Инструкция для BOSCH 6V Dry Akkusauger mit Tisch-Wandhalter BKS4003 deep berry - metallic, BKS4003 6V EAN 4242002568386, Aspirateur de table BKS4003 DB 6V, BKS4003 DB

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

de Gebrauchsanweisung
en Instruction manual
fr Notice d'utilisation
it

Istruzioni per l'uso

nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi

Käyttöohje

es Instrucciones de uso
pt Instruções de utilização

el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanım kılavuzu
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
bg Инструкция за ползване
ru Инструкция по

эксплуатации

ro Instrucţiuni de folosire
uk Інструкція з експлуатації
ar 

BKS4.... 

12/11

A

Gedruckt auf Recyclingpapier
Printed on recycled paper
Imprimé sur papier recyclé
Stampato su carta riciclata
Gedrukt op recyclingpapier
Trykt på genbrugspapir
Trykket på resirkulert papir
Tryckt på återvinningspapper
Painettu kierrätyspaperille
Impreso en papel reciclado
Impresso em papel reciclado
Τυπωµένο σε ανακυκλωµένο χαρτί 
Geri dönüştürülebilir kağıda basılmıştır

Wydrukowano na papierze z recyklingu

Újrahasznosított papírra nyomtatva
Отпечатано на рециклирана хартия
Отпечатано на бумаге вторичной переработки
Tipărit pe hârtie reciclabilă
Віддруковано на папері вторинної переробки

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 83
    Gedruckt auf Recyclingpapier Printed on recycled paper Imprimé sur papier recyclé Stampato su carta riciclata Gedrukt op recyclingpapier Trykt på genbrugspapir Trykket på resirkulert papir Tryckt på återvinningspapper Painettu kierrätyspaperille Impreso en papel reciclado Impresso em papel
  • Страница 2 из 83
    Das Design dieses Produkts ist umweltfreundlich. Alle Kunststoffteile sind zur Wiederverwertung gekennzeichnet. The design of this product is environmentally friendly. All plastic parts are marked for recycling. Le design de ce produit est écologique. Toutes les pièces en matière plastique peuvent
  • Страница 3 из 83
    de Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 en Instruction manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 fr Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 4 из 83
    Gerätebeschreibung de 6 5 7 8 9 4 10 11 3 2 12 1 13 1 Staubbehälter 2 Schmutzfilter 8 Anzeige Ladebetrieb 9 Saugeinheit 3 Möbelpinsel 10 Reinigungsbürste 4 Fugendüse 11 Textilfilter 5 Entriegelungstaste Schmutzbehälter 12 Ladestation 6 Handgriff 13 Ladestecker 7 Ein-/Austaste 2
  • Страница 5 из 83
    de Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchsanweisung mitgeben. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Staubsauger ist nur für den Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Den Staubsauger ausschließlich gemäß den Angaben
  • Страница 6 из 83
    Bild 3 Akkusauger wie dargestellt in die Ladestation einsetzen. Sie ! Achten und darauf, dass die Kontakte von Akkusauger Ladestecker nicht verschmutzt sind. Gegebenenfalls die Kontakte reinigen. ! Vor dem ersten Betrieb müssen die Akkus des Akkusaugers mindestens 16 Stunden geladen werden. Bild 4
  • Страница 7 из 83
    Your vacuum cleaner en 6 5 7 8 9 4 10 11 3 2 12 1 13 1 Dust container 2 Dirt filter 8 Charging indicator 9 Suction unit 3 Hard furnishings brush 10 Cleaning brush 4 Crevice nozzle 11 Cloth filter 5 Dirt container release button 12 Charger 6 Handle 13 Charger plug 7 On/off button 5
  • Страница 8 из 83
    en Please keep this instruction manual in a safe place. When passing the vacuum cleaner on to another person, please also pass on this instruction manual. Intended use This vacuum cleaner is intended for domestic use only, not for commercial use. Only use this vacuum cleaner in accordance with the
  • Страница 9 из 83
    Figure 3 Insert the cordless vacuum cleaner into the charger as shown. ! Make sure that the contacts of the cordless vacuum cleaner and charger plug are not dirty. Clean the contacts if necessary. ! Before using the appliance for the first time, the cordless vacuum cleaner batteries must be charged
  • Страница 10 из 83
    Description de l'appareil fr 6 5 7 8 9 4 10 11 3 2 12 1 13 1 Collecteur de poussières 2 Filtre de saletés 8 Témoin "recharge" 9 Unité d'aspiration 3 Pinceau pour meubles 10 Brosse de nettoyage 4 Suceur de joints 11 Filtre textile 5 Bouton de déverrouillage du collecteur de saletés 12 Station de
  • Страница 11 из 83
    fr Conservez cette notice d'utilisation. Lors du transfert de l'aspirateur à une tierce personne, veuillez remettre la notice d'utilisation. Utilisation conforme aux prescriptions et à l'emploi prévu Cet aspirateur est destiné exclusivement à l'emploi domestique et non pas à l'usage industriel.
  • Страница 12 из 83
    Fig. 3 Placer l'aspirateur à accus dans la station de charge comme illustré. que les l'aspirateur à ! Veillez à cede chargecontacts depas encrassés. accus et la fiche ne soient Nettoyer les contacts, le cas échéant. ! Les accus de l'aspirateur à accus doivent être chargés au moins 16 heures avant
  • Страница 13 из 83
    Descrizione dell'apparecchio it 6 5 7 8 9 4 10 11 3 2 12 1 13 1 Contenitore raccoglisporco 2 Filtro dello sporco 8 Indicatore della funzione di caricamento 9 Unità di aspirazione 3 Pennello per mobili 10 Spazzola 4 Bocchetta per giunti 11 Filtro tessile 5 Tasto di sbloccaggio contenitore
  • Страница 14 из 83
    it Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare anche le istruzioni per l'uso. Utilizzo conforme Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'utilizzo in ambito domestico e non è adatto per uso industriale. Utilizzare
  • Страница 15 из 83
    Figura 3 Inserire l'aspirapolvere nella stazione di carica come illustrato. dell'aspirapolvere e ! Prestare attenzione i contattonon siano sporchi. Se della spina del caricabatterie necessario, pulirli. funzione le batterie ! Prima della prima messa inrestare in carica almeno dell'aspirapolvere
  • Страница 16 из 83
    Beschrijving van het apparaat nl 6 5 7 8 9 4 10 11 3 2 12 1 13 1 Stofreservoir 2 Vuilfilter 8 Indicatie laadfunctie 9 Zuigeenheid 3 Meubelborstel 10 Reinigingsborstel 4 Kierenmondstuk 11 Textielfilter 5 Ontgrendelingsknop vuilcontainer 12 Laadstation 6 Handgreep 13 Laadstekker 7 Aan-/uitknop 14
  • Страница 17 из 83
    nl De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen. Gebruik volgens de voorschriften Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk en niet voor zakelijk gebruik bestemd. De stofzuiger uitsluitend gebruiken zoals aangegeven in deze
  • Страница 18 из 83
    Afbeelding 3 Accuzuiger zoals weergegeven in het laadstation plaatsen. de van de accuzuiger ! Let erop datnietcontactenzijn. Eventueel de en de laadstekker vervuild contacten schoonmaken. moeten de ! Voor het eerste gebruik uur geladenaccu's van de accuzuiger minstens 16 worden. Afbeelding 4
  • Страница 19 из 83
    Beskrivelse da 6 5 7 8 9 4 10 11 3 2 12 1 13 1 Støvbeholder 2 Støvfilter 8 Indikator for opladning 9 Støvsugerenhed 3 Møbelpensel 10 Rengøringsbørste 4 Fugemundstykke 11 Tekstilfilter 5 Frigøringstast, støvbeholder 12 Ladestation 6 Håndgreb 13 Ladestik 7 Tænd-/slukknap 17
  • Страница 20 из 83
    da Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisningen medfølger, hvis støvsugeren gives videre til andre. Anvendelse iht. formål Denne støvsuger er kun beregnet til privat brug og ikke til erhvervsmæssig anvendelse. Støvsugeren må udelukkende anvendes i overensstemmelse med angivelserne i
  • Страница 21 из 83
    Figur 3 Sæt akku-støvsugeren i ladestationen, som vist. ! Kontroller, at kontakterne i akku-støvsugeren og i ladestationen ikke er snavsede. Rengør i givet fald kontakterne. ! Inden apparatet bruges første gang, skal akku-i støvsugerens genopladelige batterier oplades mindst 16 timer. Figur 4 Stik
  • Страница 22 из 83
    Beskrivelse av apparatet no 6 5 7 8 9 4 10 11 3 2 12 1 13 1 Støvbeholder 2 Smussfilter 8 Indikator for lading 9 Sugedel 3 Møbelpensel 10 Rengjøringsbørste 4 Fugemunnstykke 11 Tekstilfilter 5 Låseknapp for smussbeholderen 12 Ladestasjon 6 Håndtak 13 Lader 7 Av/på-knapp 20
  • Страница 23 из 83
    no Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier. Reparasjoner og bytte av deler skal, så lenge det ikke står annet oppført under "Rengjøring" i denne bruksanvisningen, bare foretas av autorisert kundeservice slik at farlige situasjoner unngås. Beskytt
  • Страница 24 из 83
    Figur 4 Sett laderens støpsel i stikkontakten. Ladeindikatoren lyser. Indikatoren lyser så lenge støvsugeren er koblet til strømnettet via laderen. Den slukker heller ikke når batteriene på støvsugeren er fulladet. Laderen og støvsugeren kan bli litt varme under lading, men dette er normalt og ikke
  • Страница 25 из 83
    Beskrivning av produkten sv 6 5 7 8 9 4 10 11 3 2 12 1 13 1 Dammbehållare 2 Dammfilter 8 Laddindikering 9 Sugdel 3 Möbelmunstycke 10 Rengöringsborste 4 Fogmunstycke 11 Textilfilter 5 Låsknapp dammbehållare 12 Laddare 6 Handtag 13 Laddkontakt 7 PÅ/AV-knapp 23
  • Страница 26 из 83
    sv Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte. Avsedd användning Dammsugaren är bara avsedd för hemmabruk, inte för kommersiell användning. Dammsugaren är bara avsedd för användning enligt bruksanvisningen. Tillverkaren tar inget ansvar för eventuella
  • Страница 27 из 83
    Bild 4 Sätt i kontakten till laddaren i uttaget. Laddindikeringen lyser. Indikeringen lyser konstant när dammsugaren är elansluten via laddaren. Den slocknar inte ens när dammsugarbatterierna är fulladdade. Laddare och dammsugare blir varma. Det är normalt och innebär ingen risk. Du kan lämna den
  • Страница 28 из 83
    Laitteen kuvaus fi 6 5 7 8 9 4 10 11 3 2 12 1 13 1 Pölysäiliö 2 Roskasuodatin 8 Latausnäyttö 9 Moottori/akku-osa 3 Huonekaluharja 10 Puhdistusharja 4 Rakosuulake 11 Kangassuodatin 5 Pölysäiliön vapautuspainike 12 Latauslaite 6 Kädensija 13 Latauspistoke 7 Virtakytkin 26
  • Страница 29 из 83
    fi Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannelle osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. Määräystenmukainen käyttö Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. Käytä pölynimuria vain tässä käyttöohjeessa annettujen ohjeiden mukaan. Valmistaja ei vastaa mahdollisista
  • Страница 30 из 83
    Kuva 4 Kytke latauslaitteen pistoke pistorasiaan. Latausnäyttö palaa. Näyttö palaa niin kauan kuin pölynimuri on kytkettynä latauslaitteen kautta sähköverkkoon. Se ei sammu silloinkaan, kun pölynimurin akut ovat latautuneet täyteen. Latauslaitteen ja pölynimurin lämpeneminen on normaalia ja
  • Страница 31 из 83
    Descripción del aparato es 6 5 7 8 9 4 10 11 3 2 12 1 13 1 Depósito de polvo 2 Filtro de suciedad 8 Indicador de funcionamiento con carga 9 Unidad de aspiración 3 Cepillo para muebles 10 Cepillo de limpieza 4 Boquilla para juntas 11 Filtro textil 5 Tecla de desenclavamiento del depósito de suciedad
  • Страница 32 из 83
    es Conservar las instrucciones de uso. En caso de entregar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso. Uso de acuerdo con las especificaciones Este aspirador está indicado solo para el uso doméstico y no para aplicaciones industriales. Usar el aspirador exclusivamente de
  • Страница 33 из 83
    Figura 3 Poner el aspirador recargable como se muestra en la figura en la estación de carga. contactos del ! Debe comprobarse que los carga no esténaspirador recargable y el enchufe de sucios. En caso necesario, limpiar los contactos. cargar los ! Antes del primer uso hay querecargable al menos
  • Страница 34 из 83
    Descrição do aparelho pt 6 5 7 8 9 4 10 11 3 2 12 1 13 1 Depósito de pó 2 Filtro de sujidades 8 Indicador de carregamento 9 Unidade de aspiração 3 Pincel para móveis 10 Escova de limpeza 4 Bocal para fendas 11 Filtro têxtil 5 Tecla de desbloqueio do depósito de sujidades 12 Estação de carregamento
  • Страница 35 из 83
    pt Guarde o manual de instruções e junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros. Uso a que se destina Este aspirador destina-se exclusivamente ao uso doméstico, não devendo ser utilizado para fins industriais. Utilize o aspirador apenas de acordo com as instruções do presente manual. O
  • Страница 36 из 83
    Figura 3 Coloque o aspirador recarregável na estação de carregamento conforme ilustrado. de que os contactos do aspirador ! Certifique-se carga não estão sujos. Se necessário, e da ficha de limpe os contactos. utilização, as ! Antes da primeiraser carregadasbaterias do aspirador têm de durante,
  • Страница 37 из 83
    Περιγραφή συσκευής el 6 5 7 8 9 4 10 11 3 2 12 1 13 1 ∆οχείο σκόνης 2 Φίλτρο ρύπων 8 Ένδειξη της λειτουργίας φόρτισης 9 Μονάδα αναρρόφησης 3 Βουρτσάκι για σκούπισµα επίπλων 10 Βούρτσα καθαρισµού 4 Στόµιο αναρρόφησης για σκούπισµα γωνιών 11 Υφασµάτινο φίλτρο 5 Πλήκτρο απασφάλισης του δοχείου
  • Страница 38 из 83
    el Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης. Χρήση σύµφωνα µε το σκοπό προορισµού Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται για χρήση µόνο στο σπίτι και όχι για επαγγελµατικούς σκοπούς. Χρησιµοποιείτε την
  • Страница 39 из 83
    Εικ. 2 Για την τοποθέτηση στον τοίχο αναζητήστε µια θέση κοντά σε µια πρίζα και στερεώστε το σταθµό φόρτισης µε τη βοήθεια των συνηµµένων βιδών στον τοίχο. Καθαρισµός των φίλτρων Εικ. 3 Τοποθετήστε την επαναφορτιζόµενη ηλεκτρική σκούπα, όπως φαίνεται στο σταθµό φόρτισης. Εικ. 9 Απασφαλίστε το
  • Страница 40 из 83
    Απόσυρση των µπαταριών Πριν την απόσυρση της συσκευής αφαιρέστε το µπλοκ των µπαταριών και αποσύρετέ το ξεχωριστά. Εικ. 13 Ανοίξτε, σπρώχνοντας τη θήκη των µπαταριών προς την κατεύθυνση του βέλους. Κόψτε την ταινία συγκράτησης και αφαιρέστε το µπλοκ των µπαταριών από τη συσκευή. Κόψτε το καλώδιο
  • Страница 41 из 83
    tr Cihaz∂n teknik özellikleri 6 5 7 8 9 4 10 11 3 2 12 1 13 1 Toz haznesi 2 Kir filtresi 8 Şarj durumu göstergesi 9 Emme ünitesi 3 Mobilya fırçası 10 Temizleme fırçası 4 Dar aralık temizleme ünitesi 11 Kumaş filtresi 5 Kir haznesi kilit açma tuşu 12 Şarj ünitesi 6 Tutamak 13 Şarj adaptörü 7
  • Страница 42 из 83
    tr Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kullanma kılavuzunu da veriniz. Amaca uygun kullanım Bu elektrikli süpürge sadece evdeki normal kullanım için tasarlanmıştır ve ticari kullanım için uygun değildir. Bu elektrikli süpürge
  • Страница 43 из 83
    Resim 3 Şarjlı el süpürgesini gösterildiği şekilde şarj ünitesine yerleştiriniz. süpürgesinin ve şarj adaptörü soketinin ! Şarjlı elbölgelerinin kirli olmamasına dikkat ediniz. temas Gerekirse temas yerlerini temizleyiniz. kullanımdan önce el süpürgesinin ! İlk az 16 saat süreyle şarjlıedilmelidir.
  • Страница 44 из 83
    Opis urządzenia pl 6 5 7 8 9 4 10 11 3 2 12 1 13 1 Pojemnik na pył 2 pyłu 8 Wskaźnik trybu ładowania 9 Jednostka ssąca 3 Pędzel do odkurzania mebli* 10 Szczoteczka do czyszczenia 4 Ssawka do szczelin 11 Filtr tekstylny 5 Przycisk odblokowujący pojemnik na pył 12 Stacja ładowania 6 Uchwyt 13 Wtyczka
  • Страница 45 из 83
    pl Instrukcję obsługi należy zachować. W przypadku przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć instrukcję obsługi. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Odkurzacz przeznaczony jest wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i nie nadaje się do celów przemysłowych. Odkurzacz należy użytkować
  • Страница 46 из 83
    Rysunek 3 Umieścić odkurzacz akumulatorowy w stacji ładowania w sposób przedstawiony na rysunku. ! Zwrócić uwagę, aby styki odkurzacza nie były akumulatorowego oraz wtyczka ładowarki zanieczyszczone. Ewentualnie wyczyścić styki. ładować przed ! Baterie odkurzacza należyco najmniej 16 godzin.
  • Страница 47 из 83
    A készülék leírása hu 6 5 7 8 9 4 10 11 3 2 12 1 13 1 Portartály 2 Szennyeződésszűrő 8 Töltéskijelző 9 Szívóegység 3 Bútorecset 10 Tisztítókefe 4 Keskeny szívófej 11 Textilszűrő 5 Hulladéktartály kioldógombja 12 Töltőállomás 6 Markolat 13 Töltőállomás csatlakozója 7 Ki-/ bekapcsoló gomb 45
  • Страница 48 из 83
    hu Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó továbbadásakor adja oda a használati utasítást is. Rendeltetésszerű használat Ez a porszívó nem ipari célokra, hanem csak a háztartásban történő alkalmazásra készült. A porszívót kizárólag a használati utasítás előírásainak megfelelően
  • Страница 49 из 83
    ábra 3 Azakkus porszívót az ábrán látható módon helyezze be a töltőállomásba. hogy az akkus a ! Ügyeljen arra,csatlakozójának porszívó éstiszták töltőállomás érintkezői legyenek. Szükség esetén tisztítsa meg az érintkezőket. helyezés előtt az akkus porszívó ! Az első üzembelegalább 16 órán
  • Страница 50 из 83
    Описание на уреда bg 6 5 7 8 9 4 10 11 3 2 12 1 13 1 Контейнер за прах 8 Индикатор за режима на зареждане 2 Филтър за боклук 9 Засмукващ модул 3 Четка за мебели 10 Почистваща четка 4 Дюза за фуги 11 Текстилен филтър 5 Бутон за деблокиране на контейнера за боклук 12 Зарядна станция 6 Ръкохватка 13
  • Страница 51 из 83
    bg Моля указанията за ползване да бъдат съхранявани. При предаване на прахосмукачката на трети лица моля да бъдат предавани и указанията за ползване. Използване по предназначение Тази прахосмукачка е предназначена само за употреба в домакинството, а не за професионални цели. Използвайте
  • Страница 52 из 83
    Фиг. 3 Поставете както е показано акумулаторната прахосмукачка в зарядната станция. ! Следете контактите на акумулаторнатане са прахосмукачка и зареждащия жак да замърсени. Евентуално почистете контактите. акумулаторите ! Преди първото пускане в работа, зареждат найна прахосмукачката трябва да се
  • Страница 53 из 83
    Унищожаване на акумулаторите Преди унищожаване на уреда демонтирайте акумулаторния блок и ги унищожавайте разделно. Фиг. 13 Плъзнете капака на отделението за батерията в посока на стрелката. Срежете закрепващата лента и извадете акумулаторния блок от уреда. Срежете захранващите проводници и за
  • Страница 54 из 83
    Описание пылесоса ru 6 5 7 8 9 4 10 11 3 2 12 1 13 1 Контейнер для сбора пыли 2 Грязевой фильтр 8 Индикатор зарядки 9 Всасывающий узел 3 Мягкая щётка для корпусной мебели 10 Щёточка для очистки 4 Щелевая насадка 11 Текстильный фильтр 5 Кнопка фиксации пылесборника 12 Зарядное устройство 6 Ручка 13
  • Страница 55 из 83
    ru Сохраните руководство по эксплуатации. При передаче пылесоса новому владельцу не забудьте передать также руководство. Указания по использованию Данный пылесос предназначен для уборки бытовых помещений, он не предназначен для промышленного использования. Используйте пылесос только согласно
  • Страница 56 из 83
    Рис. 2 При монтаже на стену прикрепите зарядное устройство винтами недалеко от розетки (винты прилагаются). Рис. 3 Установите аккумуляторный пылесос в зарядное устройство так, как показано на рисунке. тем, чтобы контакты пылесоса и ! Следите закабеля не загрязнялись. Если это зарядного произошло,
  • Страница 57 из 83
    Уход Перед чисткой аккумуляторный пылесос должен быть выключен и снят с зарядного устройства. Вы можете использовать обычный бытовой очиститель для пластика. чистящие средства, ! Не используйте абразивныеили универсальные средства для мытья стёкол моющие средства. Не погружайте всасывающее
  • Страница 58 из 83
    Descrierea aparatului ro 6 5 7 8 9 4 10 11 3 2 12 1 13 1 Recipient pentru praf 2 Filtru praf 8 Afişaj operare încărcare 9 Unitate aspiraţie 3 Perie pentru mobilă 10 Perie de curăţare 4 Duză pentru locuri înguste 11 Filtru textil 5 Tastă de deblocare pentru rezervorul de murdărie 12 Staţie de
  • Страница 59 из 83
    ro Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să înmânaţi totodată şi instrucţiunile de utilizare. Utilizare conform destinaţiei Acest aspirator trebuie utilizat doar în scopuri casnice şi nu comerciale. Utilizaţi aspiratorul numai
  • Страница 60 из 83
    Imag. 3 Introduceţi aspiratorul cu acumulatori în staţia de încărcare aşa cum este ilustrat. contactele ! Verificaţi să nu existe murdărire pefişei de aspiratorului cu acumulatori şi ale încărcare. Eventual curăţaţi-le. în funcţiune, ! Înainte de prima punerefie încărcaţi celacumulatorii
  • Страница 61 из 83
    Склад пилососа uk 6 5 7 8 9 4 10 11 3 2 12 1 13 1 Контейнер для пилу 2 Фільтр для сміття 8 Індикатор зарядження 9 Всмоктуючий блок 3 М'яка щітка для корпусних меблів 10 Щітка для чищення 4 Насадка для щілин 11 Текстильний фільтр 5 Педаль розблокування контейнера для пилу 12 Заряджувальна станція 6
  • Страница 62 из 83
    uk Будь ласка, збережіть цю інструкцію з експлуатації. Якщо пилосос передається новому власнику, йому слід передати також цю інструкцію з експлуатації. Застосування за призначенням Цей пилосос призначений лише для експлуатації у домогосподарстві та непридатний для промислових цілей. Використовуйте
  • Страница 63 из 83
    Мал. 3 Вставте акумуляторний пилосос у заряджувальну станцію, як показано на зображенні. ! Переконайтесь у тому, що контакти акумуляторного пилососа та штекера заряджувального пристрою не забруднені. При необхідності очистьте контакти. ! Перед першим використанням треба зарядити батарею
  • Страница 64 из 83
    Утилізація акумулятора Перед утилізацією приладу, будь ласка, демонтуйте акумуляторний блок та утилізуйте його окремо. Мал. 13 Зсуньте відсік для елементів живлення у напрямку стрілки. Розріжте утримуючу стрічку та витягніть акумуляторний блок з приладу. Переріжте кабель живлення та для надійності
  • Страница 65 из 83
    63
  • Страница 66 из 83
    64
  • Страница 67 из 83
    65
  • Страница 68 из 83
    6 5 7 8 9 4 10 11 3 2 12 1 13 66
  • Страница 69 из 83
    67
  • Страница 70 из 83
    68
  • Страница 71 из 83
    69
  • Страница 72 из 83
    70
  • Страница 73 из 83
    DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur
  • Страница 74 из 83
    RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË
  • Страница 75 из 83
    GR 73
  • Страница 76 из 83
    nl "Dit apparaat is conform de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake gebruikte elektro en elektronicaapparatuur (waste electrical and electronic equipment WEEE) gekarakteriseerd. De richtlijn biedt het kader voor de terugname en verwerking van gebruikte apparaten geldend voor de hele EU. da "Dette
  • Страница 77 из 83
    hu "Ezt a készüléket a gyártó az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelv (waste electrical and electronic equipment – WEEE) szerinti jelöléssel látta el. Az irányelv előírja a berendezések hulladékainak visszavételére és hasznosítására vonatkozó, egész
  • Страница 78 из 83
    76
  • Страница 79 из 83
  • Страница 80 из 83
    78
  • Страница 81 из 83
  • Страница 82 из 83
    80
  • Страница 83 из 83