batteriene eksploderer. Produkt- og ytelsesbeskrivelse Formålsmessig bruk Batterilampen er beregnet til
  • Страница 64 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 64 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 64 | Norsk Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at levetiden forkortes. Det skader ikke batteriet å avbryte oppladingen. Li-ion-batteriet er beskyttet av «Electronic Cell Protection (ECP)» mot total utlading. Når
  • Страница 65 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 65 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Norsk | 65 Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring Hvis batteriet ikke lenger er funksjonsdyktig, må du henvende deg til en autorisert kundeservice for Bosch-elektroverktøy. Batterilampen er vedlikeholdsfri og inneholder
  • Страница 66 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 66 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 66 | Suomi Deponering Batterilamper, batterier, tilbehør og emballasje skal tilføres en miljøvennlig gjenvinning. Batterilamper og batterier må ikke kastes i vanlig søppel! Kun for EU-land: Iht. det europeiske direktivet 2002/96/EF
  • Страница 67 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 67 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Suomi | 67  Älä enää paina käynnistyskytkintä akkuvalaisimen automaattisen poiskytkennän jälkeen. Akku saattaa vahingoittua.  Älä koskaan suuntaa valosädettä ihmisiin tai eläimiin, älä myös itse katso valosäteeseen edes kaukaa. 
  • Страница 68 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 68 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 68 | Suomi Tuotekuvaus Määräyksenmukainen käyttö Akkuvalaisin on tarkoitettu kädessä pidettäväksi, kuivien tilojen rajattuun valaisemiseen. Kuvassa olevat osat Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan
  • Страница 69 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 69 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Suomi | 69 Elektroninen kennojen suojaus ”Electronic Cell Protection (ECP)” suojaa litiumioniakkua syväpurkaukselta. Akun tyhjetessä suojakytkentä sammuttaa akkuvalaisimen.  Älä enää paina käynnistyskytkintä akkuvalaisimen
  • Страница 70 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 70 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 70 | Suomi Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puoleen. Akkuvalaisin on huoltovapaa, eikä siinä ole vaihdettavia tai huollettavia osia. Puhdista akkuvalaisimen muovilevy vain
  • Страница 71 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 71 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Ελληνικά | 71 Hävitys Toimita akkuvalaisimet, akut, lisätarvikkeet ja pakkaukset ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Älä heitä akkuvalaisinta tai akkuja/paristoja talousjätteisiin! Vain EU-maita varten: Vanhoja sähkö- ja
  • Страница 72 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 72 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 72 | Ελληνικά  Να μην εργάζεστε με το φακό μπαταρίας σε περιβάλλον στο οποίο υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.  Μη συνεχίζετε να πατάτε το διακόπτη ON/OFF μετά από την αυτόματη απενεργοποίηση του φακού μπαταρίας. Μπορεί να χαλάσει η
  • Страница 73 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 73 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Ελληνικά | 73  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με το προϊόν της Bosch που αποκτήσατε. Μόνο έτσι προστατεύεται η μπαταρία από μια ενδεχόμενη επικίνδυνη υπερφόρτωση.  Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες από την
  • Страница 74 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 74 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 74 | Ελληνικά Συναρμολόγηση Φόρτιση μπαταρίας (ειδικό εξάρτημα) (βλέπε εικόνα A)  Να χρησιμοποιείτε μόνο τους φορτιστές που αναφέρονται στη σελίδα εξαρτημάτων. Μόνο αυτοί οι φορτιστές είναι εναρμονισμένοι με την μπαταρία ιόντων
  • Страница 75 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 75 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Ελληνικά | 75 Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας  Ο φακός μπαταρίας παράγει μια δέσμη φωτός η οποία εξέρχεται από την κεφαλή φακού 1. Για να θέσετε σε λειτουργία το φακό μπαταρίας πατήστε το διακόπτη ON/OFF 2. Για να θέσετε
  • Страница 76 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 76 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 76 | Ελληνικά Service και παροχή συμβουλών χρήσης Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα ανταλλακτικά: www.bosch-pt.com Η ομάδα παροχής συμβουλών της
  • Страница 77 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 77 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Türkçe | 77 Μόνο για χώρες της ΕΕ: Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2002/96/EΚ σχετικά με τις παλαιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές οι άχρηστοι φακοί μπαταρίας και σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2006/66/EΚ οι χαλασμένες ή
  • Страница 78 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 78 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 78 | Türkçe  Akülü fener açık durumda iken fener başının üstünü kapatmayın. Açık durumda iken fener başı ısınır ve ısının toplanması nedeniyle yanmalara neden olunabilir.  Akülü feneri trafikte kullanmayın. Bu akülü fenerin
  • Страница 79 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 79 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Türkçe | 79 Şekli gösterilen elemanlar Şekli gösterilen elemanların numaraları, grafik sayfasında bulunan akülü fener şeklindeki numaralarla aynıdır. 1 Fener başlığı 2 Açma/kapama şalteri 3 Akü* 4 Akü boşa alma düğmesi* 5 Kemere
  • Страница 80 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 80 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 80 | Türkçe Akü bir NTC sıcaklık kontrol sistemi ile donatılmış olup, bu sistem sadece 0 °C...45 °C sıcaklık aralığında şarj işlemine izin verir. Bu sayede akünün kullanım ömrü önemli ölçüde uzar. Tasfiye konusundaki talimat
  • Страница 81 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 81 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Türkçe | 81 Hasara neden olmamak için akülü fenerin plastik diskini sadece kuru, yumuşak bir bezle temizleyin. Deterjan veya çözücü madde kullanmayın. Akülü feneriniz dikkatli üretim ve test yöntemlerine rağmen arıza yapacak olursa,
  • Страница 82 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 82 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 82 | Türkçe Faz Makine Bobinaj Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18 Antalya Tel.: 0242 3465876 Tel.: 0242 3462885 Örsel Bobinaj 1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 Denizli Tel.: 0258 2620666 Bulut Elektrik İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu
  • Страница 83 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 83 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Türkçe | 83 Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: 0232 3768074 Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: 0232 4571465 Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352
  • Страница 84 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 84 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 84 | Polski Sadece AB üyesi ülkeler için: Kullanım ömrünü tamamlamış elektro ve elektrikli aletlere ilişkin 2002/96/AT yönetmeliği uyarınca kullanım ömrünü tamamlamış akülü fenerler ve 2006/66/AT yönetmeliği uyarınca arızalı veya
  • Страница 85 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 85 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Polski | 85  Po automatycznym wyłączeniu się lampy akumulatorowej nie należy ponownie naciskać włącznika/wyłącznika. Można w ten sposób uszkodzić akumulator.  Nie wolno kierować strumienia światła w stronę osób i zwierząt, jak
  • Страница 86 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 86 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 86 | Polski  Akumulator należy używać tylko w połączeniu z wyrobem firmy Bosch, dla którego został on przewidziany. Tylko w ten sposób można uniknąć przeciążenia, które jest niebezpieczne dla akumulatora.  Stosować należy
  • Страница 87 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 87 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Polski | 87 Montaż Ładowanie akumulatora (osprzęt) (zob. rys. A)  Stosować należy tylko ładowarki wyszczególnione na stronach z osprzętem dodatkowym. Tylko ten typ ładowarek dopasowany jest do zastosowanego w lampie akumulatora
  • Страница 88 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 88 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 88 | Polski Włączanie/wyłączanie  Lampa akumulatorowa wytwarza wiązkę światła, której wylot znajduje się w części przedniej (głowicy 1) lampy. Aby uruchomić lampę akumulatorową, należy przycisnąć włącznik/wyłącznik 2. Aby wyłączyć
  • Страница 89 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 89 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Polski | 89 Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pytania dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a także dotyczące części zamiennych. Rysunki
  • Страница 90 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 90 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 90 | Česky Usuwanie odpadów Lampy akumulatorowe, akumulatory, osprzęt i opakowanie należy oddać do powtórnego przetworzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska. Lamp akumulatorowych i
  • Страница 91 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 91 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Česky | 91  S akumulátorovou svítilnou zacházejte bedlivě. Akumulátorová svítilna vyvíjí silné teplo, které vede ke zvýšenému nebezpečí požáru a výbuchu.  S akumulátorovou svítilnou nepracujte v prostředí s nebezpečím výbuchu. 
  • Страница 92 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 92 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 92 | Česky  Používejte pouze originální akumulátory Bosch s napětím uvedeným na typovém štítku Vaší akumulátorové svítilny Bosch. Při použití jiných akumulátorů, např. napodobenin, dotvářených akumulátorů nebo cizích výrobků,
  • Страница 93 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 93 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Česky | 93 Akumulátor Li-ion lze bez zkrácení životnosti kdykoli nabít. Přerušení procesu nabíjení nepoškozuje akumulátor. Akumulátor Li-ion je díky „Electronic Cell Protection (ECP)“ chráněn proti hlubokému vybití. U vybitého
  • Страница 94 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 94 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 94 | Česky Údržba a servis Údržba a čištění Pokud už akumulátor není schopný funkce, obraťte se prosím na autorizované servisní středisko pro elektronářadí Bosch. Akumulátorová svítilna je bezúdržbová a neobsahuje žádné díly, které
  • Страница 95 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 95 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Slovensky | 95 Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud je těleso nepoškozené. Otevřené kontakty přelepte lepicí páskou a akumulátor zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat. Dbejte prosím i případných navazujících národních
  • Страница 96 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 96 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 96 | Slovensky  Zaobchádzajte s akumulátorovou lampou veľmi starostlivo. Akumulátorová lampa produkuje vysokú teplotu, ktorá spôsobuje zvýšené nebezpečenstvo požiaru a výbuchu.  Nepracujte s touto akumulátorovou lampou v prostredí
  • Страница 97 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 97 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Slovensky | 97  Akumulátory nabíjajte len v takých nabíjačkách, ktoré odporúča výrobca akumulátora. Ak sa používa nabíjačka, určená na nabíjanie určitého druhu akumulátorov, na nabíjanie iných akumulátorov, hrozí nebezpečenstvo
  • Страница 98 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 98 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 98 | Slovensky Montáž Nabíjanie akumulátorov (Príslušenstvo) (pozri obrázok A)  Používajte len tie nabíjačky, ktoré sú uvedené na strane príslušenstva. Len tieto nabíjačky boli skonštruované na spoľahlivé nabíjanie zabudovaných
  • Страница 99 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 99 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Slovensky | 99 Ochrana proti úplnému vybitiu akumulátora Lítiovo-iónový akumulátor je chránený pomocou elektronickej ochrany článku „(ECP – Electronic Cell Protection)“ proti hlbokému vybitiu. Keď je akumulátor vybitý, akumulátorová
  • Страница 100 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 100 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 100 | Slovensky Transport Priložené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú požiadavkám pre transport nebezpečného nákladu. Tieto akumulátory smie používateľ náradia prepravovať po cestách bez ďalších opatrení. Pri zasielaní tretími
  • Страница 101 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 101 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Magyar | 101 Magyar Biztonsági előírások Biztonsági előírások az akkumulátoros lámpákhoz Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz
  • Страница 102 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 102 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 102 | Magyar  Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort bármely fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és más kisméretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az
  • Страница 103 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 103 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Magyar | 103 Műszaki adatok Akkumulátoros kézilámpa GLI 10,8 V-LI Cikkszám 3 601 D37 U.. Névleges feszültség Világítási időtartam, kb. V= 10,8 perc/Aó 350 Üzemi hőmérséklet °C –10...+40 Tárolási hőmérséklet °C –15...+50 Súly az
  • Страница 104 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 104 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 104 | Magyar Üzemeltetés Üzembevétel Az akkumulátor beszerelése  Csak eredeti Bosch lithium-ionos-akkumulátorokat használjon, amelyek feszültsége megegyezik az akkumulátoros kézilámpa típustábláján megadott feszültséggel. Más
  • Страница 105 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 105 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Magyar | 105 Az akkumulátoros kézilámpa műanyag üvegét csak egy puha, száraz kendővel tisztítsa meg, hogy elkerülje a megrongálódásokat. Ne használjon tisztító- vagy oldószereket. Ha az akkumulátoros kézilámpa a gondos gyártási és
  • Страница 106 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 106 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 106 | Русский Eltávolítás Az akkumulátoros lámpákat, az akkumulátorokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni. Ne dobja ki az akkumulátoros lámpákat és az
  • Страница 107 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 107 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Русский | 107  Осторожно обращайтесь с аккумуляторным фонарем. Аккумуляторный фонарь сильно нагревается, что приводит к повышенной опасности пожара и взрыва.  Не работайте с аккумуляторным фонарем во взрывоопасном окружении. 
  • Страница 108 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 108 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 108 | Русский  При повреждении и ненадлежащем использовании аккумулятора может выделиться газ. Обеспечьте приток свежего воздуха и при возникновении жалоб обратитесь к врачу. Газы могут вызвать раздражение дыхательных путей. 
  • Страница 109 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 109 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Русский | 109 Технические данные Аккумуляторный фонарь Товарный № Номинальное напряжение Время работы, ок. Рабочая температура Температура хранения Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003 В= мин/А-ч °C °C кг GLI 10,8 V-LI 3 601 D37 U..
  • Страница 110 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 110 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 110 | Русский Работа с инструментом Эксплуатация Установка аккумулятора  Применяйте только оригинальные аккумуляторы фирмы Вosch с напряжением, указанным на заводской табличке Вашего аккумуляторного фонаря. Применение других
  • Страница 111 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 111 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Русский | 111 Если аккумуляторный фонарь несмотря на тщательные методы изготовления и испытания выйдет из строя, то ремонт следует поручить авторизованной сервисной мастерской для электроинструментов фирмы Bosch. Пожалуйста, при
  • Страница 112 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 112 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 112 | Русский Беларусь ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Беларусь Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 15/16 Факс: +375 (17) 254 78 75
  • Страница 113 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 113 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Українська | 113 Утилизация Аккумуляторные фонари, аккумуляторные батареи, принадлежности и упаковку нужно сдавать на экологически чистую рекуперацию. Не выбрасывайте аккумуляторные фонари и аккумуляторные батареи/батарейки в
  • Страница 114 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 114 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 114 | Українська  Не працюйте з акумуляторним ліхтарем у середовищі, де існує небезпека вибуху.  Після автоматичного вимикання акумуляторного ліхтаря більше не натискуйте на вимикач. Це може пошкодити акумулятор.  Не направляйте
  • Страница 115 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 115 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Українська | 115 пристрою для акумуляторних батарей, для яких він не передбачений, може призводити до пожежі.  Використовуйте акумуляторну батарею лише з Вашим інструментом Bosch. Лише за таких умов акумуляторна батарея буде
  • Страница 116 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 116 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 116 | Українська Монтаж Заряджання акумуляторної батареї (приладдя) (див. мал. A)  Користуйтеся лише зарядними пристроями, що перелічені на сторінці з приладдям. Лише на ці зарядні пристрої розрахований літієво-іонний акумулятор,
  • Страница 117 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 117 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Українська | 117 Вмикання/вимикання  Акумуляторний ліхтар створює світовий промінь, що виходить з голівки ліхтаря 1. Щоб увімкнути акумуляторний ліхтар, натисніть на вимикач 2. Щоб вимкнути акумуляторний ліхтар, ще раз натисніть
  • Страница 118 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 118 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 118 | Українська Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна
  • Страница 119 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 119 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Română | 119 Утилізація Акумуляторні ліхтарі, акумуляторні батареї, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку. Не викидайте акумуляторні ліхтарі та акумуляторні батареї/батарейки в побутове сміття!
  • Страница 120 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 120 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 120 | Română  Nu folosiţi lampa cu acumulator în mediu cu pericol de explozie.  După deconectarea automată a lămpii cu acumulator nu mai continuaţi să apăsaţi întrerupătorul pornit/oprit. Acumulatorul se poate defecta.  Nu
  • Страница 121 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 121 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Română | 121  Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dunmneavoastră electrică Bosch. Numai astfel acumulatorul va fi protejat împotriva suprasolicitării periculoase.  Folosiţi numai acumulatori originali Bosch având
  • Страница 122 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 122 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 122 | Română Montare Încărcarea acumulatorului (accesoriu) (vezi figura A)  Folosiţi numai încărcătoarele menţionate la pagina de accesorii. Numai aceste încărcătoare sunt adecvate pentru acumulatorul litiu-ion utilizat la
  • Страница 123 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 123 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Română | 123 Pentru scoaterea din funcţiune a lanternei cu acumulator apăsaţi din nou întrerupătorul pornit/oprit 2. Pentru a economisi energie, conectaţi lanterna cu acumulator numai atunci când o folosiţi. Protecţie la descărcare
  • Страница 124 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 124 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 124 | Română România Robert Bosch SRL Centru de service Bosch Str. Horia Măcelariu Nr. 30 –34 013937 Bucureşti Tel. service scule electrice: (021) 4057540 Fax: (021) 4057566 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com Tel. consultanţă clienţi:
  • Страница 125 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 125 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Български | 125 Acumulatori/baterii: Li-Ion: Vă rugăm să respectaţi indicaţiile de la paragraful „Transport“, pagina 124. Sub rezerva modificărilor. Български Указания за безопасна работа Указания за безопасна работа с акумулаторни
  • Страница 126 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 126 Thursday, November 29, 2012 2:53 PM 126 | Български  При извършване на каквито и да е дейности по акумулаторната лампа (напр. монтиране, техническо обслужване и др.п.), при транспортиране и при прибиране за съхраняване изваждайте акумулаторната батерия от лампата. 
  • Страница 127 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 127 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Български | 127 Описание на продукта и възможностите му Предназначение на уреда Акумулаторната лампа е предназначена за ръчно осветяване в сухи затворени помещения. Изобразени елементи Номерирането на елементите се отнася до
  • Страница 128 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 128 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 128 | Български Литево-йонната акумулаторна батерия може да бъде зареждана по всяко време, без това да съкращава дълготрайността й. Прекъсване на зареждането също не й вреди. Благодарение на модула «Electronic Cell Protection
  • Страница 129 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 129 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Български | 129 Указания за работа Скоба за окачване на колан (вижте фиг. В) С помощта на скобата 5 можете да окачите акумулаторната лампа напр. на колан. Така и двете Ви ръце са свободни, а акумулаторната лампа е винаги в удобна
  • Страница 130 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 130 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 130 | Български Транспортиране Включените в окомплектовката литиево-йонни акумулутарони батерии са в обхвата на изискванията на нормативните документи, касаещи продукти с повишена опасност. Акумулаторните батерии могат да бъдат
  • Страница 131 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 131 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Srpski | 131 Srpski Uputstva o sigurnosti Sigurnosna uputstva za akku-svetiljku Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.
  • Страница 132 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 132 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 132 | Srpski  Kod pogrešne primene može tečnost da izadje iz akku. Izbegavajte kontakt sa njom. Kod slučajnog kontakta isperite sa vodom. Ako tečnost dospe u oči, iskoristite i dodatnu lekarsku pomoć. Tečnost baterije koja izlazi
  • Страница 133 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 133 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Srpski | 133 Tehnički podaci Akumulatorska svetiljka GLI 10,8 V-LI Broj predmeta 3 601 D37 U.. Nominalni napon Trajanje gorenja, ca. V= 10,8 min/Ah 350 Radna temperatura °C –10...+40 Temperatura skladišta °C –15...+50 Težina prema
  • Страница 134 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 134 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 134 | Srpski Rad Puštanje u rad Ubacivanje baterije  Upotrebljavajte samo original Bosch litijumske akumulatore sa naponom koji je naveden na tipskoj tablici Vaše akumulatorske svetiljke. Upotreba drugih akumulatora može uticati
  • Страница 135 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 135 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Srpski | 135 Kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova navedite neizostavno broj predmeta od 10 mesta prema tipskoj tablici akumulatorske svetiljke. Servisna služba i savetovanje o upotrebi Servisna služba odgovoriće na vaša
  • Страница 136 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 136 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 136 | Slovensko Akku/baterije: Li-jonska: Molimo da obratite pažnju na uputstva u odeljku „Transport“, stranici 135. Zadržavamo pravo na promene. Slovensko Varnostna navodila Varnostna navodila za akumulatorske svetilke Preberite
  • Страница 137 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 137 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Slovensko | 137  Snemite akumulatorsko baterijo iz akumulatorske svetilke pred vsemi opravili, ki jih opravljate na akumulatorski svetilki (npr. montaža, vzdrževanje ipd.) ter pri transportu in shranjevanju.  Otrokom ne dovolite,
  • Страница 138 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 138 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 138 | Slovensko Komponente na sliki Oštevilčenje komponent na sliki se nanaša na prikaz akumulatorske svetilke na strani z grafiko. 1 Glava svetilke 2 Vklopno/izklopno stikalo 3 Akumulatorska baterija* 4 Deblokirna tipka
  • Страница 139 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 139 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Slovensko | 139 Akumulatorsko baterijo 3 vzemite ven s pritiskom deblokirnih tipk 4 ter nato potegnite akumulatorsko baterijo v smeri nazaj iz akumulatorske svetilke. Pri tem ne smete uporabiti sile. Akumulatorska baterija je
  • Страница 140 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 140 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 140 | Slovensko Vzdrževanje in servisiranje Vzdrževanje in čiščenje Če akumulatorska baterija ne deluje, se prosimo obrnite na pooblaščen servis za električna orodja Bosch. Akumulatorsko svetilko ni potrebno vzdrževati in ne
  • Страница 141 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 141 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Hrvatski | 141 Odlaganje Akumulatorske svetilke, akumulatorske baterije, pribor in embalažo morate reciklirati v skladu z varstvom okolja. Akumulatorskih svetilk in akumulatorjev/baterij ne smete odvreči med hišne odpadke! Samo za
  • Страница 142 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 142 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 142 | Hrvatski  Sa akumulatorskom svjetiljkom ne radite u prostorima ugroženim eksplozijom.  Nakon automatskog isključivanja akumulatorske svjetiljke ne pritišćite dalje na prekidač za uključivanje/isključivanje. Akumulatorska
  • Страница 143 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 143 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Hrvatski | 143 Opis proizvoda i radova Uporaba za određenu namjenu Akumulatorska svjetiljka je predviđena za ručno, prostorno ograničeno osvjetljavanje u suhim područjima. Prikazani dijelovi uređaja Numeracija prikazanih dijelova
  • Страница 144 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 144 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 144 | Hrvatski Li-ionska aku-baterija je preko zaštite „Electronic Cell Protection (ECP)“ zaštićena od dubinskog pražnjenja. Kod ispražnjene aku-baterije akumulatorska svjetiljka će se isključiti preko zaštitnog sklopa.  Nakon
  • Страница 145 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 145 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Hrvatski | 145 Upute za rad Kopča remena za nošenje (vidjeti sliku B) Sa kopčom remena za nošenje 5 možete akumulatorsku svjetiljku npr. objesiti na remen. U tom slučaju imate obje ruke slobodne, a akumulatorska svjetiljka je u
  • Страница 146 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 146 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 146 | Hrvatski Transport Li-ionske aku-baterije ugrađene u električnom alatu podliježu zakonu o transportu opasnih tvari. Aku-baterije korisnik može bez ikakvih preduvjeta transportirati cestovnim transportom. Ako transport obavlja
  • Страница 147 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 147 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Eesti | 147 Eesti Ohutusnõuded Ohutusnõuded akulampide kasutamisel Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.  Lugege
  • Страница 148 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 148 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 148 | Eesti delik satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi.  Aku vigastamisel ja ebaõigel käsitsemisel võib akust eralduda aure. Õhutage ruumi, halva enesetunde
  • Страница 149 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 149 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Eesti | 149 Montaaž Aku laadimine (lisatarvik) (vt joonist A)  Kasutage üksnes lisatarvikute leheküljel nimetatud akulaadijaid. Üksnes need laadijad on kohandatud akulambi juures kasutatud liitium-ioon-aku laadimiseks. Märkus: Aku
  • Страница 150 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 150 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 150 | Eesti Kaitse täieliku tühjenemise vastu Liitium-ioon-akut kaitseb täieliku tühjenemise eest elementide elektrooniline kaitse „Electronic Cell Protection (ECP)“. Tühjenenud aku korral lülitab kaitselüliti akulambi välja.
  • Страница 151 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 151 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Eesti | 151 Transport Komplektis sisalduvate liitium-ioon-akude suhtes kohaldatakse ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid. Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta maanteevedu. Kolmandate isikute teostatava veo korral
  • Страница 152 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 152 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 152 | Latviešu Latviešu Drošības noteikumi Drošības noteikumi akumulatora apgaismošanas lampām Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt
  • Страница 153 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 153 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Latviešu | 153  Laikā, kad akumulators netiek lietots, nepieļaujiet, lai tā kontakti saskartos ar saspraudēm, monētām, atslēgām, naglām, skrūvēm vai citiem nelieliem metāla priekšmetiem, kas varētu izraisīt īsslēgumu. Īsslēgums
  • Страница 154 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 154 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 154 | Latviešu Tehniskie parametri Akumulatora apgaismošanas lampa GLI 10,8 V-LI Izstrādājuma numurs 3 601 D37 U.. Nominālais spriegums Apgaismošanas ilgums, apt. V= 10,8 min./Ah 350 Darba temperatûra °C –10...+40 Uzglabāšanas
  • Страница 155 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 155 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Latviešu | 155 Lietošana Uzsākot lietošanu Akumulatora ievietošana  Lietojiet tikai oriģinālos Bosch litija-jonu akumulatorus ar spriegumu, kas norādīts akumulatora apgaismošanas lampas marķējuma plāksnītē. Citu akumulatoru
  • Страница 156 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 156 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 156 | Latviešu Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, akumulatora apgaismošanas lampa tomēr sabojājas, nepieciešamais remonts jāveic Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā.
  • Страница 157 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 157 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Lietuviškai | 157 Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem Nolietotās akumulatora apgaismošanas lampas, akumulatori, piederumi un iesaiņojuma materiāli jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
  • Страница 158 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 158 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 158 | Lietuviškai  Su akumuliatoriniu prožektoriumi elkitės atsargiai. Akumuliatorinis prožektorius smarkiai įkaitina, todėl padidėja gaisro ir sprogimo pavojus.  Nedirbkite su akumuliatoriniu prožektoriumi sprogioje aplinkoje. 
  • Страница 159 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 159 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Lietuviškai | 159  Naudokite tik originalius Bosch akumuliatorius, kurių įtampa atitinka jūsų Bosch akumuliatorinio prožektoriaus firminėje lentelėje nurodytą įtampą. Kitokie akumuliatoriai, pvz., perdirbti akumuliatoriai, gaminių
  • Страница 160 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 160 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 160 | Lietuviškai Ličio jonų akumuliatorių galima įkrauti bet kada, eksploatavimo trukmė dėl to nesutrumpėja. Krovimo proceso nutraukimas akumuliatoriui nekenkia. Ličio jonų akumuliatoriuose esanti „Akumuliatoriaus celių apsaugos
  • Страница 161 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 161 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM Lietuviškai | 161 Darbo patarimai Laikiklis tvirtinti prie diržo (žr. pav. B) Pasinaudodami laikikliu, skirtu tvirtinti prie diržo 5, akumuliatorinį prožektorių galite pakabinti, pvz., ant diržo. Tada Jūsų abi rankos bus laisvos, o
  • Страница 162 из 178
    OBJ_BUCH-1072-004.book Page 162 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM 162 | Lietuviškai Transportavimas Kartu pateikiamų ličio jonų akumuliatorių gabenimui taikomos pavojingų krovinių gabenimą reglamentuojančių įstatymų nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais leidžiama be jokių
  • Страница 163 из 178
    ‫361 | ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻟﺪول اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ ﻓﻘﻂ:‬ ‫ﺣﺴﺐ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ اﻷوروﺑﻲ ‪ 2002/96/EG‬ﺑﺼﺪد اﻷﺟﻬﺰة‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻻﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ، ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻢ ﺟﻤﻊ‬ ‫اﻟﻤﺼﺎﺑﻴﺢ ﺑﺎﻟﻤﺮاﻛﻢ اﻟﻐﻴﺮ ﺻﺎﻟﺤﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل، وﺣﺴﺐ‬ ‫اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ اﻷوروﺑﻲ ‪ 2006/66/EG‬ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻢ ﺟﻤﻊ‬ ‫اﻟﻤﺮاﻛﻢ/اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ أو اﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﺔ ﻋﻠﯽ اﻧﻔﺮاد ﻟﻴﺘﻢ‬ ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ
  • Страница 164 из 178
    ‫ﻋﺮﺑﻲ | 461‬ ‫ﺧﺪﻣﺔ اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ وﻣﺸﻮرة اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻳﺠﻴﺐ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ ﻋﻠﻰ أﺳﺌﻠﺘﻜﻢ ﺑﺼﺪد ﺗﺼﻠﻴﺢ وﺻﻴﺎﻧﺔ اﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫وأﻳﻀﺎ ﺑﻤﺎ ﻳﺨﺺ ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر. ﻳﻌﺜﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺮﺳﻮم اﻟﻤﻤﺪدة وﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر ﺑﻤﻮﻗﻊ:‬ ‫‪www.bosch-pt.com‬‬ ‫ﺳﻴﻜﻮن ﻣﻦ دواﻋﻲ ﺳﺮور ﻓﺮﻗﺔ ﻣﺸﻮرة اﻻﺳﺘﺨﺪام ﺑﺸﺮﻛﺔ ﺑﻮش أن‬ ‫ﺗﺴﺎﻋﺪﻛﻢ ﺑﺨﺼﻮص اﻷﺳﺌﻠﺔ ﻋﻦ
  • Страница 165 из 178
    ‫561 | ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫واﻗﻴﺔ اﻟﺘﻔﺮﻳﻎ اﻟﻌﻤﻴﻖ‬ ‫ﻟﻘﺪ ﺗﻢّ وﻗﺎﻳﺔ ﻣﺮﻛﻢ إﻳﻮﻧﺎت اﻟﻠﻴﺜﻴﻮم ﻣﻦ اﻟﺘﻔﺮﻳﻎ اﻟﻌﻤﻴﻖ ﺑﻮاﺳﻄﺔ‬ ‫”واﻗﻴﺔ اﻟﺨﻼﻳﺎ اﻻﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ )‪ .“(ECP‬ﻳﺘﻢّ إﻃﻔﺎء اﻟﻤﺼﺒﺎح اﻟﻤﺰود ﺑﺎﻟﻤﺮﻛﻢ‬ ‫ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻗﺎرﻧﺔ وﻗﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻔﺮغ اﻟﻤﺮﻛﻢ.‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺷﻐﻞ‬ ‫ﻣﺸﺒﻚ اﻟﺤﺰام )ﺗﺮاﺟﻊ اﻟﺼﻮرة ‪(B‬‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ أن ﺗﻘﻮم ﺑﺘﻌﻠﻴﻖ اﻟﻤﺼﺒﺎح ﺑﺎﻟﻤﺮﻛﻢ ﻋﻠﯽ
  • Страница 166 из 178
    ‫ﻋﺮﺑﻲ | 661‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﻢ ﺷﺤﻦ ﻣﺮﻛﻢ أﻳﻮﻧﺎت اﻟﻠﻮﻳﺜﻴﻮم ﻓﻲ أي وﻗﺖ، دون اﻟﺤﺪ‬ ‫ﻣﻦ ﻓﺘﺮة ﺻﻼﺣﻴﺘﻪ. ﻻ ﻳﻀﺮ ﻗﻄﻊ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺸﺤﻦ ﺑﺎﻟﻤﺮﻛﻢ.‬ ‫ﻟﻘﺪ ﺗﻢّ وﻗﺎﻳﺔ ﻣﺮﻛﻢ إﻳﻮﻧﺎت اﻟﻠﻴﺜﻴﻮم ﻣﻦ اﻟﺘﻔﺮﻳﻎ اﻟﻌﻤﻴﻖ ﺑﻮاﺳﻄﺔ‬ ‫”واﻗﻴﺔ اﻟﺨﻼﻳﺎ اﻻﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ )‪ .“(ECP‬ﻳﺘﻢّ إﻃﻔﺎء اﻟﻤﺼﺒﺎح اﻟﻤﺰود ﺑﺎﻟﻤﺮﻛﻢ‬ ‫ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻗﺎرﻧﺔ وﻗﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻔﺮغ اﻟﻤﺮﻛﻢ.‬ ‫◀
  • Страница 167 из 178
    ‫761 | ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫اﻷﺟﺰاء اﻟﻤﺼﻮرة‬ ‫ﻳﺴﺘﻨﺪ ﺗﺮﻗﻴﻢ اﻷﺟﺰاء اﻟﻤﺼﻮرة إﻟﯽ رﺳﻮم اﻟﻤﺼﺒﺎح اﻟﻤﺰود ﺑﺎﻟﻤﺮﻛﻢ‬ ‫اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﯽ ﺻﻔﺤﺔ اﻟﺮﺳﻮم اﻟﺘﺨﻄﻴﻄﻴﺔ.‬ ‫1‬ ‫2‬ ‫3‬ ‫4‬ ‫5‬ ‫رأس اﻟﻤﺼﺒﺎح‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻹﻃﻔﺎء‬ ‫اﻟﻤﺮﻛﻢ *‬ ‫زر ﻓﻚ إﻗﻔﺎل اﻟﻤﺮﻛﻢ *‬ ‫ﻣﺸﺒﻚ ﺣﺰام‬ ‫* ﻻ ﻳﺘﻀﻤﻦ إﻃﺎر اﻟﺘﻮرﻳﺪ اﻻﻋﺘﻴﺎدي اﻟﺘﻮاﺑﻊ اﻟﻤﺼﻮرة أو اﻟﻤﻮﺻﻮﻓﺔ. ﻳﻌﺜﺮ
  • Страница 168 из 178
    ‫ﻋﺮﺑﻲ | 861‬ ‫◀ ﻻ ﺗﻔﺘﺢ اﻟﻤﺮﻛﻢ. ﻳﺘﺸﻜﻞ ﺧﻄﺮ ﺗﻘﺼﻴﺮ اﻟﺪارة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.‬ ‫اﺣﻢ اﻟﻤﺮﻛﻢ ﻣﻦ اﻟﺤﺮارة، ﺑﻤﺎ ﻓﻴﻪ اﻟﺘﻌﺮض ﻷﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار وﻣﻦ اﻟﻨﺎر واﻟﻤﺎء واﻟﺮﻃﻮﺑﺔ. ﻗﺪ ﻳﺘﺸﻜﻞ ﺧﻄﺮ‬ ‫اﻻﻧﻔﺠﺎر.‬ ‫◀ اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻟﻤﺮﻛﻢ اﻟﺬي ﻻ ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﺑﻌﻴﺪا ﻋﻦ ﻣﺸﺎﺑﻚ اﻟﻮرق‬ ‫وﻗﻄﻊ اﻟﻨﻘﻮد اﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ واﻟﻤﻔﺎﺗﻴﺢ واﻟﻤﺴﺎﻣﻴﺮ واﻟﻠﻮاﻟﺐ أو‬
  • Страница 169 из 178
    ‫961 | ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻷﻣﺎن‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻷﻣﺎن ﻟﻠﻤﺼﺎﺑﻴﺢ ﺑﺎﻟﻤﺮاﻛﻢ‬ ‫اﻗﺮأ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﻼﺣﻈﺎت اﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت. إن ارﺗﻜﺎب‬ ‫اﻷﺧﻄﺎء ﻋﻨﺪ ﺗﻄﺒﻴﻖ اﻟﻤﻼﺣﻈﺎت اﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻗﺪ‬ ‫ﻳﺆدي إﻟﯽ اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، إﻟﯽ ﻧﺸﻮب اﻟﺤﺮاﺋﻖ و/أو‬ ‫اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮوح ﺧﻄﻴﺮة.‬ ‫◀ ﻳﺮﺟﯽ ﻗﺮاءة ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻼﺣﻈﺎت اﻷﻣﺎن واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﻲ
  • Страница 170 из 178
    ‫ﻓﺎرﺳﻰ | 071‬ ‫ﻓﻘﻂ ﺑﺮای ﻛﺸﻮرﻫﺎی ﻋﻀﻮ اﺗﺤﺎدﯾﻪ اروﭘﺎ:‬ ‫ﻃﺒﻖ آﺋﯿﻦ ﻧﺎﻣﻪ و دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ اروﭘﺎﺋﯽ ‪ 2002/96/EG‬در‬ ‫ﺑﺎره دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎی ﻗﺪﯾﻤﯽ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﯽ و اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻜﯽ، ﺑﺎﯾﺪ‬ ‫اﺑﺰارﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ ﻏﯿﺮ ﻗﺎﺑﻞ اﺳﺘﻔﺎده و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺑﺮ ﻣﺒﻨﺎی‬ ‫آﺋﯿﻦ ﻧﺎﻣﻪ و دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ اروﭘﺎﺋﯽ ‪ ،2006/66/EG‬ﺑﺎﯾﺪ‬ ‫ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺑﺎﺗﺮﯾﻬﺎی آﺳﯿﺐ دﯾﺪه ﯾﺎ ﻓﺮﺳﻮده را
  • Страница 171 из 178
    ‫171 | ﻓﺎرﺳﻰ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از ﻓﺮوش و ﻣﺸﺎوره ﺑﺎ ﻣﺸﺘﺮﯾﺎن‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از ﻓﺮوش ﺑﻪ ﺳﺌﻮاﻻت ﺷﻤﺎ در ﺑﺎره ﺗﻌﻤﯿﺮات،‬ ‫ﺳﺮوﯾﺲ و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﻗﻄﻌﺎت ﯾﺪﮐﯽ و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﭘﺎﺳﺦ ﺧﻮاﻫﺪ داد.‬ ‫ﺗﺼﺎوﯾﺮ و اﻃﻼﻋﺎت در ﺑﺎره ﻗﻄﻌﺎت ﯾﺪﮐﯽ و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت را ﻣﯿﺘﻮاﻧﯿﺪ در‬ ‫ﺳﺎﯾﺖ ﻧﺎﻣﺒﺮده زﯾﺮ ﺟﺴﺘﺠﻮ ﻧﻤﺎﯾﯿﺪ:‬ ‫‪www.bosch-pt.com‬‬ ‫ﺗﯿﻢ ﻣﺸﺎور ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ
  • Страница 172 из 178
    ‫ﻓﺎرﺳﻰ | 271‬ ‫راﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی ﻋﻤﻠﯽ‬ ‫ﮔﯿﺮه رﻛﺎﺑﯽ ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه/ﮔﯿﺮه اﺗﺼﺎل ﺑﻪ ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ‬ ‫)رﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ ‪(B‬‬ ‫ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﮔﯿﺮه اﺗﺼﺎل 5 ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ ﭼﺮاغ ﻗﻮّ ه را ﺑﻄﻮر ﻣﺜﺎل ﺑﻪ ﯾﮏ ﮐﻤﺮﺑﻨﺪ‬ ‫ﻣﺘﺼﻞ ﮐﻨﯿﺪ. ﺑﺪﯾﻨﻮﺳﯿﻠﻪ ﻫﺮ دو دﺳﺖ ﺷﻤﺎ آزاد ﺑﻮده و ﭼﺮاغ ﻗﻮه در‬ ‫ﻫﺮ زﻣﺎن ﻗﺎﺑﻞ دﺳﺘﺮﺳﯽ اﺳﺖ.‬ ‫ﻣﺮاﻗﺒﺖ و ﺳﺮوﯾﺲ‬ ‫ﻣﺮاﻗﺒﺖ، ﺗﻌﻤﯿﺮ و ﺗﻤﯿﺰ
  • Страница 173 из 178
    ‫371 | ﻓﺎرﺳﻰ‬ ‫ﺑﺮای ﺑﺮداﺷﺘﻦ ﺑﺎﺗﺮی 3، دﮐﻤﻪ 4 آزاد ﮐﻨﻨﺪه ﻗﻔﻞ ﺑﺎﺗﺮی را ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫﯿﺪ‬ ‫و ﺑﺎﺗﺮی را از ﻗﺴﻤﺖ ﻋﻘﺐ ﭼﺮاغ ﻗﻮّ ه ﺑﯿﺮون ﺑﮑﺸﯿﺪ. ﺑﺮای اﯾﻨﮑﺎر از‬ ‫اِﻋﻤﺎل ﻓﺸﺎر ﺧﻮدداری ﮐﻨﯿﺪ.‬ ‫ﺑﺎﺗﺮی ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﯾﻚ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه درﺟﻪ ﺣﺮارت ‪ NTC‬ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ آن ﺷﺎرژ‬ ‫ﺷﺪن ﺑﺎﺗﺮی را ﻓﻘﻂ در دﻣﺎی ﻣﺎﺑﯿﻦ ‪ 0 °C‬و ‪ 45 °C‬ﺳﺎﻧﺘﯿﮕﺮاد
  • Страница 174 из 178
    ‫ﻓﺎرﺳﻰ | 471‬ ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﯽ‬ ‫ﭼﺮاغ ﻗﻮّ ه )ﺑﯽ ﺳﯿﻢ(‬ ‫‪GLI 10,8 V-LI‬‬ ‫ﺷﻤﺎره ﻓﻨﯽ‬ ‫..‪3 601 D37 U‬‬ ‫وﻟﺘﺎژ ﻧﺎﻣﯽ‬ ‫=‪V‬‬ ‫8,01‬ ‫‪) min‬دﻗﯿﻘﻪ(/‪Ah‬‬ ‫053‬ ‫دﻣﺎی ﮐﺎری‬ ‫‪°C‬‬ ‫04 + ... 01–‬ ‫دﻣﺎی ﻧﮕﻬﺪاری در اﻧﺒﺎر‬ ‫‪°C‬‬ ‫05 + ... 51–‬ ‫‪kg‬‬ ‫3,0‬ ‫ﻣﺪت زﻣﺎن روﺷﻨﺎﺋﯽ ﺗﻘﺮﯾﺒﯽ‬ ‫وزن ﻣﻄﺎﺑﻖ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬
  • Страница 175 из 178
    ‫571 | ﻓﺎرﺳﻰ‬ ‫◀ ﻣﻨﺤﺼﺮًا از ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎی اﺻﻞ ﺳﺎﺧﺖ ﺑﻮش ﺑﺎ وﻟﺘﺎژ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ و‬ ‫ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ وﻟﺘﺎژ ﻣﻨﺪرج ﺑﺮ روی ﺑﺮﭼﺴﺐ )ﭘﻼک ﻣﺪل( ﭼﺮاغ ﻗﻮّ ه‬ ‫ﺑﻮش اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ. در ﺻﻮرت اﺳﺘﻔﺎده از ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎی‬ ‫ﻣﺘﻔﺮﻗﻪ، از ﺟﻤﻠﻪ ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎی ﺗﻘﻠﻴﺪی و ﺑﺪل، ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﺑﺎزﺳﺎزی ﺷﺪه‬ ‫و ﻳﺎ ﺗﻮﻟﻴﺪات ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ، ﺧﻄﺮ ﺑﺮوز ﺻﺪﻣﺎت و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺧﺴﺎراﺗﯽ
  • Страница 176 из 178
    ‫ﻓﺎرﺳﻰ | 671‬ ‫◀ ﭼﺮاغ ﻗﻮّ ه را در دﺳﺘﺮس اﻃﻔﺎل ﻗﺮار ﻧﺪﻫﯿﺪ. ﭼﺮاغ ﻗﻮّ ه ﺑﺮای‬ ‫اﺳﺘﻔﺎده ﺣﺮﻓﻪ ای در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ. در ﺻﻮرت اﺳﺘﻔﺎده‬ ‫اﻃﻔﺎل از آن، ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺗﺎﺑﺶ ﻧﺎﺧﻮاﺳﺘﻪ ﻧﻮر و آﺳﯿﺐ دﯾﺪن‬ ‫ﺑﯿﻨﺎﺋﯽ ﺧﻮد و ﯾﺎ دﯾﮕﺮان ﺑﺸﻮد.‬ ‫◀ ﺑﺎﺗﺮی را ﺑﺎز ﻧﻜﻨﯿﺪ. ﺧﻄﺮ اﺗﺼﺎل ﻛﻮﺗﺎه وﺟﻮد دارد.‬ ‫ﺑﺎﺗﺮی را در ﺑﺮاﺑﺮ ﺣﺮارت،
  • Страница 177 из 178
    ‫771 | ﻓﺎرﺳﻰ‬ ‫ﻓﺎرﺳﻰ‬ ‫راﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی اﯾﻤﻨﯽ‬ ‫راﻫﻨﻤﺎﯾﯽ ﻫﺎ و ﻧﮑﺎت اﯾﻤﻨﯽ ﺑﺮای ﭼﺮاغ ﻗﻮّ ه ﻫﺎ‬ ‫ﮐﻠﯿﻪ دﺳﺘﻮرات اﯾﻤﻨﯽ و راﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎ را ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ.‬ ‫اﺷﺘﺒﺎﻫﺎت ﻧﺎﺷﯽ از ﻋﺪم رﻋﺎﯾﺖ اﯾﻦ دﺳﺘﻮرات اﯾﻤﻨﯽ‬ ‫ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ، ﺳﻮﺧﺘﮕﯽ و ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ‬ ‫ﺟﺮاﺣﺖ ﻫﺎی ﺷﺪﯾﺪ ﺷﻮد.‬ ‫◀‬ ‫◀‬ ‫◀‬ ‫◀‬ ‫ﻟﻄﻔًﺎ ﮐﻠﯿﻪ راﻫﻨﻤﺎﯾﯽ ﻫﺎ و
  • Страница 178 из 178