Инструкция для BOSCH AKE 45 S

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Robert Bosch Power Tools GmbH

70538 Stuttgart
GERMANY

www.bosch-garden.com

F 016 L81 408

 (2014.11) O / 338 

EURO

 

 

AKE

30 | 30 S | 35 | 35 S | 1835 S | 40 | 40 S | 45 S

de

Originalbetriebsanleitung

en

Original instructions

fr

Notice originale

es

Manual original

pt

Manual original

it

Istruzioni originali

nl

Oorspronkelijke 
gebruiksaanwijzing

da

Original brugsanvisning

sv

Bruksanvisning i original

no

Original driftsinstruks

fi

Alkuperäiset ohjeet

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

tr

Orijinal işletme talimatı

pl

Instrukcja oryginalna

cs

Původní návod k používání

sk

Pôvodný návod na použitie

hu

Eredeti használati utasítás

ru

Оригинальное руководство по 
эксплуатации

uk

Оригінальна інструкція з 
експлуатації

kk

Пайдалану нұсқаулығының 
түпнұсқасы 

ro

Instrucţiuni originale

bg

Оригинална инструкция

mk

Оригинално упатство за работа

sr

Originalno uputstvo za rad

sl

Izvirna navodila

hr

Originalne upute za rad

et

Algupärane kasutusjuhend

lv

Instrukcijas oriģinālvalodā

lt

Originali instrukcija

OBJ_DOKU-41172-002.fm  Page 1  Wednesday, November 18, 2015  12:44 PM

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 338
    OBJ_DOKU-41172-002.fm Page 1 Wednesday, November 18, 2015 12:44 PM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-garden.com F 016 L81 408 (2014.11) O / 338 EURO AKE 30 | 30 S | 35 | 35 S | 1835 S | 40 | 40 S | 45 S de en fr es pt it nl Originalbetriebsanleitung Original
  • Страница 2 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 2 Thursday, November 19, 2015 11:26 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 9 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 20 Français . . . . . . . . . . .
  • Страница 3 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 3 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM |3 1 2 3 5 4 6 17 1 14 13 6 7 12 11 10 AKE 30 S/35 S/1835 S/40 S/45 S 1 2 3 4 9 5 8 6 1 6 17 18 7 AKE 30/35/40 Bosch Power Tools 13 11 10 9 8 F 016 L81 408 | (18.11.15)
  • Страница 4 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 4 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 4| A1 19 22 20 21 22 22 25 24 23 A2 13 25 A3 12 14 AKE 30 S/35 S/1835 S/ AKE 40 S/45 S F 016 L81 408 | (18.11.15) Bosch Power Tools
  • Страница 5 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 5 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM |5 B 26 19 22 21 25 27 24 23 22 22 20 AKE 30/35/40 C Bosch Power Tools 15 16 F 016 L81 408 | (18.11.15)
  • Страница 6 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 6 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 6| D 4 3 29 2 28 E F 5 11 11 F 016 L81 408 | (18.11.15) Bosch Power Tools
  • Страница 7 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 7 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM |7 G H 11 X I J Y Z Z Kg Y K 50 mm X Y Z 50 mm W Bosch Power Tools F 016 L81 408 | (18.11.15)
  • Страница 8 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 8 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 8| L M N 1 1/3 2 2/3 O P 1 1/3 F 016 L81 408 | (18.11.15) 2 2/3 Bosch Power Tools
  • Страница 9 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 9 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Deutsch | 9 Deutsch Sicherheitshinweise Erläuterung der Bildsymbole Lesen Sie die Betriebsanleitung. Schützen Sie das Elektrowerkzeug vor Regen. Ziehen Sie vor Einstellungs- und Wartungsarbeiten oder wenn das Stromkabel beschädigt
  • Страница 10 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 10 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 10 | Deutsch  Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich
  • Страница 11 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 11 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Deutsch | 11  Nur Holz sägen. Die Kettensäge nicht für Arbeiten verwenden, für die sie nicht bestimmt ist. Beispiel: Verwenden Sie die Kettensäge nicht zum Sägen von Plastik, Mauerwerk oder Baumaterialien, die nicht aus Holz
  • Страница 12 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 12 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 12 | Deutsch Lieferumfang 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Nehmen Sie das Elektrowerkzeug vorsichtig aus der Verpackung und prüfen Sie, ob die nachfolgenden Teile vollständig sind: – Kettensäge –
  • Страница 13 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 13 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Deutsch | 13 Kettensäge Sachnummer Nennaufnahmeleistung Kettengeschwindigkeit im Leerlauf Schwertlänge Sägekettentyp Treibgliedstärke Anzahl der Treibglieder Füllmenge Öltank Automatische Kettenschmierung Umlenkstern
  • Страница 14 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 14 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 14 | Deutsch Produktkategorie: 6 Technische Unterlagen (2006/42/EG, 2000/14/EG) bei: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of
  • Страница 15 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 15 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Deutsch | 15 – Prüfen Sie, ob die Kettenglieder richtig im Führungsschlitz des Schwertes 10 und auf dem Kettenrad 20 liegen. – Lösen Sie den Feststellknopf 12 nur soweit, dass das Schwert noch in Position gehalten wird
  • Страница 16 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 16 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 16 | Deutsch Betrieb Inbetriebnahme  Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können
  • Страница 17 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 17 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Deutsch | 17 Betreiben Sie die Kettensäge niemals mit gestreckten Armen. Versuchen Sie nicht, an schwer zu erreichenden Stellen zu sägen, oder auf einer Leiter stehend. Sägen Sie niemals über Schulterhöhe. Beste Sägeergebnisse
  • Страница 18 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 18 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 18 | Deutsch Wenn der Baum zu fallen beginnt, entfernen Sie die Kettensäge aus dem Schnitt, schalten sie aus, legen sie ab und verlassen Sie den Gefahrenbereich über den geplanten Fluchtweg. Achten Sie auf herunterfallende Äste
  • Страница 19 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 19 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Deutsch | 19 Symptome Kettensäge rupft, vibriert oder sägt nicht richtig Mögliche Ursache Kettenspannung zu niedrig Sägekette stumpf Sägekette verschlissen Sägezähne zeigen in die falsche Richtung Abhilfe Kettenspannung einstellen
  • Страница 20 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 20 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 20 | English Kundendienst und Anwendungsberatung www.bosch-garden.com Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild der Kettensäge an. English Safety Notes
  • Страница 21 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 21 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM English | 21  Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.  Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power
  • Страница 22 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 22 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 22 | English  When cutting a limb that is under tension be alert for spring back. When the tension in the wood fibres is released the spring loaded limb may strike the operator and/or throw the chain saw out of control.  Use
  • Страница 23 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 23 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM English | 23 Delivery Scope 9 10 11 12 13 14 Carefully remove the power tool from its packaging and check if the following parts are complete: – Chain saw – Cover – Chain – Chain bar – Oil filler cap – Chain guard – Adjusting tool
  • Страница 24 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 24 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 24 | English Chain saw Article number Rated power input Chain speed (no-load) Chain bar length Chain type Drive link thickness Amount of drive links Oil reservoir capacity Automatic chain oiler Nose sprocket Kickback brake Metal
  • Страница 25 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 25 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM English | 25 Equipment category: 6 Technical file (2006/42/EC, 2000/14/EC) at: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of
  • Страница 26 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 26 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 26 | English This should be done by using one hand to raise the saw chain against the weight of the machine. – If the chain 9 is overtensioned, slightly turn the tensioning knob14 anti-clockwise and re-check chain tension.
  • Страница 27 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 27 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM English | 27 Working with the Chain Saw Before Cutting Before starting operation and periodically during cutting, carry out the following checks: – Is the chain saw in a fail-safe condition? – Is the oil reservoir filled? Check
  • Страница 28 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 28 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 28 | English When sawing logs supported on only one end, start the cut from below (Y) about one third of the diameter into the log and then finish the cut at the same spot from above (Z), in order to avoid splitting of the log or
  • Страница 29 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 29 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM English | 29 Troubleshooting The following chart lists problem symptoms, possible causes and corrective action, if your machine does not operate properly. If these do not identify and correct the problem, contact your service
  • Страница 30 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 30 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 30 | English Checking the Automatic Oiler Proper functioning of the automatic saw chain oiler can be checked by running the chain saw and pointing the tip of the chain bar towards a piece of cardboard or paper on the ground. Do
  • Страница 31 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 31 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Français | 31 Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Disposal Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
  • Страница 32 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 32 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 32 | Français  Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou
  • Страница 33 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 33 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Français | 33  Tenir la scie à chaîne par la poignée avant avec mise hors tension de la scie à chaîne et à distance des parties du corps. Pendant le transport ou l’entreposage de la scie à chaîne, toujours la recouvrir du
  • Страница 34 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 34 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 34 | Français Utilisation conforme 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 L’outil électrique est conçu pour scier le bois, comme par ex. les poutres en bois, les planches, les branches, les tronçons ainsi que pour abattre des arbres. Il peut
  • Страница 35 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 35 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Français | 35 Tronçonneuse à chaîne AKE 30 AKE 35 AKE 40 Frein de recul    Griffes d’immobilisation    3,9 4,0 4,1 /II /II /II Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014*** kg Classe de protection ***mesuré avec guide et chaîne
  • Страница 36 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 36 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 36 | Français Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques Techniques » est en conformité avec toutes les dispositions des directives 2011/65/UE,
  • Страница 37 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 37 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Français | 37 – Posez les mailles de chaîne autour du pignon 20 et montez le guide 10 de sorte que le boulon de fixation 21 et les deux goupilles de positionnement du guide 24 prennent dans le trou longitudinal du guide 10 et que
  • Страница 38 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 38 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 38 | Français – La chaîne 9 est correctement tendue lorsqu’elle peut être soulevée au milieu de 5–10 mm env. Ceci se fait d’une main en soulevant la chaîne contre le propre poids de la tronçonneuse à chaîne. – Au cas où la chaîne
  • Страница 39 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 39 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Français | 39 – Portez-vous les équipements de protection nécessaires ? Portez des lunettes de protection ainsi qu’une protection acoustique. Nous conseillons également le port d’un équipement de protection pour la tête, les
  • Страница 40 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 40 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 40 | Français Si, par contre, le bois ne repose que d’un seul côté, coupez d’abord par en bas un tiers du diamètre du tronc (Y), puis tronçonnez le tronc au même endroit par le haut (Z) afin d’éviter des éclats ou le coinçage de
  • Страница 41 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 41 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Français | 41 Dépistage d’erreurs Le tableau suivant indique les types de pannes et leurs causes possibles et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre outil électroportatif ne fonctionne pas correctement. Si malgré
  • Страница 42 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 42 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 42 | Français Contrôlez le pignon de la chaîne 20. Lorsque celui-ci est endommagé ou usé en raison d’une sollicitation intense, il doit être remplacé par un service après-vente. Accessoires Affûtage de la chaîne Huile adhérente
  • Страница 43 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 43 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Español | 43 Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations
  • Страница 44 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 44 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 44 | Español de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.  Evite una puesta en
  • Страница 45 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 45 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Español | 45 A medida que va cortando la rama puede que la tensión a la que está sometida haga que ésta se desgarre bruscamente y golpee al usuario o/y que le haga perder el control sobre la sierra de cadena.  Proceda con
  • Страница 46 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 46 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 46 | Español Descripción y prestaciones del producto Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una
  • Страница 47 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 47 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Español | 47 Sierra de cadena Capacidad del depósito de aceite Lubricación automática de la cadena Estrella de inversión Freno de cadena Tope de garras Peso según EPTA-Procedure 01:2014*** Clase de protección ml kg AKE 30 200  –
  • Страница 48 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 48 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 48 | Español Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito en los “Datos técnicos” cumple con todas las disposiciones correspondientes de las directivas 2011/65/UE, 2014/30/UE,
  • Страница 49 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 49 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Español | 49 – Inserte la cadena de sierra 9 en la ranura periférica de la espada 10. Observe en ello el sentido de marcha correcto de la cadena de sierra que deberá coincidir con aquel que indica el símbolo 22. – Coloque los
  • Страница 50 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 50 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 50 | Español – Deposite la sierra de cadena sobre una superficie plana. – Afloje aprox. 1 – 2 vueltas la tuerca de sujeción 26 en sentido contrario a las agujas del reloj. – Verifique que los eslabones de la cadena estén
  • Страница 51 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 51 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Español | 51 al serrar. Unas cadenas de sierra afiladas son la mejor protección contra una sobrecarga. – ¿Está desactivado el freno de cadena y funciona correctamente? – ¿Está utilizando el equipo de protección personal necesario?
  • Страница 52 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 52 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 52 | Español ras de corte, evitándose así astillamientos y que se atasque la sierra de cadena. Al realizar esto evite que la cadena de sierra alcance a tocar el suelo. Si la madera solamente va apoyada sobre uno de sus extremos,
  • Страница 53 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 53 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Español | 53 Localización de fallos Si su herramienta eléctrica no funciona correctamente, en la siguiente tabla se indican los síntomas de fallo, las posibles causas y la manera de subsanarlo. Si ello no le permite localizar o
  • Страница 54 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 54 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 54 | Español Reafilado de la cadena de sierra Servicio técnico y atención al cliente Deje reafilar la cadena de sierra en su servicio técnico autorizado habitual para herramientas eléctricas Bosch o reafile la cadena recomendada
  • Страница 55 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 55 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Português | 55 Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura! Sólo
  • Страница 56 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 56 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 56 | Português  Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de
  • Страница 57 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 57 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Português | 57  Tenha especial cuidado ao cortar arbustos e árvores jovens. O material fino pode se enganchar na corrente da serra e golpear a pessoa a operar o aparelho ou desequilibrá-la.  Sempre transportar a electro-serra
  • Страница 58 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 58 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 58 | Português Volume de fornecimento 8 9 10 11 12 13 14 Retirar a ferramenta eléctrica cuidadosamente da embalagem e verificar se as seguintes peças se encontram no volume de fornecimento: – Electro-serra – Cobertura – Corrente
  • Страница 59 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 59 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Português | 59 Electro-serra N° do produto Potência nominal consumida Velocidade da corrente na marcha em vazio Comprimento da lança Tipo de corrente de serra Espessura do elo de accionamento Número de elos de accionamento Volume
  • Страница 60 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 60 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 60 | Português Categoria de produto: 6 Processo técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) em: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of
  • Страница 61 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 61 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Português | 61 – Controlar se os elos da corrente se encontram de maneira correcta na fenda de guia da lança 10 e na roda da corrente 20. – Só soltar o botão de fixação 12 até que a lança ainda seja mantida em posição (Não remover
  • Страница 62 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 62 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 62 | Português Nota: Só deve ser utilizado óleo contra aderência da corrente da serra (de preferência biodegradável), para evitar que a electro-serra seja danificada. Jamais utilizar óleo reciclado nem óleo velho. A garantia
  • Страница 63 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 63 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Português | 63 A corrente da serra já deve estar se movimentando à plena velocidade antes de entrar em contacto com a madeira. Utilize o limitador de garras 11 para apoiar a electro-serra sobre a madeira. Ao serrar deverá usar o
  • Страница 64 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 64 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 64 | Português Aproximando-se da dobradiça, o corte de abate deveria provocar a queda da árvore. Se houver risco da árvore tombar numa direcção não desejada, ou se a árvore balançar para frente e para trás, emperrando a corrente
  • Страница 65 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 65 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Português | 65 Sintomas Possível causa Corrente da serra/carril Não há óleo no tanque de guia quente A ventilação do fecho do tanque de óleo 4 está obstruída O canal de saída de óleo está obstruído Tensão da corrente alta demais
  • Страница 66 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 66 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 66 | Italiano Acessórios Italiano Limpeza Óleo anti-aderente para a corrente da serra, 1 litro . . . . . . . . . . . . . 2 607 000 181 Lança com corrente da serra Norme di sicurezza Descrizione dei simboli Leggere le istruzioni
  • Страница 67 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 67 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Italiano | 67 adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.  Evitare il contatto fisico con superfici
  • Страница 68 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 68 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 68 | Italiano Assistenza  Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza
  • Страница 69 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 69 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Italiano | 69  Per quanto riguarda l’affilatura e la manutenzione della catena della sega, attenersi alle istruzioni del produttore. Limitatori di profondità troppo bassi aumentano la tendenza a provocare un contraccolpo.
  • Страница 70 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 70 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 70 | Italiano 20 21 22 23 24 25 26 Rocchetto per catena Bullone di fissaggio Simbolo della direzione di marcia e di taglio Ugello per l’olio Traversino di guida per la lama Perno di tensione della catena Dado di fissaggio (AKE
  • Страница 71 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 71 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Italiano | 71 Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione 3 600 H34 0.. 3 600 H34 4.. 3 600 H34 5.. 3 600 H34 6.. 3 600 H34 7.. dB(A) dB(A) dB 95 103 =1,2 95 103 =1,2 m/s2 m/s2 4 =1,5 4 =1,5 3 600 H34 0.. 3 600 H34 4.. 3 600
  • Страница 72 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 72 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 72 | Italiano Indicazione per prodotti che non vengono venduti in GB: ATTENZIONE: Per la Vostra sicurezza è necessario che la spina applicata sull’elettroutensile 16 sia collegata al cavo di prolunga 15 come illustrato. Il
  • Страница 73 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 73 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Italiano | 73 lama 10 nonché il perno di tensione della catena 25 faccia presa nel relativo foro sulla lama 10. Se necessario, ruotare la manopola di tensione della catena 27 per allineare il perno di tensione della catena 25 al
  • Страница 74 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 74 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 74 | Italiano Effettuare ad intervalli regolari una prova per verificarne il funzionamento. Spingere in avanti la protezione mano anteriore 5 (Posizione ) ed accendere brevemente la sega a catena. La catena della sega non deve
  • Страница 75 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 75 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Italiano | 75 Taglio di tronchi (vedi figure G e I) Durante il taglio di tronchi attenersi alle seguenti prescrizioni di sicurezza: Posizionare il tronco come illustrato nella figura e supportarlo in modo che il taglio non si
  • Страница 76 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 76 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 76 | Italiano Sramatura (vedi figura L) Con il termine sramatura si intende il taglio dei rami dall’albero abbattuto. Durante la sramatura non tagliare mai prima i rami più grandi rivolti verso il basso sui quali appoggia
  • Страница 77 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 77 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Italiano | 77 Manutenzione e pulizia Dopo la il lavoro/conservazione  Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di
  • Страница 78 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 78 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 78 | Nederlands Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa 2/A 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com Svizzera Sul sito
  • Страница 79 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 79 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Nederlands | 79  Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel
  • Страница 80 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 80 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 80 | Nederlands  Houd het elektrische gereedschap alleen aan de geësoleerde greepvlakken vast, aangezien de zaagketting in aanraking met verborgen stroomleidingen of de eigen netkabel kan komen. Contact van de zaagketting met een
  • Страница 81 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 81 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Nederlands | 81  Houd het elektrische gereedschap tijdens de werkzaamheden stevig met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee handen veiliger geleid.  Controleer of alle
  • Страница 82 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 82 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 82 | Nederlands Kettingzaag Kettingschakeldikte Aantal kettingschakels Inhoud olietank Automatische kettingsmering Omkeerster Terugslagrem Klauwaanslag Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014*** Isolatieklasse mm ml kg AKE 30 1,1
  • Страница 83 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 83 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Nederlands | 83 Conformiteitsverklaring Wij verklaren op onze verantwoordelijkheid dat het onder „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan alle geldende bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG,
  • Страница 84 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 84 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 84 | Nederlands – – – – Indien nodig draait u de kettingspanknop 14 iets om de kettingspanbout 25 met het boorgat van het zwaard 10 op één lijn te brengen. Controleer of alle delen goed geplaatst zijn en houd het zwaard met de
  • Страница 85 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 85 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Nederlands | 85 Zaagketting smeren (zie afbeeldingen A, B en D) Terugslagrem (zie afbeelding F) Opmerking: De kettingzaag wordt niet met zaagkettinghechtolie gevuld geleverd. Het is belangrijk om de kettingzaag vóór gebruik met
  • Страница 86 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 86 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 86 | Nederlands – – – – – – Zaag nooit boven schouderhoogte. Zaag nooit met de punt van het zwaard. Houd de kettingzaag altijd met beide handen vast. Gebruik altijd een terugslagremmende Bosch-zaagketting. Gebruik de klauwaanslag
  • Страница 87 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 87 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Nederlands | 87 Verwijder vuil, stenen, losse schors, spijkers, nieten en draad van de boom. Inkepingen zagen: Zaag haaks op de valrichting een inkeping (X – W) met een diepte van een derde van de boomdiameter. Zaag eerst de
  • Страница 88 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 88 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 88 | Nederlands Symptomen Zaagketting droog Zaagketting wordt niet afgeremd Zaagketting of geleidingsral heet Kettingzaag trekt, trilt of zaagt niet goed Mogelijke oorzaak Geen olie in de olietank Ontluchting in olietankdop 4
  • Страница 89 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 89 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Dansk | 89 Toebehoren Dansk Reiniging Zaagkettinghechtolie, 1 liter . . . . . . . . . . 2 607 000 181 Sikkerhedsinstrukser Zwaard met zaagketting Forklaring af billedsymbolerne AKE 30/30 S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 90 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 90 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 90 | Dansk  Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.  Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.
  • Страница 91 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 91 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Dansk | 91 kvæstelsesfaren fra omkringflyvende spånmateriale og tilfældig berøring af savkæden.  Brug ikke kædesaven, når der arbejdes på et træ. Bruges kædesaven på et træ, kan du blive kvæstet.  Sørg altid for at stå rigtigt
  • Страница 92 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 92 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 92 | Dansk Beregnet anvendelse 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 El-værktøjet er beregnet til at save i træ som f. eks. træbjælker, brædder, grene, stammer osv. samt til at fælde træer. Det kan
  • Страница 93 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 93 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Dansk | 93 Kædesav Typenummer Nominel optagen effekt Kædehastighed i tomgang Sværdlængde Savkædetype Notbredde Antal noter Påfyldningsmængde oliebeholder Automatisk kædesmøring Styrestjerne Tilbageslagsbremse Kloanslag Vægt svarer
  • Страница 94 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 94 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 94 | Dansk Produktkategori: 6 Teknisk dossier (2006/42/EF, 2000/14/EF) ved: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product
  • Страница 95 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 95 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Dansk | 95 – Løsn låseknappen 12 så meget, at sværdet endnu holdes i position (fjern ikke låseknap!). – Drej kædespændeknappen 14 til højre, til den rigtige kædespænding er nået. Den drejende bevægelse skubber kædespændebolten 25
  • Страница 96 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 96 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 96 | Dansk El-værktøjet tages i brug ved først at aktivere kontaktspærren 3 og herefter trykke på start-stop-kontakten 2 og holde den nede. Når el-værktøjet kører, kan tændespærren slippes. El-værktøjet slukkes ved at slippe
  • Страница 97 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 97 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Dansk | 97 Udfør længdesnit særlig forsigtigt, da kloanslaget 11 ikke kan anvendes. Før kædesaven i en flad vinkel for at undgå, at saven slår tilbage. Ved savning på skråt terræn skal der altid saves i træstammer eller liggende
  • Страница 98 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 98 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 98 | Dansk Fejlsøgning Efterfølgende tabel indeholder fejlsymptomer, den mulige årsag samt den korrekte afhjælpning, hvis el-værktøjet ikke fungerer som det skal. Hvis du ikke kan finde/løse problemet hermed, bedes du kontakte
  • Страница 99 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 99 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Svenska | 99 Når arbejdet er færdigt/opbevaring Bortskaffelse Rengør det formede kunststofhus på kædesaven med en blød børste og en ren klud. Brug hverken vand, opløsningsmiddel eller poleringsmiddel. Fjern al snavs, især fra
  • Страница 100 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 100 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 100 | Svenska  Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.  Håll under arbetet med elverktyget barn och
  • Страница 101 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 101 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Svenska | 101  Bär skyddsglasögon och hörselskydd. Vi rekommenderar ytterligare skyddsutrustning för huvud, händer, ben och fötter. Lämplig skyddsutrustning minskar risken för kroppsskada som kan orsakas av utkastat spånmaterial
  • Страница 102 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 102 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 102 | Svenska Leveransen omfattar 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Plocka försiktigt upp elverktyget ur förpackningen och kontrollera att följande delar finns med: – Kedjesåg – Kåpa – Sågkedja –
  • Страница 103 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 103 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Svenska | 103 Kedjesåg Produktnummer Upptagen märkeffekt Kedjehastighet på tomgång Svärdlängd Kedjesågstyp Drivlänkstjocklek Antal drivlänkar Oljetankvolym Automatisk kedjesmörjning Noshjul Bakslagsbroms Klostopp Vikt enligt
  • Страница 104 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 104 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 104 | Svenska Produktkategori: 6 Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG, 2000/14/EG) fås från: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice
  • Страница 105 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 105 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Svenska | 105 – Skruva fast låsknappen 12 för hand på fästbulten 21.  Om låsknappen dras för hårt fast kan sågkedjan under användning förlora spänning.  Låsknappen får endast lätt spänna fast svärdet. Svärdets och sågkedjans
  • Страница 106 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 106 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 106 | Svenska Kedjesågens användning Innan sågning påbörjas Innan sågen startas und regelbundet under sågning ska följande kontroller utföras: – Är kedjesågen i funktionssäkert skick? – Har olja fyllts på i tanken? Kontrollera
  • Страница 107 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 107 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Svenska | 107 Fällning av träd (se bild K)  Använd alltid en skyddshjälm som skydd mot nedfallande grenar.  Med kedjesågen får endast träd fällas vilkas stamdiameter är mindre än svärdets längd.  Säkra arbetsområdet.
  • Страница 108 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 108 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 108 | Svenska Symptom Kedjesågen fungerar intermittent Möjlig orsak Skarvsladden har skadats Extern eller intern glappkontakt Strömställaren 2 defekt Sågkedjan är torr Ingen olja i tanken Ventilationen i oljetanklocket 4 är
  • Страница 109 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 109 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Norsk | 109 Tillbehör Norsk Rengöring Sågkedjeolja, 1 liter . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 607 000 181 Sikkerhetsinformasjon Svärd med sågkedja Forklaring av bildesymbolene AKE 30/30 S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 110 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 110 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 110 | Norsk  Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.  Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Dersom det
  • Страница 111 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 111 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Norsk | 111  Bruk vernebriller og hørselvern. Ytterligere verneutstyr for hode, hender, ben og føtter anbefales. Passende verneantrekk reduserer faren for skade på grunn av sponmateriell som flyr omkring og hvis sagkjedet
  • Страница 112 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 112 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 112 | Norsk Formålsmessig bruk 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Elektroverktøyet er beregnet til saging av tre som f.eks. trebjelker, bord, grener, stammer osv. og til felling av trær. Den
  • Страница 113 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 113 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Norsk | 113 Kjedesag Produktnummer Opptatt effekt Kjedehastighet i tomgang Sverdlengde Sagkjedetype Drivleddtykkelse Antall drivledd Påfyllingsmengde oljetank Automatisk kjedesmøring Taggtrinse Tilbakeslagsbrems Barkstøtte Vekt
  • Страница 114 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 114 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 114 | Norsk Produktkategori: 6 Tekniske data (2006/42/EC, 2000/14/EC) hos: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product
  • Страница 115 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 115 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Norsk | 115 – Hvis sagkjedet 9 er strammet for mye, drei kjedestrammeknappen 14 litt mot urvisernes retning. Kontroller deretter kjedestrammingen en gang til. Om nødvendig må du etterjustere kjedestrammingen som beskrevet. – Skru
  • Страница 116 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 116 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 116 | Norsk Arbeid med kjedesagen Før saging Før igangsetting og med jevne mellomrom i løpet av sagingen skal følgende kontroller utføres: – Er kjedesagen i en funksjonssikker tilstand? – Er oljetanken fylt? Sjekk
  • Страница 117 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 117 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Norsk | 117 Felling av trær (se bilde K)  Bruk en hjelm for å beskytte deg mot grener som faller ned.  Med kjedesagen må det kun felles trær med en stammediameter som er mindre enn lengden på sverdet.  Arbeidsområdet må
  • Страница 118 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 118 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 118 | Norsk Symptomer Kjedesagen går intermitterende Mulig årsak Skjøteledningen er skadet Ekstern eller intern løs kontakt På-/av-bryter 2 defekt Tørt sagkjede Ingen olje i oljetanken Ventilasjonen i oljetankdekselet 4 er tettet
  • Страница 119 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 119 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Suomi | 119 Tilbehør Suomi Rengjøring Sagkjedeheftolje, 1 liter . . . . . . . . . . . . . 2 607 000 181 Turvallisuusohjeita Sverd med sagkjede Kuvatunnusten selitys AKE 30/30 S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F 016
  • Страница 120 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 120 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 120 | Suomi  Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.  Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden
  • Страница 121 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 121 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Suomi | 121  Käytä suojalaseja ja kuulonsuojaimia. Lisäsuojavarusteita pään, käsien, säärien ja jalkojen suojaksi suositellaan. Sopiva suojapuku pienentää loukkaantumisvaaraa, joka syntyy ympäristöön sinkoutuvista lastuista ja
  • Страница 122 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 122 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 122 | Suomi Määräyksenmukainen käyttö 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Sähkötyökalu on tarkoitettu puun, kuten puupalkkien, lautojen, oksien, runkojen jne. sahaukseen, sekä puunkaatoon.
  • Страница 123 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 123 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Suomi | 123 Ketjusaha Tuotenumero Ottoteho Ketjun nopeus joutokäynnillä Laipan pituus Teräketjun malli Vetolenkin vahvuus Vetolenkkien lukumäärä Öljysäiliön tilavuus Automaattinen ketjun voitelu Kärkipyörä Ketjujarru Piikkilista
  • Страница 124 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 124 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 124 | Suomi Tuotelaji: 6 Tekninen tiedosto (2006/42/EY, 2000/14/EY): Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product
  • Страница 125 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 125 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Suomi | 125 – Kierrä lukkonuppia 12 sormivoimalla kiinnityspulttiin 21. Teräketjun voitelu (katso kuvat A, B ja D)  Jos lukkonuppia kiristetään liikaa, teräketju saattaa menettää kireyttään käytön aikana.  Lukkonuppi saa
  • Страница 126 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 126 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 126 | Suomi Ketjujarru (katso kuva F) Ketjujarru on suojamekanismi, jonka laukaisee etukäsisuojus 5 ketjusahan takaiskun sattuessa. Teräketju pysähtyy välittömästi. Suorita silloin tällöin toimintatesti. Työnnä ketjujarrun
  • Страница 127 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 127 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Suomi | 127 Jännityksessä olevan puun sahaus (katso kuva J)  Jännityksessä olevaa puuta, oksia tai runkoja tulisi sahata vain koulutettu ammattihenkilö. Tällöin on oltava äärimmäisen varovainen. On olemassa suuri
  • Страница 128 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 128 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 128 | Suomi Vianetsintä Seuraavassa taulukossa on vikaoireita, mahdolliset syyt sekä oikeat korjaustoimenpiteet siltä varalta, että sähkötyökalusi joskus ei toimisi moitteettomasti. Ellet näiden avulla pysty paikallistamaan ja
  • Страница 129 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 129 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Eλληνικά | 129 öljyautomatiikkaa toimii moitteettomasti. Jos täydestä öljysäiliöstä huolimatta ei öljyjälkeä näy, tulee lukea lukua ”Vianetsintä” tai kääntyä Bosch-asiakaspalvelun puoleen. Työvaiheen jälkeen/säilytys Puhdista
  • Страница 130 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 130 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 130 | Eλληνικά Ασφάλεια στο χώρο εργασίας  Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε καθαρό και καλά φωτισμένο. Αταξία ή σκοτεινές περιοχές εργασίας μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα.  Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε
  • Страница 131 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 131 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Eλληνικά | 131 εξοικειωμένα μ’ αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα.  Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργαλείο. Ελέγχετε, αν τα
  • Страница 132 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 132 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 132 | Eλληνικά διατάξεις προστασίας με τις οποίες είναι εξοπλισμένο το αλυσοπρίονο. Σαν χρήστης ενός αλυσοπρίονου θα πρέπει να λαμβάνετε διάφορα μέτρα για να μπορείτε να εργάζεστε χωρίς ατυχήματα και τραυματισμούς. Το κλότσημα
  • Страница 133 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 133 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Eλληνικά | 133 Απεικονιζόμενα στοιχεία 14 Κεφαλή τεντώματος αλυσίδας (AKE 30 S/35 S/1835 S/ 40 S/45 S) 15 Καλώδιο επιμήκυνσης* 16 Φις δικτύου** 17 Αριθμός σειράς 18 Εργαλείο ρύθμισης (AKE 30/35/40) 19 Πίρος σύλληψης αλυσίδας 20
  • Страница 134 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 134 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 134 | Eλληνικά Αλυσοπρίονο Τύπος αλυσίδας Πάχος στοιχείου (κρίκου) αλυσίδας Αριθμός στοιχείων αλυσίδας Χωρητικότητα δοχείου λαδιού Αυτόματη λίπανση αλυσίδας Αστέρας εκτροπής Δραστικό φρένο Γάντζος στερέωσης Βάρος σύμφωνα με
  • Страница 135 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 135 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Eλληνικά | 135 Κατηγορία προϊόντος: 6 Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ, 2000/14/EK) από: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of
  • Страница 136 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 136 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 136 | Eλληνικά Η διάρκεια ζωής της αλυσίδας εξαρτάται κυρίως από την επαρκή λίπανση και το σωστό τέντωμα. Να μην τεντώνετε την αλυσίδα όταν αυτή είναι ζεσταμένη, επειδή όταν κρυώσει συστέλλεται και ακουμπάει πολύ σφιχτά επάνω στη
  • Страница 137 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 137 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Eλληνικά | 137 – Γεμίστε το δοχείο λαδιού μέχρι το σημάδι της ένδειξης για τη μέγιστη στάθμη πλήρωσης (κατά προτίμηση με βιολογικά διασπώμενο λάδι). – Προσέξτε να μην μπουν βρωμιές στο δοχείο λαδιού. Βιδώστε πάλι το δοχείο λαδιού
  • Страница 138 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 138 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 138 | Eλληνικά – Να χρησιμοποιείτε πάντοτε αλυσίδες κοπής της Bosch με καταστολή κλοτσήματος. – Να χρησιμοποιείτε το γάντζο στερέωσης 11 σαν ένα είδος μοχλού. – Να δίνετε προσοχή στο σωστό τέντωμα της αλυσίδας. Γενική συμπεριφορά
  • Страница 139 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 139 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Eλληνικά | 139 μην πέφτουν επάνω σε ηλεκτρικές ή/και άλλες τροφοδοτικές γραμμές καθώς και να μην προκαλούν άλλες υλικές ζημιές. Σε περίπτωση που ένα δέντρο θα έλθει σε επαφή με μια ηλεκτρική γραμμή, τότε πρέπει να ειδοποιήσετε
  • Страница 140 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 140 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 140 | Eλληνικά Αναζήτηση σφαλμάτων Στον πίνακα που ακολουθεί περιγράφονται συμπτώματα σφαλμάτων, η πιθανή αιτία τους καθώς και η σωστή αντιμετώπισή τους, σε περίπτωση που το ηλεκτρικό σας εργαλείο δεν θα λειτουργεί πλέον άριστα.
  • Страница 141 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 141 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Eλληνικά | 141 Αντικατάσταση/γύρισμα της αλυσίδας κοπής και της σπάθας Εξαρτήματα Να ελέγχετε τακτικά την αλυσίδα κοπής και τη σπάθα όπως αναφέρεται στο κεφάλαιο «Τέντωμα της αλυσίδας». Με την πάροδο του χρόνου η σχισμή οδήγησης
  • Страница 142 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 142 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 142 | Türkçe Türkçe Güvenlik Talimatı Resimli semboller hakkında açıklamalar Kullanım kılavuzunu tam olarak okuyun. Elektrikli el aletini yağmura karşı koruyun. Ayarlama ve bakım işlerinden önce veya akım kablosu hasar gördüğünde
  • Страница 143 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 143 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Türkçe | 143 Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı  Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. Uygun performanslı elektrikli el aleti ile, belirlenen çalışma alanında daha
  • Страница 144 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 144 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 144 | Türkçe – Rayın ucu bir nesneye temas edecek olursa, bazı durumlarda arkaya doğru beklenmedik bir reaksiyon meydana gelebilir ve bu esnada kılavuz ray yukarıya ve kullanıcıya doğru kuvvetle itilebilir. – Testere zincirinin
  • Страница 145 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 145 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Türkçe | 145 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Saptırma yıldızı (AKE 35 S/1835 S/40 S/35/40/45 S) Zincir muhafazası Testere zinciri Pala Kancalı dayamak Kilitleme düğmesi (AKE 30 S/35 S/1835 S/40 S/45 S) Muhafaza Zincir germe
  • Страница 146 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 146 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 146 | Türkçe Zincirli ağaç kesme testeresi Geri tepme freni Kancalı dayamak Ağırlığı EPTA-Procedure 01:2014’e göre*** Koruma sınıfı kg AKE 30 S   AKE 35 S   AKE 1835 S   AKE 40 S   AKE 45 S   3,9 /II 4,0 /II 4,0 /II 4,1
  • Страница 147 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 147 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Türkçe | 147 Elektrik güvenliği Elektrikli el aletiniz güvenlik için koruyucu izolasyona sahiptir ve topraklama gerektirmez. İşletme gerilimi 230 V AC, 50 Hz'dir (AB üyesi olmayan ülkeler için alet tipine göre 220 V, 240 V).
  • Страница 148 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 148 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 148 | Türkçe – Zincir baklalarını zincir çarkına 20 yerleştirin ve palayı 10 tespit pimleri 21 ve iki pala kılavuzu 24 palanın 10 uzunlamasına deliğini ve zincir germe pimleri 25 palanın 10 ilgili deliklerini kavrayacak biçimde
  • Страница 149 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 149 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Türkçe | 149 Zincirli ağaç kesme testeresi ile çalışmak Kesme işleminden önce Aleti çalıştırmadan önce ve kesme esnasında düzenli olarak aşağıdaki kontrolleri yapın: – Zincirli ağaç kesme testeresi güvenli işlev görecek durumda
  • Страница 150 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 150 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 150 | Türkçe Gergin durumdaki malzemenin kesilmesi (Bakınız: Şekil J)  Gerilim altındaki ahşap malzeme, dallar veya ağaçlar sadece eğitimli uzmanlar tarafından kesilmelidir. Bu konuda son derece dikkatli olunmalıdır. Çünkü bu
  • Страница 151 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 151 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Türkçe | 151 Hata arama Aşağıdaki tablo, elektrikli el aleti arıza yaptığında veya hatalı işlev gördüğünde olası arıza veya hataları ve bunların giderilme yöntemlerini göstermektedir. Bu tablo yardımı ile sorunu belirleyemez veya
  • Страница 152 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 152 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 152 | Türkçe gittikçe artan bir yağ lekesi oluşuyorsa yağ otomatiği kusursuz olarak çalışıyor demektir. Yağ deposu dolu olmasına rağmen yağ lekesi oluşmuyorsa, “Hata arama” bölümünü okuyun veya Bosch müşteri servisine başvurun.
  • Страница 153 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 153 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Polski | 153 Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: 0232 3768074 Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: 0232 4571465 Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352
  • Страница 154 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 154 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 154 | Polski Bezpieczeństwo elektryczne  Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie wolno używać wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzi z uziemieniem
  • Страница 155 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 155 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Polski | 155 wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektronarzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. Serwis  Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu
  • Страница 156 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 156 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 156 | Polski  Należy używać jedynie zalecanych przez producenta części zamiennych (prowadnic i łańcuchów). Niewłaściwe prowadnice lub łańcuchy mogą stać się przyczyną zerwania łańcucha lub spowodować odrzut.  Ostrzenie i
  • Страница 157 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 157 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Polski | 157 23 24 25 26 27 Dysza olejowa Rowek prowadzący prowadnicy Trzpień napinania łańcucha Nakrętka mocująca (AKE 30/35/40) Śruba do napinania łańcucha (AKE 30/35/40) 28 Wskazanie poziomu oleju 29 Otwory wentylacyjne **
  • Страница 158 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 158 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 158 | Polski Informacja na temat hałasu i wibracji 3 600 H34 0.. 3 600 H34 4.. 3 600 H34 5.. 3 600 H34 6.. 3 600 H34 7.. dB(A) dB(A) dB 95 103 =1,2 95 103 =1,2 m/s2 m/s2 4 =1,5 4 =1,5 3 600 H34 0.. 3 600 H34 4.. 3 600 H34 5.. 3
  • Страница 159 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 159 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Polski | 159 Wskazówka dot. produktów nie sprzedawanych w Wielkiej Brytanii . UWAGA: Ze względu na bezpieczeństwo użytkownika wymagane jest, aby wtyczka 16 umieszczona przy elektronarzędziu połączona była z kablem przedłużającym
  • Страница 160 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 160 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 160 | Polski W razie potrzeby śrubę napinania łańcucha 27 należy nieco przekręcić, aby trzpień napinania łańcucha 25 pokrywał się z otworem w prowadnicy 10. – Sprawdzić, czy wszystkie części są na swoim miejscu i utrzymać pozycję
  • Страница 161 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 161 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Polski | 161 Od czasu do czasu należy przeprowadzić test sprawdzający właściwe funkcjonowanie. Przesunąć przednią ochronę dłoni 5 do przodu (pozycja ) i włączyć pilarkę łańcuchową na krótki okres czasu. Łańcuch nie powinien się
  • Страница 162 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 162 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 162 | Polski Ciąć wolno tylko przedmioty z drewna. Należy unikać kontaktu z kamieniami i gwoździami, które mogłyby zostać wyrzucone, uszkodzić łańcuch lub spowodować poważne obrażenia osoby obsługującej lub osób znajdujących się
  • Страница 163 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 163 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Polski | 163 istnieje taka możliwość, należy podeprzeć drzewo konarami, belkami lub klinami. Należy kierować się wskazówkami, ułatwiającymi cięcie. Jeżeli drzewo oparte jest równomiernie całą swą długością, należy ciąć od góry.
  • Страница 164 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 164 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 164 | Polski Konserwacja i czyszczenie Po zakończeniu użytkowania/Przechowywanie  Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączeniowego,
  • Страница 165 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 165 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Česky | 165 Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwisowych online. Tel.: 22 7154460 Faks: 22 7154441
  • Страница 166 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 166 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 166 | Česky  Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým proudem.  Chraňte stroj před deštěm a vlhkem.
  • Страница 167 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 167 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Česky | 167  Nepracujte s řetězovou pilou na stromě. Při provozu řetězové pily na stromě existuje nebezpečí zranění.  Dbejte vždy na pevný postoj a řetězovou pilu používejte pouze tehdy, když stojíte na pevném, bezpečném a
  • Страница 168 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 168 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 168 | Česky Obsah dodávky 9 10 11 12 13 14 Vyjměte elektronářadí opatrně z obalu a zkontrolujte, zda jsou následující díly kompletní: – Řetězová pila – Kryt – Pilový řetěz – Lišta – Uzávěr olejové nádržky – Ochrana řetězu –
  • Страница 169 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 169 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Česky | 169 Řetězová pila Objednací číslo Jmenovitý příkon Rychlost řetězu při běhu naprázdno Délka lišty Typ pilového řetězu Tloušťka hnacího článku Počet hnacích článků Plnící objem olejové nádržky Automatické mazání řetězu
  • Страница 170 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 170 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 170 | Česky Kategorie výrobků: 6 Technická dokumentace (2006/42/ES, 2000/14/ES) u: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of
  • Страница 171 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 171 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Česky | 171 rukou táhnutím pilového řetězu nahoru proti vlastní hmotnosti řetězové pily. – Je-li pilový řetěz 9 příliš silně napnutý, otočte knoflík napínání řetězu 14 trochu proti směru hodinových ručiček. Následně zkontrolujte
  • Страница 172 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 172 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 172 | Česky Brzda zpětného rázu (viz obr. F) Brzda zpětného rázu je ochranný mechanizmus, který se aktivuje při nazpět odražené řetězové pile přes přední ochranu ruky 5. Pilový řetěz se okamžitě zastaví. Čas od času proveďte test
  • Страница 173 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 173 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Česky | 173 Kvůli nebezpečí klopýtnutí dávejte pozor na pařezy, větve, kořeny apod. Řezání dřeva pod pnutím (viz obr. J)  Řezání dřeva, větví nebo stromů pod pnutím by měli provádět pouze vyškolení odborníci. Zde je vyžadována
  • Страница 174 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 174 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 174 | Česky Hledání závad Následující tabulka Vám ukazuje příznaky závad, možnou příčinu a též správnou nápravu, pokud by někdy Vaše elektronářadí nefungovalo bezvadně. Pokud podle ní nemůžete problém lokalizovat a odstranit,
  • Страница 175 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 175 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Slovensky | 175 Po pracovním procesu/uskladnění Zpracování odpadů Tvarované plastové těleso řetězové pily očistěte pomocí měkkého kartáče a čistého hadříku. Nepoužívejte vodu, rozpouštědla ani leštící prostředky. Odstraňte
  • Страница 176 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 176 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 176 | Slovensky Bezpečnosť na pracovisku  Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené. Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať za následok pracovné úrazy.  Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom
  • Страница 177 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 177 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Slovensky | 177 Ručné elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú neskúsené osoby.  Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo či neblokujú, či nie sú
  • Страница 178 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 178 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 178 | Slovensky  Držte reťazovú pílu pevne oboma rukami, pričom palce a prsty obopínajú rukoväte reťazovej píly. Svoje telo a ruky dajte do takej polohy, v ktorej budete môcť najlepšie odolať silám spätného rázu. V prípade
  • Страница 179 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 179 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Slovensky | 179 14 Napínacia hlava reťaze (AKE 30 S/35 S/1835 S/ 40 S/45 S) 15 Predlžovacia šnúra* 16 Zástrčka** 17 Sériové číslo 18 Nastavovací nástroj (AKE 30/35/40) 19 Čap na zachytávanie reťaze 20 Reťazové koleso 21
  • Страница 180 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 180 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 180 | Slovensky Reťazová píla Drapákový doraz Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01:2014*** Trieda ochrany AKE 30 S  AKE 35 S  AKE 1835 S  AKE 40 S  AKE 45 S  3,9 /II 4,0 /II 4,0 /II 4,1 /II 4,3 /II kg ***merané spolu s čepeľou a
  • Страница 181 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 181 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Slovensky | 181 Elektrická bezpečnosť Vaše ručné elektrické náradie je kvôli bezpečnosti vybavené ochrannou izoláciou a nepotrebuje žiadne uzemnenie. Prevádzkové napätie výrobku je 230 V AC (striedavý prúd), 50 Hz (pre krajiny
  • Страница 182 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 182 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 182 | Slovensky Montáž čepele a pílovej reťaze (pozri obrázok B) (AKE 30/35/40) – Všetky súčiastky opatrne rozbaľte. – Reťazovú pílu odkladajte na nejakú rovnú plochu. – Pílovú reťaz 9 založte do obežnej drážky čepele 10. Dajte
  • Страница 183 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 183 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Slovensky | 183 Brzda spätného rázu (pozri obrázok F) Brzda spätného rázu je ochranný mechanizmus, ktorý sa iniciuje predným chráničom rúk 5 vtedy, keď vykoná reťazová píla spätný ráz (pri kopnutí). Pílová reťaz sa okamžite
  • Страница 184 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 184 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 184 | Slovensky Keď píla beží, nedotýkajte sa ňou drôtených plotov alebo zeme. Reťazová píla nie je vhodná na vyrezávanie tenkých konárov a haluziny. Pozdĺžne rezy vykonávajte s maximálnou opatrnosťou, pretože sa pri tejto práci
  • Страница 185 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 185 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Slovensky | 185 Keď je kmeň stromu podoprený podľa obrázka na oboch koncoch, odreže sa najprv 1/3 priemeru kmeňa stromu z hornej strany a 2/3 sa potom odrežú z dolnej strany do výšky horného rezu. Pri rezaní na svahu stojte vždy
  • Страница 186 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 186 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 186 | Slovensky Upozornenie: Pre zaslaním reťazovej píly nezabudnite bezpodmienečne vyprázdniť olejovú nádržku. Výmena/obrátenie pílovej reťaze a čepele Skontrolujte pílovú reťaz a čepeľ podľa odseku „Napínanie pílovej reťaze“.
  • Страница 187 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 187 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Magyar | 187 Elektromos biztonsági előírások Magyar Biztonsági előírások A szimbólumok magyarázata Gondosan olvassa el az Üzemeltetési útmutatót. Óvja meg az elektromos kéziszerszámot az eső behatásától. A beállítási vagy
  • Страница 188 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 188 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 188 | Magyar  Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket
  • Страница 189 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 189 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Magyar | 189  Különösen bokrok és fiatalak fák fűrészelésekor legyen igen-igen óvatos. A vékony anyag beleakadhat a fűrészláncba és hozzácsapódhat Önhöz, vagy kibillentheti Önt az egyensúlyi helyzetéből.  A láncfűrészt
  • Страница 190 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 190 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 190 | Magyar Rendeltetésszerű használat 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Az elektromos kéziszerszám faanyagok, mint például fagerendák, falemezek, ágak, törzsek stb. fűrészelésére,
  • Страница 191 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 191 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Magyar | 191 Láncfűrész Visszacsapó fék Körmös ütközo Súly az „EPTA-Procedure 01:2014” (01:2014 EPTA-eljárás) szerint*** Érintésvédelmi osztály AKE 30   AKE 35   AKE 40   3,9 /II 4,0 /II 4,1 /II kg ***karddal és
  • Страница 192 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 192 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 192 | Magyar Megfelelőségi nyilatkozat Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok” alatt leírásra kerülő termék a megfelel a 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EK, 2000/14/EK irányelvek és adok módosításai valamennyi
  • Страница 193 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 193 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Magyar | 193 – Helyezze be a 9 fűrészláncot a 10 kard körbefutó hornyába. Ügyeljen a helyes forgásirányra, hasonlítsa össze a fűrészláncot a 22 forgásirány jellel. – Tegye fel a láncszemeket a 20 lánckerék köré és tegye úgy fel a
  • Страница 194 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 194 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 194 | Magyar – Ha a 9 fűrészlánc túl erősen meg van feszítve, forgassa el kissé a 27 láncfeszítő csavart az óramutató járásával ellenkező irányba. Ezután még egyszer ellenőrizze a lánc feszültségét. Ha szükséges, a fent leírt
  • Страница 195 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 195 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Magyar | 195 – Sohase fűrészeljen a kard csúcsával. – A láncfűrészt mindig mindkét kezével szorosan fogja. – Mindig csak egy visszarugásgátló, Bosch gyártmányú fűrészláncot használjon. – Használja emelőkarként a 11 körmös
  • Страница 196 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 196 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 196 | Magyar Lejtős felületen végzett favágás során a láncfűrész kezelője lehetőleg a kivágásra kerülő fánál magasabban fekvő területen tartózkodjon, mert a fa a kivágás után valószínűleg lefelé gurul vagy csúszik. A fa kivágása
  • Страница 197 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 197 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Magyar | 197 Probléma A láncfűrész megszakításokkal működik Lehetséges ok A hosszabbító kábel megrongálódott Külső vagy belső hibás érintkezés A 2 be-/kikapcsoló meghibásodott A fűrészlánc száraz Nincs olaj az olajtartályban A 4
  • Страница 198 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 198 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 198 | Magyar Szabadítsa meg a 13 fedél alatti területet, 20 lánckereket és a kard rögzítését egy kefével minden rátapadt anyagtól. Tisztítsa meg egy tiszta kendővel a 23 olajfúvókát. Ha a láncfűrészt hosszabb ideig tárolni
  • Страница 199 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 199 Wednesday, June 29, 2016 11:41 AM Русский | 199 Русский AKE 30/30 S/35/35 S/40/40 S В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении
  • Страница 200 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 200 Wednesday, June 29, 2016 11:41 AM 200 | Русский  Во время работы с электроинструментом не допускайте близко к Вашему рабочему месту детей и посторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять контроль над электроинструментом. Электробезопасность  Штепсельная вилка
  • Страница 201 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 201 Wednesday, June 29, 2016 11:41 AM Русский | 201 электроинструмента. Плохое обслуживание электроинструментов является причиной большого числа несчастных случаев.  Держите режущий инструмент в заточенном и чистом состоянии. Заботливо ухоженные режущие инструменты с
  • Страница 202 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 202 Wednesday, June 29, 2016 11:41 AM 202 | Русский Рикошет является следствием ошибочного или неправильного использования электроинструмента. Последнее можно предотвратить подходящими мерами предосторожности, описанными далее:  Крепко держите пилу двумя руками, при
  • Страница 203 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 203 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Русский | 203 Изображенные составные части 15 16 17 18 19 20 21 22 Нумерация представленных компонентов выполнена по изображению на странице с иллюстрациями. 1 Задняя рукоятка (Изолированные рукоятки) 2 Выключатель 3 Блокиратор
  • Страница 204 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 204 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 204 | Русский Цепная пила Товарный № Ном. потребляемая мощность Скорость цепи на холостом ходу Длина пильного аппарата Тип пильной цепи Толщина приводных звеньев Число приводных звеньев Объем масляного бачка Автоматическая смазка
  • Страница 205 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 205 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Русский | 205 Заявление о соответствии Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что описанный в разделе «Технические данные» продукт отвечает всем соответствующим положениям Директив 2011/65/ЕС, 2014/30/ЕС, 2006/42/ЕС,
  • Страница 206 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 206 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 206 | Русский Монтаж пильного аппарата и пильной цепи (см. рис. A1–A3) (AKE 30 S/35 S/1835 S/40 S/45 S) – Осторожно распакуйте все детали. – Положите цепную пилу на ровную поверхность. – Уложите пильную цепь 9 в паз,
  • Страница 207 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 207 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Русский | 207 – Проверьте правильность укладки звеньев цепи в направляющем шлице пильного аппарата 10 и на цепной звездочке 20. – Вращайте винт натяжения цепи 27 настроечным инструментом 18 по часовой стрелке, пока не достигнете
  • Страница 208 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 208 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 208 | Русский использовании новой пильной цепи следует считаться с ее повышенным удлинением. Состояние пильной цепи в значительной степени влияет на производительность пилы. Только хорошо заточенные пильные цепи предохраняют пилу
  • Страница 209 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 209 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Русский | 209 При выполнении пильных работ на склонах обрабатывайте стволы деревьев или лежащий материал всегда стоя выше или сбоку от распиливаемого объекта. Чтобы не споткнуться, внимательно следите за торцами стволов, сучьями
  • Страница 210 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 210 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 210 | Русский Разрезание ствола дерева на части (см. рис. M– P) Под этим понимается распиливание ствола поваленного дерева по длине на части. Следите за безопасностью стойки и равномерным распределением веса тела на обе ноги.
  • Страница 211 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 211 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Русский | 211 Техобслуживание и очистка После окончания работы и хранение  Перед любыми манипуляциями с электроинструментом вытаскивайте штепсель из розетки. Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму Bosch или в
  • Страница 212 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 212 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 212 | Русский ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в
  • Страница 213 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 213 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Українська | 213 Електрична безпека Українська Вказівки з техніки безпеки Пояснення щодо символів Прочитайте цю інструкцію з експлуатації. Захищайте електроінструмент від дощу. Перед налагодженням і технічним обслуговуванням або
  • Страница 214 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 214 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 214 | Українська  Перед тим, як вмикати електроприлад, приберіть налагоджувальні інструменти та гайковий ключ. Перебування налагоджувального інструмента або ключа в частині приладу, що обертається, може призвести до травм. 
  • Страница 215 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 215 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Українська | 215  Переносьте ланцюгову пилку вимкнутою за передню рукоятку, щоб вона була повернута від Вас. При транспортуванні та зберіганні ланцюгової пилки завжди вдягайте захисну кришку. Ретельне поводження з ланцюговою
  • Страница 216 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 216 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 216 | Українська Призначення приладу 5 Розчеплювач гальма для захисту від відскакування (захисний щиток для руки) 6 Передня рукоятка (Ізольовані рукоятки) 7 Кінцева зірочка (AKE 35 S/1835 S/40 S/35/40/45 S) 8 Захисний футляр
  • Страница 217 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 217 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Українська | 217 Ланцюгова пилка Товарний номер Ном. споживана потужність Швидкість ланцюга на холостому ходу Довжина пиляльного апарату Тип пиляльного ланцюга Товщина ланок Кількість ланок Ємність бачка для олії Автоматичне
  • Страница 218 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 218 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 218 | Українська Категорія продукту: 6 Технічна документація (2006/42/EС, 2000/14/EC): Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head
  • Страница 219 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 219 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Українська | 219 Натягування пиляльного ланцюга (див. мал. A1–A3 і E) (AKE 30 S/35 S/1835 S/ 40 S/45 S) Перевіряйте натяг ланцюга перед початком роботи, після перших розпилів і протягом розпилювання регулярно кожні 10 хвилин.
  • Страница 220 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 220 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 220 | Українська Заповнення мастильного бачка здійснюється наступним чином: – Встановіть ланцюгову пилку на придатну основу кришкою мастильного бака 4 догори. – Протріть ганчіркою місце навколо кришки мастильного бака 4 і
  • Страница 221 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 221 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Українська | 221 – Ніколи не розпилюйте вище рівня плеча. – Ніколи не розпилюйте кінчиком пиляльного апарата. – Завжди добре тримайте ланцюгову пилку обома руками. – Завжди використовуйте пиляльний ланцюг Bosch, що гальмує
  • Страница 222 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 222 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 222 | Українська Перед звалюванням необхідно спланувати і, якщо необхідно, очистити шлях для відступу (). Шлях для відступу має проходити косо назад від очікуваної лінії падіння. Перед звалюванням необхідно врахувати природний
  • Страница 223 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 223 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Українська | 223 Симптоми Ланцюгова пилка працює нерівно Можлива причина Пошкоджений подовжувальний кабель Ззовні або усередині приладу поганий контакт Несправний вимикач 2 Пиляльний ланцюг сухий В мастильному бачку нема олії В
  • Страница 224 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 224 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 224 | Українська Витирайте всі забруднення, особливо з вентиляційних щілин мотора. Після 1 – 3 годин роботи зніміть кришку 13, пиляльний апарат 10 і ланцюг 9 і прочистіть їх щіткою. За допомогою щіткою зчистіть бруд, що поналипав
  • Страница 225 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 225 Wednesday, June 29, 2016 11:42 AM Қазақша | 225 Қaзақша AKE 30/30 S/35/35 S/40/40 S Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін. Сәйкестікті растау жайлы ақпарат
  • Страница 226 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 226 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 226 | Қазақша Электр қауіпсіздігі  Электр құрал штепселінің айыры розеткаға сыюы қажет. Айырды ешқандай өзгерту мүмкін емес. Жерге қосулы электр құралдарменен ешқандай адаптерлік айырды пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген айыр және
  • Страница 227 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 227 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Қазақша | 227 Шынжырлы аралар үшін қауіпсіздік нұсқаулары  Ара іске қосылып тұрғанда денеңіздің барлық бөлшектерін ара шынжырынан ұзақта ұстаңыз. Араны іске қосу алдынан ара шынжыры ешбір затқа тиіп тұрмағанын тексеріп алыңыз.
  • Страница 228 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 228 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 228 | Қазақша  Денеңізді лайықсыз және қалыпсыз тұрыста ұстамаңыз және кесілетін өнімдерді иықтарыңыздың биіктігінде болғанда кеспеңіз. Бұл арқылы шина ұшымен бақылаусыз түрде жанасып түртіп қалуына жол берілмей, шынжырлы араның
  • Страница 229 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 229 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Қазақша | 229 11 Тісті таяныш 12 Тоқтатқыш түймешік (AKE 30 S/35 S/1835 S/ 40 S/45 S) 13 Қаптама 14 Шынжырды керу түймешігі (AKE 30 S/35 S/ 1835 S/40 S/45 S) 15 Ұзарту кабелі* 16 Желі айыры** 17 Сериялық нөмір 18 Реттеу құралы
  • Страница 230 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 230 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 230 | Қазақша Шынжырлы ара Шынжырларды автоматтық түрде майлау Жетектелетін жұлдызша Кері соққы тежеуіші Тісті таяныш EPTA-Procedure 01:2014 құжатына сай салмағы*** Сақтық сыныпы кг AKE 30 S AKE 35 S AKE 1835 S AKE 40 S AKE 45 S
  • Страница 231 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 231 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Қазақша | 231 Өнім санаты: 6 Техникалық құжаттар (2006/42/EC, 2000/14/EC) төмендегідей: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head
  • Страница 232 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 232 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 232 | Қазақша  Тоқтатқыш түймешігі тым қатты бұрылып тартылса, ара шынжыры қолдану барысында кернеуін жоғалта алады.  Тоқтатқыш түймешігі шапқышты біраз ғана жеңіл қысып тұруы керек. Ара шынжырын керу (A1–A3 және E суреттерін
  • Страница 233 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 233 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Қазақша | 233 – Бекіту сомынын 26 реттеу құралы кілтімен мықтылап бекітіп бұрыңыз. Ара шынжырын майлау (A, B және D суреттерін қараңыз) Ескертпе: Сатылғанда немесе жеткізіп берілгенде шынжырлы ара электрбұйымы арнайы ара шынжыр
  • Страница 234 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 234 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 234 | Қазақша үшін қосымша қорғау жабдықтарын киіп жүруіңіз лазым. Лайықты қорғау киім ұшып жататын арамен кесілген өнімдері немесе ара шынжырын кездейсоқ түрде түртіп қалудан түсе алатын жарақаттану қауібін азайтады. Араның кері
  • Страница 235 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 235 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Қазақша | 235 Ағашты кернеу астында арамен кесу (J суретін қараңыз)  Кернеу астында тұратын ағаш өнімдерін, бұтақтарды және ағаштарды арамен кесу жұмыстары тек қана арнайы білімі және тәжірибесі бар мамандар арқылы өткізілуі
  • Страница 236 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 236 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 236 | Қазақша таратылуына назар аударыңыз. Мүмкін болса, ағаш діңгектері бұтақтар, бөрене немесе сыналар үстінен салынып, тіреліп қойылуы лазым. Арамен жеңіл түрде кесе алу үшін қарапайым нұсқауларға сай әрекет етіңіз. Ағаш
  • Страница 237 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 237 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Қазақша | 237 Қызмет көрсету және тазалау Жұмыстан кейі/Сақтау  Барлық жұмыстардан алдын электр құралының желілік айырын розеткадан шығарыңыз. Егер байланыс сымын алмастыру қажет болса, қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермес үшін
  • Страница 238 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 238 Thursday, November 19, 2015 11:25 AM 238 | Română ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен әкелінген өнімдерді пайдалану қауіпті, денсаулығыңызға зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді заңсыз жасау және тарату әкімшілік және қылмыстық тәртіп бойынша Заңмен қудаланады. Қазақстан ЖШС «Роберт
  • Страница 239 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 239 Thursday, November 19, 2015 11:25 AM Română | 239 Siguranţă electrică  Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei electrice. Nu este în nici un caz permisă modificarea ştecherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice legate la pământ de
  • Страница 240 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 240 Thursday, November 19, 2015 11:25 AM 240 | Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecia muncii pentru ferăstraiele cu lanţ  În timpul funcţionării ferăstrăului ţineţi-vă toate părţile corpului departe de lanţul de ferăstrău. Înainte de a porni ferăstrăul
  • Страница 241 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 241 Thursday, November 19, 2015 11:25 AM Română | 241  Această sculă electrică nu este destinată utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu dizabilităţi fizice, senzoriale sau psihice ş/sau lipsite de cunoştinţele necesare, decât în cazul în care sunt
  • Страница 242 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 242 Thursday, November 19, 2015 11:25 AM 242 | Română Date tehnice Ferăstrău cu lanţ Număr de identificare Putere nominală Viteza lanţului la mersul în gol Lungime lamă Tip lanţ de ferăstrău Grosime element de antrenare Număr elemente de antrenare Volum umplere rezervor
  • Страница 243 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 243 Thursday, November 19, 2015 11:25 AM Română | 243 Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 60745-2-13. Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod normal de: nivel presiune sonoră nivel putere
  • Страница 244 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 244 Thursday, November 19, 2015 11:25 AM 244 | Română Notă privind produsele care nu se comercializează în MB: ATENŢIE: Pentru siguranţa dumneavoastră este necesar ca ştecherul de la reţea al sculei electrice 16 să fie racordat la cablul prelungitor 15 conform schiţei.
  • Страница 245 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 245 Thursday, November 19, 2015 11:25 AM Română | 245 Dacă este necesar, răsuciţi şurubul întinzător al lanţului 27, pentru a potrivi bolţul de întindere a lanţului 25 în gaura lamei 10. – Verificaţi dacă toate componentele sunt bine aşezate şi ţineţi lama împreună cu
  • Страница 246 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 246 Thursday, November 19, 2015 11:25 AM 246 | Română Periodic, efectuaţi o probă funcţională. Împingeţi înainte apărătoarea de mână frontală 5 (poziţia ) şi porniţi pentru scurt timp ferăstrăul cu lanţ. Lanţul de ferăstrău nu trebuie să înceapă să se mişte. Pentru a
  • Страница 247 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 247 Thursday, November 19, 2015 11:25 AM Română | 247 La lucrările de debitare cu ferăstrăul în pantă, tăiaţi întotdeauna trunchiurile sau materialul lemnos aflat mai sus sau lateral faţă de dumneavoastră. Din cauza pericolului de împiedicare fiţi atenţi la cioturile de
  • Страница 248 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 248 Thursday, November 19, 2015 11:25 AM 248 | Română La lucrările de debitare cu ferăstrăul în pantă, staţionaţi întotdeauna în amonte de trunchiul de copac. Pentru a deţine pe deplin controlul în momentul debitării complete, spre sfârşitul tăieturii reduceţi presiunea
  • Страница 249 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 249 Thursday, November 19, 2015 11:25 AM Română | 249 Indicaţie: Înainte de expedierea ferăstrăului cu lanţ vă rugăm să goliţi neapărat rezervorul de ulei. Schimbarea/inversarea lanţului de ferăstrău şi a lamei Verificaţi lanţul de ferăstrău şi lama conform paragrafului
  • Страница 250 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 250 Thursday, November 19, 2015 11:25 AM 250 | Български Безопасност при работа с електрически ток Български Указания за безопасна работа Пояснения на графичните символи Прочетете ръководството за експлоатация. Предпазвайте електроинструмента от дъжд. Преди да извършвате
  • Страница 251 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 251 Thursday, November 19, 2015 11:25 AM Български | 251 инструмента, когато е включен, съществува опасност от възникване на трудова злополука.  Преди да включите електроинструмента, се уверявайте, че сте отстранили от него всички помощни инструменти и гаечни ключове.
  • Страница 252 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 252 Thursday, November 19, 2015 11:25 AM 252 | Български стълбите, може да предизвика загуба на равновесие или загуба на контрол над верижния трион.  Когато режете клон, намиращ се под напрежение, имайте предвид, че ще отскочи. Когато напрежението в дървесните влакна се
  • Страница 253 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 253 Thursday, November 19, 2015 11:25 AM Български | 253  Предварително се уверявайте, че всички предпазни съоръжения и ръкохватки са монтирани правилно и здраво. Никога не се опитвайте да включите и да използвате не напълно сглобен електроинструмент или
  • Страница 254 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 254 Thursday, November 19, 2015 11:25 AM 254 | Български Технически данни Верижен трион Каталожен номер Номинална консумирана мощност Скорост на веригата на празен ход Дължина на меча Тип верига Дебелина на задвижващите звена Брой на задвижващите звена Обем на резервоара
  • Страница 255 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 255 Thursday, November 19, 2015 11:25 AM Български | 255 Информация за излъчван шум и вибрации 3 600 H34 0.. 3 600 H34 4.. 3 600 H34 5.. 3 600 H34 6.. 3 600 H34 7.. dB(A) dB(A) dB 95 103 =1,2 95 103 =1,2 m/s2 m/s2 4 =1,5 4 =1,5 3 600 H34 0.. 3 600 H34 4.. 3 600 H34 5.. 3
  • Страница 256 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 256 Thursday, November 19, 2015 11:25 AM 256 | Български Допуска се използването само на удължителни кабели от тип H07 RN-F или IEC (60245 IEC 66). Ако при работа с верижния трион трябва да ползвате удължител на захранването, проводниците му трябва да имат следното
  • Страница 257 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 257 Thursday, November 19, 2015 11:25 AM Български | 257 Монтиране на меча и веригата (вижте фиг. В) (AKE 30/35/40) – Разопаковайте внимателно всички елементи. – Поставете веригата на равна повърхност. – Поставете режещата верига 9 във външния канал на меча 10. При това
  • Страница 258 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 258 Thursday, November 19, 2015 11:25 AM 258 | Български Упътване: Не спирайте веригата чрез задействане на предния предпазител за ръката 5 (активиране на спирачката срещу откат). Работа с верижния трион Странични срезове, коси и надлъжни срезове трябва да се изпълняват
  • Страница 259 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 259 Thursday, November 19, 2015 11:25 AM Български | 259 Рязане на трупи (вижте фигури G и I) При рязане на трупи спазвайте следните правила за безопасна работа: Поставяйте дървения труп, както е показано на фигурата и го подпирайте така, че срезът да няма стремеж да се
  • Страница 260 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 260 Thursday, November 19, 2015 11:25 AM 260 | Български Окастряне на дървета (вижте фиг. L) Под окастряне се разбира отрязването на клоните от събореното дърво. При почистването на дънера първоначално оставете по-големите, насочени надолу клони, които го подпират.
  • Страница 261 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 261 Thursday, November 19, 2015 11:25 AM Български | 261 Симптоми Възможна причина Верижният трион скубе, Веригата е твърде разхлабена вибрира или не реже правилно Веригата е затъпена Веригата е износена Зъбите са обърнати в грешната посока Поддържане и почистване 
  • Страница 262 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 262 Thursday, November 19, 2015 11:25 AM 262 | Македонски Сервиз и технически съвети www.bosch-garden.com Когато се обръщате с въпроси към представителите, непременно посочвайте десетцифрения каталожен номер, изписан на табелката на верижния трион. Македонски Безбедносни
  • Страница 263 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 263 Thursday, November 19, 2015 11:25 AM Македонски | 263 Електрична безбедност  Приклучокот на електричниот апарат мора да одговара на приклучокот во ѕидната дозна. Приклучокот во никој случај не смее да се менува. Не употребувајте прекинувач со адаптер заедно со
  • Страница 264 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 264 Thursday, November 19, 2015 11:25 AM 264 | Македонски  Користете ги електричните апарати, опремата, додатоците за алатите итн. во согласност со ова упатство. Притоа земете ги во обѕир работните услови и дејноста што треба да се изврши. Користењето на електрични
  • Страница 265 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 265 Thursday, November 19, 2015 11:25 AM Македонски | 265 Дополнителни сигурносни напомени  Препорачано е пред првата употреба, ракувачот да добие практични упатства за употреба на пилата и заштитната опрема од страна на искусен ракувач. Првото ракување треба да биде
  • Страница 266 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 266 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 266 | Македонски Технички податоци Пила Број на дел/артикл Номинална јачина Брзина на ланецот (кога врти во празно) Должина на плочата за ланецот Вид на ланец Дебелина на запците Број на запци Капацитет на резерварот за масло
  • Страница 267 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 267 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Македонски | 267 Информации за бучава/вибрации Вредностите на емисија на бучава одредени во согласност со EN 60745-2-13. Измерените А-вредности на врева изнесуваат просечно: Звучна јачина Звучен притисок Несигурност K Носете
  • Страница 268 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 268 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 268 | Македонски да биде заштитен од прскање вода и да биде направен од гума или обложен со гума. Продолжниот кабел мора да се употребува со соодветна врска. Продолжниот кабел мора редовно да се прегледува за евентуални
  • Страница 269 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 269 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Македонски | 269 Животниот век на ланецот зависи најмногу од предовното замастување и правилното затегање. Не затегнувајте го ланецот кога е џежок, зошто кога ќе се олади ќе биде премногу затегнат на плочата. – Ставете ја пилата
  • Страница 270 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 270 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 270 | Македонски – Дали е кочницата за отскокнување деактивирана и нејзината исправност потврдена? – Дали ја носите потребната заштитна опрема? Носете заштита за видот и слухот. Препорачано е да се носи и заштита за главата,
  • Страница 271 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 271 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Македонски | 271 Бувтање дрва (види слика K)  Секогаш носете заштитен шлем за да се заштитите од гранки кои паѓаат.  Со пилата можат да се бувтаат само дрва чијшто дијаметар е помал од должината на плочата за ланецот. 
  • Страница 272 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 272 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 272 | Македонски Отстранување грешки Следната табела ги покажува симптомите на грешки, можните причини и решенијата, ако Вашиот уред не работи исправно. Ако не го пронајдете овде Следете ги едноставните упатства за лесно
  • Страница 273 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 273 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Македонски | 273 Оштрење на ланецот Ланецот треба да го оштри професионално овластен Бош сервисер, или наоштрете го сами со помош на прибор препорачан за Вашиот ланец. Применувајте ги упатствата за оштрење приложени со приборот.
  • Страница 274 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 274 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 274 | Srpski Srpski Uputstva o sigurnosti Objašnjenja simbola sa slika Pročitajte uputstvo za rad. Zaštitite električni alat od kiše. Izvucite odmah iz mrežne utičnice pre radova podešavanja i održavanja ili kada je strujni kabel
  • Страница 275 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 275 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Srpski | 275 Brižljiva upotreba i ophodjenje sa električnim alatima  Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš posao električni alat odredjen za to. Sa odgovarajućim električnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom
  • Страница 276 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 276 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 276 | Srpski  Čvrsto držite testeru sa obe ruke, obuhvatajući palcima i prstima dršku lančane testere. Dovedite Vaše telo i ruke u položaj, u kojem možete da vladate sa silama povratnog udarca. Ako se preduzmu pogodne mere, može
  • Страница 277 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 277 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Srpski | 277 24 25 26 27 Vodjica sablje Zatezna čivijica lanca Navrtka za pričvršćivanje (AKE 30/35/40) Zavrtanj za zatezanje lanca (AKE 30/35/40) 28 Pokazivač nivoa ulja 29 Otvori za hlađenje ** specifično za dotičnu zemlju
  • Страница 278 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 278 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 278 | Srpski Informacije o šumovima/vibracijama 3 600 H34 0.. 3 600 H34 4.. 3 600 H34 5.. 3 600 H34 6.. 3 600 H34 7.. dB(A) dB(A) dB 95 103 =1,2 95 103 =1,2 m/s2 m/s2 4 =1,5 4 =1,5 3 600 H34 0.. 3 600 H34 4.. 3 600 H34 5.. 3 600
  • Страница 279 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 279 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Srpski | 279 Ako je priključni vod oštećen, sme ga popraviti samo neka stručna Bosch-radionica. Montaža i zatezanje lanca testere  Priključite lančanu testeru tek posle kompletne montaže na strujnu mrežu.  Nosite pri rukovanju
  • Страница 280 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 280 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 280 | Srpski dobijete pravo zatezanje lanca. Okretanje gura zavrtanj za zatezanje lanca napred 25 a time i sablju 10. – Lanac testere 9 je ispravno zategnut, ako se na sredini može podići ca. 5–10 mm. Ovo bi trebalo izvršiti
  • Страница 281 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 281 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Srpski | 281 Bočni preseci, kosi i dužni preseci moraju se raditi sa posebnom pažnjom, jer se ovde ne može upotrebiti čeljusni graničnik 11. Za izbegavanje povratnog udarca testere: – Postavite lančanu testeru što je moguće
  • Страница 282 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 282 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 282 | Srpski obara, jer će drvo posle obaranja verovatno da se kotrlja ili klizi niz brdo. Pre obaranja trebao bi da se planira smer pada () i ako je potrebno da se oslobodi. Smer pada bi trebao da vodi od očekiivane linije pada
  • Страница 283 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 283 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Srpski | 283 Simptomi Mogući uzroci Pomoć Lanac testere je suv Nema ulja u rezervaru Dopuniti ulje Ispuštanje vazduha na zatvaraču rezervara za ulje 4 je zapušeno Očistiti zatvarač rezervara za ulje 4 Zapušen izlazni kanal za
  • Страница 284 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 284 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 284 | Slovensko Pribor Slovensko Čišćenje Ulje lanca testere, 1 Litara . . . . . . . . . . . 2 607 000 181 Varnostna navodila Sablja sa lancem testere Razlaga slikovnih simbolov AKE 30/30 S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 285 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 285 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Slovensko | 285  Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Tveganje električnega udara je večje, če je Vaše telo ozemljeno.  Prosimo, da napravo zavarujete
  • Страница 286 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 286 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 286 | Slovensko napetostjo, lahko povzroči, da so posledično tudi kovinski deli naprave pod napetostjo in to vodi do električnega udara.  Nosite zaščitna očala in zaščito sluha. Priporočamo tudi drugo zaščitno opremo za glavo,
  • Страница 287 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 287 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Slovensko | 287 Opis in zmogljivost izdelka 3 4 5 6 7 Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. 8
  • Страница 288 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 288 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 288 | Slovensko Verižna žaga Krempljast naslon Teža po EPTA-Procedure 01:2014*** Zaščitni razred AKE 30  3,9 /II kg AKE 35  4,0 /II AKE 40  4,1 /II ***merjeno z mečem in verigo žage Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230
  • Страница 289 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 289 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Slovensko | 289 Izjava o skladnosti Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek, opisan v „Tehničnih podatkih“, v skladu z vsemi relevantnimi določili direktiv 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/ES, 2000/14/ES, vključno z
  • Страница 290 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 290 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 290 | Slovensko – Prekritje 13 morate natančno namestiti. – Privijte pritrditveni gumb 12 na pritrditveni sornik 21 z roko. (glejte sliko A3)  Če boste nastavljalni gumb preveč nategnili, lahko žagina veriga med uporabo izgubi
  • Страница 291 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 291 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Slovensko | 291 Opozorilo: Pomembno: Da bi se omogočila izmenjava zraka med oljnim rezervoarjem in okolico, na zapiralu oljnega rezervoarja ni izravnalnih kanalov. Pazite, da boste verigo žage pri neuporabi vedno postavili
  • Страница 292 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 292 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 292 | Slovensko Verižne žage nikoli ne uporabljajte z iztegnjenimi rokami. Ne poskušajte žagati na težko dostopnih mestih ali tako, da stojite na lestvi. Nikoli ne žagajte nad plečno višino. Najboljše rezultate pri žaganju boste
  • Страница 293 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 293 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Slovensko | 293 Če je celotna dolžina debla oprta enakomerno, žagajte od zgoraj navzdol. Če je deblo oprto na eni strani, žagajte najprej 1/3 premera debla s spodnje strani, nato preostanek od zgoraj na mestu spodnjega reza. Če
  • Страница 294 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 294 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 294 | Slovensko Zamenjava/obračanje verige žage in meča Veriga žage Preverite verigo žage in meč v skladu s poglavjem „Napenjanje verige žage“. Vodilni utor meča se sčasoma obrabi. Pri zamenjavi verige žage zavrtite meč za 180°
  • Страница 295 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 295 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Hrvatski | 295 Hrvatski Upute za sigurnost Objašnjenje simbola sa slikama Pročitajte upute za rad. Zaštitite električni alat od kiše. Prije radova podešavanja i održavanja ili ako je oštećen ili odrezan priključni kabel, odmah
  • Страница 296 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 296 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 296 | Hrvatski Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim alatima  Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad koristite za to predviđen električni alat. S odgovarajućim električnim alatom radit ćete bolje i sigurnije u navedenom
  • Страница 297 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 297 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Hrvatski | 297 Povratni udar je rezultat pogrešne ili nepravilne uporabe električnog alata. On se može spriječiti prikladnim mjerama opreza koje su opisane u daljnjem tekstu:  Pilu čvrsto držite sa obje ruke, kod čega palac i
  • Страница 298 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 298 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 298 | Hrvatski 19 20 21 22 23 24 25 Svornjak za zahvaćanje lanca Lančanik Svornjak za pričvršćenje Simbol smjera kretanja i smjera rezanja Sapnica za ulje Vodeći segment mača Svornjak za natezanje lanca 26 27 28 29 Matica za
  • Страница 299 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 299 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Hrvatski | 299 Informacije o buci i vibracijama 3 600 H34 0.. 3 600 H34 4.. 3 600 H34 5.. 3 600 H34 6.. 3 600 H34 7.. dB(A) dB(A) dB 95 103 =1,2 95 103 =1,2 m/s2 m/s2 4 =1,5 4 =1,5 3 600 H34 0.. 3 600 H34 4.. 3 600 H34 5.. 3 600
  • Страница 300 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 300 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 300 | Hrvatski gumirana. Produžni kabel mora se koristiti s vlačnim rasterećenjem. Priključni kabel mora se redovito kontrolirati na znakove oštećenja i smije se koristiti samo u besprijekornom stanju. Ako je priključni kabel
  • Страница 301 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 301 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Hrvatski | 301 – Položite lanac pile na ravnu površinu. – Otpustite maticu za pričvršćenje 26 okretanjem u smjeru suprotnom od kazaljke na satu (cca. 1 – 2 okretaja). – Provjerite da li su članci lanca pravilno sjeli u vodeći
  • Страница 302 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 302 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 302 | Hrvatski Povratni udar pile (vidjeti sliku F) Piljenje trupaca (vidjeti slike G i I) Pod povratnim pile podrazumijeva se iznenadno odbacivanje pile u radu prema gore i natrag, koje se može pojaviti kod dodira vrha mača sa
  • Страница 303 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 303 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Hrvatski | 303 koje se ruši, jer će se stablo nakon rušenja vjerojatno otkotrljati ili otkliziti nizbrdo. Prije rušenja stabla, prethodno treba planirati put za evakuaciju (). Put za evakuaciju treba od očekivane linije pada
  • Страница 304 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 304 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 304 | Hrvatski Simptomi Lanac pile je suh Lanac pile se ne koči Zagrijan lanac pile/vodilica Lanac pile čupa drvo, vibrira ili ne pili kako treba Mogući uzroci Nema ulja u spremniku za ulje Začepljeno odzračivanje u zatvaraču 4
  • Страница 305 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 305 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Eesti | 305 Pribor Eesti Čišćenje Ulje za prianjanje lanca pile, 1 litra . . . . . 2 607 000 181 Ohutusnõuded Mač sa lancem pile Piltsümbolite selgitus AKE 30/30 S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 259 AKE
  • Страница 306 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 306 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 306 | Eesti  Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem.  Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse tööriista on
  • Страница 307 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 307 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Eesti | 307 kokkupuude pinge all oleva elektrijuhtmega võib pingestada seadme metallosad ja põhjustada elektrilöögi.  Kandke kaitseprille ja kuulmiskaitsevahendeid. Soovitame kasutada kaitsevarustust pea, käte ja jalgade
  • Страница 308 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 308 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 308 | Eesti Nõuetekohane kasutamine 5 Tagasilöögipiduri hoob (käekaitse) 6 Eesmine käepide (käepideme isoleeritud pind) 7 Ümbersuunamistähik (AKE 35 S/1835 S/40 S/ 35/40/45 S) 8 Ketikaitse 9 Saekett 10 Laba 11 Piirik 12
  • Страница 309 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 309 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Eesti | 309 Kettsaag Tootenumber Nimivõimsus Keti liikumiskiirus tühikäigul Laba pikkus Saeketi tüüp Lüli paksus Lülide arv Õlipaagi maht Keti automaatne määrimine Ümbersuunamistähik Tagasilöögipidur Piirik Kaal EPTA-Procedure
  • Страница 310 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 310 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 310 | Eesti Tootekategooria: 6 Tehniline toimik (2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ) saadaval: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of
  • Страница 311 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 311 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Eesti | 311  Kui lukustusnupp pingutatakse kinni liiga tugevasti, võib saeketi pinge kasutamise ajal väheneda.  Lukustusnupp võib laba vaid kergelt fikseerida. Laba ja saeketi montaaž (vt joonist B) (AKE 30/35/40) – Võtke kõik
  • Страница 312 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 312 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 312 | Eesti Kettsaega töötamine Enne saagimist Enne seadme töölerakendamist ja saagimisel ajal tuleb regulaarselt kontrollida järgmist: – Kas kettsaag on töökorras? – Kas õlipaak on täidetud? Kontrollige õlitaseme näitu enne töö
  • Страница 313 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 313 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Eesti | 313 Puude langetamine (vt joonist K)  Kaitseks langevate okste eest kandke alati kaitsekiivrit.  Kettsaega tohib langetada üksnes puid, mille tüve läbimõõt on väiksem kui saelaba pikkus.  Piirake tööpiirkond ära.
  • Страница 314 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 314 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 314 | Eesti Tunnused Kettsaag töötab katkestustega Võimalik põhjus Pikendusjuhe on vigastatud Sisemine või välimine kontakt on defektne Lüliti (sisse/välja) 2 on defektne Kõrvaldamine Kontrollige toitejuhe üle, vajaduse korral
  • Страница 315 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 315 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Latviešu | 315 Lisatarvikud Latviešu Puhastus Saeketi õli, 1 liiter . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 607 000 181 Drošības noteikumi Laba koos saeketiga Simbolu skaidrojums AKE 30/30 S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 316 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 316 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 316 | Latviešu Elektrodrošība  Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontaktdakšas salāgotājus, ja elektroinstruments
  • Страница 317 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 317 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Latviešu | 317 Apkalpošana  Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams panākt un saglabāt vajadzīgo darba drošības
  • Страница 318 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 318 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 318 | Latviešu  Šis elektroinstruments nav paredzēts, lai to lietotu personas (tai skaitā arī bērni) ar traucētām fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai nepietiekošu pieredzi un/vai nepietiekošām zināšanām, izņemot
  • Страница 319 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 319 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Latviešu | 319 Tehniskie parametri Ķēdes zāģis Izstrādājuma numurs Nominālā patērējamā jauda Ķēdes ātrums brīvgaitā Vadotnes garums Zāģa ķēdes tips Ķēdes aktīvo posmu biezums Ķēdes aktīvo posmu skaits Eļļas tvertnes ietilpība
  • Страница 320 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 320 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 320 | Latviešu Informācija par troksni un vibrāciju Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši EN 60745-2-13. Instrumenta radītā pēc raksturlīknes A izsvērtā trokšņa parametru tipiskās vērtības ir šādas. Trokšņa spiediena
  • Страница 321 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 321 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Latviešu | 321 Piezīme par izstrādājumiem, kas nav iegādāti Lielbritānijā UZMANĪBU! Drošības apsvērumu dēļ elektroinstrumenta kontaktdakšu 16 nepieciešams mehāniski sasaistīt ar pagarinātājkabeli 15, kā parādīts attēlā.
  • Страница 322 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 322 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 322 | Latviešu Zāģa ķēdes spriegošana (attēli B un E) (AKE 30/35/40) Pārbaudiet zāģa ķēdes nostiepumu pirms darba uzsākšanas, pēc pirmo zāģējumu izdarīšanas un zāģēšanas laikā regulāri ik pēc 10 minūtēm. Lietojot jaunas zāģa
  • Страница 323 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 323 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Latviešu | 323 palielināšanos. Zāģa ķēdes stāvoklis ir viens no galvenajiem faktoriem, kas ietekmē zāģēšanas ražību. Vienīgi asu zāģa ķēžu lietošana spēj pasargāt instrumentu no pārslodzes. – Pārbaudiet, vai atsitiena bremze ir
  • Страница 324 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 324 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 324 | Latviešu Ja zāģējamais koks ir atbalstīts tikai vienā galā, uzsāciet zāģēšanu no apakšas (Y) un veidojiet iezāģējumu augšup apmēram 1/3 koka diametra dziļumā, tad līdzīgā veidā pārzāģējiet koku no augšas (Z), šādi novēršot
  • Страница 325 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 325 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Latviešu | 325 Kļūmju uzmeklēšana Šajā tabulā ir apkopota informācija par iespējamajām kļūmēm elektroinstrumenta darbībā, par šo kļūmju pazīmēm, cēloņiem un pareizu novēršanu. Ja kļūmi neizdodas lokalizēt un novērst saviem
  • Страница 326 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 326 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 326 | Latviešu Zāģa ķēdes asināšana Zāģa ķēde Zāģa ķēdi var profesionāli uzasināt ikvienā firmas Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu apkalpošanas un remonta darbnīcā. Izmantojot piemērotu ierīci zāģa ķēžu asināšanai, lietotājs
  • Страница 327 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 327 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Lietuviškai | 327 Lietuviškai Saugos nuorodos Pavaizduotų simbolių paaiškinimas Atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją. Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus. Prieš pradėdami reguliavimo ir techninės priežiūros darbus
  • Страница 328 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 328 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 328 | Lietuviškai  Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulkių nusiurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas
  • Страница 329 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 329 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Lietuviškai | 329 – Dėl šių reakcijų pjūklas gali tapti nekontroliuojamas ir jus sunkiai sužeisti. Nepasikliaukite vien tik grandininiame pjūkle sumontuotais apsauginiais įtaisais. Naudodamiesi grandininiu pjūklu imkitės visų
  • Страница 330 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 330 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 330 | Lietuviškai 14 Grandinės įtempimo sukamoji rankenėlė (AKE 30 S/ 35 S/1835 S/40 S/45 S) 15 Ilginamasis laidas* 16 Kištukas** 17 Serijos numeris 18 Reguliavimo įrankis (AKE 30/35/40) 19 Grandinės gaudyklės pirštas 20
  • Страница 331 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 331 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Lietuviškai | 331 Grandininis pjūklas Dantyta įsikirtimo plokštelė Svoris pagal „EPTA-Procedure 01:2014“*** Apsaugos klasė kg AKE 30 S  AKE 35 S  AKE 1835 S  AKE 40 S  AKE 45 S  3,9 /II 4,0 /II 4,0 /II 4,1 /II 4,3 /II
  • Страница 332 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 332 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 332 | Lietuviškai Elektrosauga Jūsų elektrinis įrankis yra su apsaugine izoliacija, jo įžeminti nereikia. Darbinė įtampa yra 230 V AC, 50 Hz (ne ES šalyse 220 V, 240 V atitinkamai pagal modelį). Naudokite tik aprobuotus
  • Страница 333 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 333 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Lietuviškai | 333 Pjovimo juostos ir grandinės montavimas (žr. pav. B) (AKE 30/35/40) – Atsargiai išpakuokite visas dalis. – Padėkite grandininį pjūklą ant lygaus pagrindo. – Pjūklo grandinę 9 įdėkite į pjovimo juostos 10
  • Страница 334 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 334 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 334 | Lietuviškai Apsauginis grandinės stabdys (žr. pav. F) Apsauginis grandinės stabdys yra apsauginis mechanizmas, kuris įsijungia tada, kai grandininis pjūklas dėl atatrankos pašoka aukštyn ir yra atlenkiama priekinė rankos
  • Страница 335 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 335 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Lietuviškai | 335 Darydami išilginius pjūvius būkite ypač atsargūs, nes negalėsite pasinaudoti dantyta įsikirtimo plokštele 11. Norėdami išvengti grandininio pjūklo atatrankos, pjūklą prie medžio glauskite kuo smailesniu kampu.
  • Страница 336 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 336 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM 336 | Lietuviškai Gedimų nustatymas Jei elektrinis įrankis veikia su triktimis, žemiau esančioje lentelėje rasite gedimų požymius, galimas priežastis bei gedimų šalinimo būdus. Jei žemiau nurodytomis priemonėmis gedimo nustatyti
  • Страница 337 из 338
    OBJ_BUCH-2245-002.book Page 337 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM Lietuviškai | 337 Pjūklo grandinės galandimas Pjūklo grandinę duokite profesionaliai išgaląsti įgaliotų Bosch elektrinių įrankių remonto dirbtuvių specialistams arba patys išgaląskite jūsų grandininiam pjūklui rekomenduojamą
  • Страница 338 из 338