Инструкция для BOSCH GCM 12 GDL

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY

www.bosch-pt.com

1 609 92A 0XN

 (2014.10) T / 496 

EURO

GCM 12 GDL

 Professional

de

Originalbetriebsanleitung

en

Original instructions

fr

Notice originale

es

Manual original

pt

Manual original

it

Istruzioni originali

nl

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

da

Original brugsanvisning

sv

Bruksanvisning i original

no

Original driftsinstruks

fi

Alkuperäiset ohjeet

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

tr

Orijinal işletme talimatı

pl

Instrukcja oryginalna

cs

Původní návod k používání

sk

Pôvodný návod na použitie

hu

Eredeti használati utasítás

ru

Оригинальное руководство по 
эксплуатации

uk

Оригінальна інструкція з 
експлуатації

kk

Пайдалану нұсқаулығының 
түпнұсқасы 

ro

Instrucţiuni originale

bg

Оригинална инструкция

mk

Оригинално упатство за работа

sr

Originalno uputstvo za rad

sl

Izvirna navodila

hr

Originalne upute za rad

et

Algupärane kasutusjuhend

lv

Instrukcijas oriģinālvalodā

lt

Originali instrukcija

ar
fa

ςТЎϩХʉ

 

ЌТϾϦφЍʉ

 

ʌμВТЎϺυ

ΖЎϩʉ

 

˒μВЖЙʉʓ

 

ИͳϞφЁʑ

OBJ_BUCH-1360-002.book  Page 1  Monday, October 13, 2014  9:56 AM

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 1 Monday, October 13, 2014 9:56 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY GCM 12 GDL Professional www.bosch-pt.com 1 609 92A 0XN (2014.10) T / 496 EURO de en fr es pt it nl da sv no fi el tr Originalbetriebsanleitung Original
  • Страница 2 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 2 Monday, October 13, 2014 12:17 PM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 16 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 32 Français . . . . . . . . . . . .
  • Страница 3 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 3 Monday, October 13, 2014 12:17 PM |3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 26 25 24 23 10 11 22 12 9 13 10 14 21 20 19 11 18 17 16 15 GCM 12 GDL Bosch Power Tools 1 609 92A 0XN | (13.10.14)
  • Страница 4 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 4 Monday, October 13, 2014 12:17 PM 4| 4 27 5 28 29 40 30 31 32 33 11 34 9 13 10 17 14 15 16 1 609 92A 0XN | (13.10.14) 39 38 37 12 19 36 35 12 Bosch Power Tools
  • Страница 5 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 5 Monday, October 13, 2014 12:17 PM |5 Bosch Power Tools 1 609 92A 0XN | (13.10.14)
  • Страница 6 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 6 Monday, October 13, 2014 12:17 PM 6| a b1 15 12 12 12 16 b2 GTA 2500 W GTA 3800 1 609 92A 0XN | (13.10.14) Bosch Power Tools
  • Страница 7 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 7 Monday, October 13, 2014 12:17 PM |7 c 1 2 41 d1 d2 46 44 8 45 46 43 45 43 42 d3 d4 50 20 40 49 48 47 Bosch Power Tools 1 609 92A 0XN | (13.10.14)
  • Страница 8 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 8 Monday, October 13, 2014 12:17 PM 8| A B1 26 31 B2 26 26 C D 11 9 2 52 1 1 2 51 1 609 92A 0XN | (13.10.14) Bosch Power Tools
  • Страница 9 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 9 Monday, October 13, 2014 12:17 PM |9 E 53 9 F 54 2 20 1 55 G H 22 38 58 57 10 56 18 16 I 15 2 14 59 16 1 15 Bosch Power Tools 1 609 92A 0XN | (13.10.14)
  • Страница 10 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 10 Monday, October 13, 2014 12:17 PM 10 | J 2 3 39 1 4 17 5 K L 5 60 4 34 1 609 92A 0XN | (13.10.14) Bosch Power Tools
  • Страница 11 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 11 Monday, October 13, 2014 12:17 PM | 11 M 61 N O 62 P 26 62 13 Bosch Power Tools 1 609 92A 0XN | (13.10.14)
  • Страница 12 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 12 Monday, October 13, 2014 12:17 PM 12 | Q 26 R S 29 30 36 63 T1 35 4 5 1 609 92A 0XN | (13.10.14) 5 60 4 Bosch Power Tools
  • Страница 13 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 13 Monday, October 13, 2014 12:17 PM | 13 T2 64 64 T3 65 66 21 T4 65 67 21 Bosch Power Tools 1 609 92A 0XN | (13.10.14)
  • Страница 14 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 14 Monday, October 13, 2014 12:17 PM 14 | U1 U2 68 V1 69 70 V2 71 W1 W2 72 1 609 92A 0XN | (13.10.14) Bosch Power Tools
  • Страница 15 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 15 Monday, October 13, 2014 12:17 PM | 15 X1 X2 37 74 73 Y 17 75 Z 7 4 19 19 Bosch Power Tools 76 1 609 92A 0XN | (13.10.14)
  • Страница 16 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 16 Monday, October 13, 2014 12:18 PM 16 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche
  • Страница 17 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 17 Monday, October 13, 2014 12:18 PM Deutsch | 17  Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
  • Страница 18 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 18 Monday, October 13, 2014 12:18 PM 18 | Deutsch  Fassen Sie das Sägeblatt nach dem Arbeiten nicht an, bevor es abgekühlt ist. Das Sägeblatt wird beim Arbeiten sehr heiß.  Falls das Sägeblatt verklemmt, schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und halten Sie das Werkstück
  • Страница 19 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 19 Monday, October 13, 2014 12:18 PM Deutsch | 19 Symbole und ihre Bedeutung Zeigt die einzelnen Schritte zum Einstellen des vertikalen Gehrungswinkels an. 1. Spanngriff lösen 2. Gleitarm leicht nach links schwenken 3. Gewünschten Gehrungswinkelbereich am Drehknauf
  • Страница 20 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 20 Monday, October 13, 2014 12:18 PM 20 | Deutsch 32 Skala für Gehrungswinkel (vertikal) 33 Winkelanzeiger (vertikal) für linken Gehrungswinkelbereich (47° bis 0°) 34 Einstellknopf für 22,5°-Gehrungswinkel (vertikal) 35 Arretierschraube des Längenanschlags 36
  • Страница 21 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 21 Monday, October 13, 2014 12:18 PM Deutsch | 21 Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 61029: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN
  • Страница 22 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 22 Monday, October 13, 2014 12:18 PM 22 | Deutsch  Bauen Sie den Arbeitstisch korrekt auf, bevor Sie das Elektrowerkzeug montieren. Einwandfreier Aufbau ist wichtig, um das Risiko eines Zusammenbrechens zu verhindern. – Montieren Sie das Elektrowerkzeug in der
  • Страница 23 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 23 Monday, October 13, 2014 12:18 PM Deutsch | 23 Sägeblatt einbauen Falls erforderlich, reinigen Sie vor dem Einbau alle zu montierenden Teile. – Setzen Sie das neue Sägeblatt auf den inneren Spannflansch 50.  Beachten Sie beim Einbau, dass die Schneiderichtung der
  • Страница 24 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 24 Monday, October 13, 2014 12:18 PM 24 | Deutsch Dämpfung des Gleitarms einstellen (siehe Bild F) Der Gleitmechanismus des Gleitarms 28 ist werkseitig voreingestellt und ist bei Auslieferung des Elektrowerkzeugs nicht gedämpft. Sie können die Dämpfung des
  • Страница 25 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 25 Monday, October 13, 2014 12:18 PM Deutsch | 25 Standard-Gehrungswinkel 0° Damit der Standard-Gehrungswinkel 0° leicht wieder eingestellt werden kann, rastet der Drehknauf 39 in den Gehrungswinkelbereich ein. – Schwenken Sie den Gleitarm von rechts über die
  • Страница 26 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 26 Monday, October 13, 2014 12:18 PM 26 | Deutsch Zulässige Werkstückmaße Maximale Werkstücke: Gehrungswinkel horizontal vertikal 0° 45° 0° 0° 45° 45° 0° 0° 45° (links) 45° (rechts) 45° (links) 45° (rechts) Höhe x Breite [mm] Werkstück an Anschlagschiene Werkstück an
  • Страница 27 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 27 Monday, October 13, 2014 12:18 PM Deutsch | 27 Profilleisten (Boden- oder Deckenleisten) bearbeiten Profilleisten können Sie auf zwei verschiedene Arten bearbeiten: – gegen die Anschlagschiene angestellt, – flach liegend auf dem Sägetisch. Des Weiteren können Sie
  • Страница 28 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 28 Monday, October 13, 2014 12:18 PM 28 | Deutsch Deckenleisten (nach US-Standard) Wenn Sie die Deckenleisten flach auf dem Sägetisch liegend bearbeiten wollen, müssen Sie den hori52° zontalen Gehrungswinkel auf 31,6° (Sägetisch nach links oder rechts gedreht) und den
  • Страница 29 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 29 Monday, October 13, 2014 12:18 PM Deutsch | 29 Einstellen der Parallelität: (siehe Bild T3) – Lösen Sie die zwei Schrauben 65 der Laserschutzkappe 27 mit dem Innensechskantschlüssel (4 mm) 20. Hinweis: Um die vordere Schraube der Laserschutzkappe zu erreichen, müssen
  • Страница 30 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 30 Monday, October 13, 2014 12:18 PM 30 | Deutsch Überprüfen: (siehe Bild W1) – Stellen Sie eine Winkellehre auf 135° ein und stellen Sie sie auf den Sägetisch 38. Der Schenkel der Winkellehre muss mit dem Sägeblatt 40 auf der ganzen Länge bündig sein. Einstellen: (siehe
  • Страница 31 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 31 Monday, October 13, 2014 12:18 PM Deutsch | 31 Zubehör Schnellspannzwinge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Einlegeplatten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Staubbeutel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Absaugadapter . . . . . . .
  • Страница 32 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 32 Monday, October 13, 2014 12:18 PM 32 | English English Safety Notes General Power Tool Safety Warnings When using electric tools basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury including the following.
  • Страница 33 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 33 Monday, October 13, 2014 12:18 PM English | 33 Safety Warnings for Sliding Mitre Saws  The power tool is provided with a laser warning label (marked with number 3 in the representation of the power tool on the graphics page). LASER RADIATION DO NOT STARE INTO THE
  • Страница 34 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 34 Monday, October 13, 2014 12:18 PM 34 | English Symbols The following symbols can be important for the operation of your power tool. Please memorise the symbols and their meanings. The correct interpretation of the symbols helps you operate the power tool better and
  • Страница 35 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 35 Monday, October 13, 2014 12:18 PM English | 35 Symbols and their meaning Do not dispose of power tools into household waste! Only for EC countries: According to the European Guideline 2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into
  • Страница 36 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 36 Monday, October 13, 2014 12:18 PM 36 | English Technical Data Sliding Mitre Saw Article number GCM 12 GDL Rated power input No-load speed Reduced starting current Laser type W min-1 nm mW Laser class Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Protection class kg 3 601
  • Страница 37 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 37 Monday, October 13, 2014 12:18 PM English | 37 Note: Check the power tool for possible damage. Before further use of the machine, check that all protective devices are fully functional. Any lightly damaged parts must be carefully checked to ensure flawless operation
  • Страница 38 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 38 Monday, October 13, 2014 12:18 PM 38 | English Removing the Saw Blade – Bring the power tool into the working position. – Unscrew locking screw 42 by hand until the linkage 43 can hang freely. – Loosen fastening screw 44 (approx. 2 turns) with the hex key (4 mm) 20.
  • Страница 39 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 39 Monday, October 13, 2014 12:18 PM English | 39 Removing the Adjustable Fence (see figure E) For extreme bevel angles, the fence extensions 9 must be removed completely. – Pivot cover plate 53 outward. – Turn clamping lever 52 toward the front. – Pull the fence
  • Страница 40 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 40 Monday, October 13, 2014 12:18 PM 40 | English Adjusting the Complete Bevel Angle Range (–47° to +47°) – Pull both fence extensions 9 completely outward (see “Extending the Fence”, page 38). – Loosen the lock lever 17. – Lightly tilt the glide arm leftward out of the
  • Страница 41 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 41 Monday, October 13, 2014 12:18 PM English | 41 Permissible Workpiece Dimensions Maximum workpiece sizes: Mitre/Bevel Angle Horizontal Vertical 0° 45° 0° 0° 45° 45° 0° 0° 45° (leftward) 45° (rightward) 45° (leftward) 45° (rightward) Height x Width [mm] Workpiece
  • Страница 42 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 42 Monday, October 13, 2014 12:18 PM 42 | English Floor Strips/Mouldings The following table contains instructions for sawing floor strips/mouldings. Settings Placed against the fence Floor strip/moulding Inner corner Horizontal mitre angle Bevel angle Positioning of
  • Страница 43 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 43 Monday, October 13, 2014 12:18 PM English | 43 Checking and Adjusting the Basic Adjustment To ensure precise cuts, the basic adjustment of the machine must be checked and adjusted as necessary after intensive use. A certain level of experience and appropriate
  • Страница 44 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 44 Monday, October 13, 2014 12:18 PM 44 | English Setting the Standard 45° Bevel Angle (Leftward) – Bring the power tool into the working position. – Turn the saw table 38 to the 0° detent 18. The lever 16 must be felt to engage in the detent. – Pull the left fence
  • Страница 45 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 45 Monday, October 13, 2014 12:18 PM English | 45 Maintenance and Service After-sales Service and Application Service Maintenance and Cleaning  Before any work on the machine itself, pull the mains plug. If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be
  • Страница 46 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 46 Monday, October 13, 2014 12:18 PM 46 | English Republic of South Africa Customer service Hotline: (011) 6519600 Gauteng – BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za KZN – BSC Service
  • Страница 47 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 47 Monday, October 13, 2014 12:18 PM Français | 47 Français Avertissements de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Lors de l’utilisation d’outil électroportatifs, respecter les instructions de sécurité fondamentales suivantes afin d’éviter les
  • Страница 48 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 48 Monday, October 13, 2014 12:18 PM 48 | Français pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.  Garder affûtés et propres les outils permettant
  • Страница 49 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 49 Monday, October 13, 2014 12:18 PM Français | 49  Ne guider la lame de scie contre la pièce à travailler que quand l’appareil est en marche. Sinon, il y a risque d’un contrecoup, au cas où la lame de scie se coincerait dans la pièce.  Ne jamais se placer sur l’outil
  • Страница 50 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 50 Monday, October 13, 2014 12:18 PM 50 | Français Symboles et leur signification Indique les différentes séquences pour régler l’angle d’onglet vertical. 1. Desserrer le levier de serrage 2. Faire basculer le bras coulissant légèrement vers la gauche 3. Régler la plage
  • Страница 51 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 51 Monday, October 13, 2014 12:18 PM Français | 51 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 Levier de blocage du mécanisme de coulissage Capot de protection du laser Bras coulissant Vis d’ajustage de la butée de profondeur Butée de
  • Страница 52 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 52 Monday, October 13, 2014 12:18 PM 52 | Français Dimensions des lames de scie appropriées Diamètre de la lame de scie mm Epaisseur de la lame mm Diamètre de l’alésage mm Montage 305 1,7–2,6 30  Évitez un démarrage accidentel de l’outil électroportatif. Pendant le
  • Страница 53 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 53 Monday, October 13, 2014 12:18 PM Français | 53 Montage sur une table de travail Bosch (GTA 2500 W, GTA 3700, GTA 3800) (voir figure b2) La table de travail GTA de Bosch permet un travail stable avec l’outil électroportatif quelque soit l’irrégularité du sol grâce à
  • Страница 54 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 54 Monday, October 13, 2014 12:18 PM 54 | Français – Tournez la vis hexagonale 48 avec la clé mâle pour six pans creux (6 mm) 20 et appuyez en même temps sur le blocage de broche 47 jusqu’à ce qu’il s’enclenche. – Maintenez appuyé le blocage de la broche 47 et desserrez
  • Страница 55 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 55 Monday, October 13, 2014 12:18 PM Français | 55 Retirer la butée réglable (voir figure E) Pour les coupes biaises verticales avec un angle de coupe maximal, retirez complètement les rallonges de butée 9. – Faites tourner la tôle de protection 53 vers l’extérieur. –
  • Страница 56 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 56 Monday, October 13, 2014 12:18 PM 56 | Français – Basculez le bras coulissant sur la poignée 4 vers la droite jusqu’à ce que l’indicateur d’angle 24 indique la coupe biaise souhaitée. – Maintenez le bras coulissant dans cette position et resserrez le levier de serrage
  • Страница 57 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 57 Monday, October 13, 2014 12:18 PM Français | 57 Remplacement des plaques (voir figure O) Il est possible que les plaques de support rouges 13 s’usent après une utilisation prolongée. Remplacez les plaques défectueuses. – Mettez l’outil électroportatif dans la position
  • Страница 58 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 58 Monday, October 13, 2014 12:18 PM 58 | Français Réglage de la butée de profondeur (sciage de rainure) (voir figure S) La position de la butée de profondeur doit être modifiée si vous voulez scier une rainure ou utiliser une butée de distance. – Poussez la butée de
  • Страница 59 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 59 Monday, October 13, 2014 12:18 PM Français | 59 Liteaux de plafond (conformément au standard des Etats-Unis) Si vous voulez découper des liteaux de plafond à plat sur la table de sciage, réglez la coupe d’onglet 52° dans le plan vertical sur 31,6° (table de sciage
  • Страница 60 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 60 Monday, October 13, 2014 12:18 PM 60 | Français Réglage du parallélisme : (voir figure T3) – Desserrez les deux vis 65 du capot de protection du laser 27 à l’aide de la clé mâle pour vis à six pans creux (4 mm) 20. Note : Afin de pouvoir accéder à la vis avant du
  • Страница 61 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 61 Monday, October 13, 2014 12:18 PM Français | 61 Réglage de l’angle d’onglet standard 45° (droite, vertical) – Mettez l’outil électroportatif dans la position de travail. – Tournez la table 38 jusqu’à l’encoche 18 pour 0°. Le levier 16 doit s’encliqueter de manière
  • Страница 62 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 62 Monday, October 13, 2014 12:18 PM 62 | Français Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien  Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement
  • Страница 63 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 63 Monday, October 13, 2014 12:18 PM Español | 63 Español Instrucciones de seguridad Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ATENCIÓN Al utilizar herramientas eléctricas atenerse siempre a las siguientes medidas de seguridad básicas para reducir el
  • Страница 64 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 64 Monday, October 13, 2014 12:18 PM 64 | Español  Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a
  • Страница 65 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 65 Monday, October 13, 2014 12:18 PM Español | 65  Mantenga el suelo libre de virutas de madera y de restos de material. Podrían hacerle resbalar o tropezar.  No sustituya el láser original por uno de otro tipo. La utilización de un láser inadecuado para esta
  • Страница 66 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 66 Monday, October 13, 2014 12:18 PM 66 | Español Simbología y su significado Jamás transporte la herramienta eléctrica agarrándola por la empuñadura del brazo deslizante. Simbología y su significado ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura! Palanca de
  • Страница 67 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 67 Monday, October 13, 2014 12:18 PM Español | 67 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 Cavidades Llaves macho hexagonales (6 mm/4 mm) Llave macho hexagonal (2 mm) Tornillo de apriete Rodillo de deslizamiento Indicador
  • Страница 68 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 68 Monday, October 13, 2014 12:18 PM 68 | Español Medidas que deberán cumplir las hojas de sierra mm 305 Diámetro de la hoja de sierra mm 1,7–2,6 Grosor del disco base Diámetro de taladro mm 30 Montaje  Evite la puesta en marcha fortuita de la herramienta eléctrica.
  • Страница 69 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 69 Monday, October 13, 2014 12:18 PM Español | 69 Montaje sobre una mesa de trabajo Bosch (GTA 2500 W, GTA 3700, GTA 3800) (ver figura b2) Las mesas de trabajo GTA de Bosch soportan perfectamente la herramienta eléctrica incluso en firmes irregulares, gracias a sus pies
  • Страница 70 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 70 Monday, October 13, 2014 12:18 PM 70 | Español – Gire el tornillo con hexágono interior 48 con la llave macho hexagonal (6 mm) 20 y presione simultáneamente el bloqueo del husillo 47, hasta que encastre. – Mantenga presionado el bloqueo del husillo 47 y afloje el
  • Страница 71 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 71 Monday, October 13, 2014 12:18 PM Español | 71 Desmontaje de la regleta tope ajustable (ver figura E) Al realizar ángulos de inglete verticales muy pronunciados deberán desmontarse completamente los prolongadores de las regletas tope 9. – Gire hacia fuera la chapa
  • Страница 72 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 72 Monday, October 13, 2014 12:18 PM 72 | Español – Sujete el aparato por la empuñadura 4, e incline ligeramente hacia la izquierda el brazo deslizante partiendo de la posición 0°, y gire el pomo 39 hasta obtener el margen de ángulos de inglete deseado. – Sujete el brazo
  • Страница 73 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 73 Monday, October 13, 2014 12:18 PM Español | 73 Colocación del usuario (ver figura N)  No se coloque detrás de la herramienta eléctrica, en línea con la hoja de sierra, sino a un lado de la misma. De esta manera su cuerpo queda protegido en caso de retroceder
  • Страница 74 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 74 Monday, October 13, 2014 12:18 PM 74 | Español Serrado de piezas de trabajo de igual longitud (ver figura R) Para serrar de forma sencilla piezas de igual longitud puede Ud. emplear el tope longitudinal 36. El tope longitudinal puede montarse a ambos lados del
  • Страница 75 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 75 Monday, October 13, 2014 12:18 PM Español | 75 Molduras para techos (según estándar EE.UU.) Si desea cortar molduras de techos colocándolas planas sobre la mesa de corte deberá ajustar el ángulo 52° de inglete horizontal a 31,6° (mesa de corte girada hacia la
  • Страница 76 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 76 Monday, October 13, 2014 12:18 PM 76 | Español Ajuste de la concordancia: (ver figura T2) – Gire el respectivo tornillo de reglaje 64 con una llave macho hexagonal (2 mm) 21 hasta lograr que el rayo láser mantenga la misma separación en toda su longitud respecto a la
  • Страница 77 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 77 Monday, October 13, 2014 12:18 PM Español | 77 Ajuste del ángulo de inglete vertical estándar de 45° (lado derecho) – Coloque la herramienta eléctrica en la posición de trabajo. – Gire la mesa de corte 38 hasta la muesca 18 de 0°. La palanca 16 deberá enclavar en la
  • Страница 78 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 78 Monday, October 13, 2014 12:18 PM 78 | Español Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza  Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá
  • Страница 79 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 79 Monday, October 13, 2014 12:18 PM Português | 79 Português Indicações de segurança Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas Como protecção contra choque eléctrico e risco de lesões e incêndio, durante a utilização de ferramentas eléctricas, é
  • Страница 80 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 80 Monday, October 13, 2014 12:18 PM 80 | Português  Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta
  • Страница 81 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 81 Monday, October 13, 2014 12:18 PM Português | 81  Jamais tocar na lâmina de serra após terminar o trabalho, antes que possa esfriar. A lâmina de serra torna-se extremamente quente durante o trabalho.  Se a lâmina de serra emperrar, deverá desligar a serra e não
  • Страница 82 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 82 Monday, October 13, 2014 12:18 PM 82 | Português Símbolos e seus significados Descrição do produto e da potência Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar
  • Страница 83 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 83 Monday, October 13, 2014 12:18 PM Português | 83 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 Esbarro de profundidade Protecção para o transporte Escala para ângulo de meia-esquadria (vertical) Indicador de ângulo (vertical) para a faixa
  • Страница 84 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 84 Monday, October 13, 2014 12:18 PM 84 | Português Informação sobre ruídos/vibrações Montagem Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com EN 61029-2-9. O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente: Nível de pressão acústica 93 dB(A); Nível de
  • Страница 85 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 85 Monday, October 13, 2014 12:18 PM Português | 85 Montagem a uma mesa de trabalho Bosch (GTA 2500 W, GTA 3700, GTA 3800) (veja figura b2) As mesas de trabalho GTA da Bosch oferecem firmeza à ferramenta eléctrica, sobre qualquer solo, devido aos pés de altura ajustável.
  • Страница 86 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 86 Monday, October 13, 2014 12:18 PM 86 | Português – Girar o parafuso de sextavado interior 48 com a chave de sextavado interior (6 mm) 20 e ao mesmo tempo premir o bloqueio do fuso 47, até engatar. – Manter o bloqueio do veio 47 premido e desatarraxar o parafuso 48 no
  • Страница 87 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 87 Monday, October 13, 2014 12:18 PM Português | 87 Alongar o carril limitador (veja figura D) Para cortes verticais de meia-esquadria é necessário deslocar as extensões do carril limitador 9. – Girar a alavanca de aperto 52 para frente. – Puxar a extensão do carril
  • Страница 88 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 88 Monday, October 13, 2014 12:18 PM 88 | Português Ajustar a faixa de ângulo de meia-esquadria direito (0° até 45°) (veja figura J) – Puxar a extensão direita do carril limitador 9 completamente para fora (veja “Alongar o carril limitador”, página 87). – Soltar o punho
  • Страница 89 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 89 Monday, October 13, 2014 12:18 PM Português | 89 Posição do operador (veja figura N)  Não se posicione em uma linha com a lâmina de serra, na frente da ferramenta eléctrica, mas sempre deslocado lateralmente em relação à lâmina de serra. Desta forma o seu corpo
  • Страница 90 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 90 Monday, October 13, 2014 12:18 PM 90 | Português Serrar peças com o mesmo comprimento (veja figura R) Para serrar facilmente peças do mesmo comprimento é possível utilizar um esbarro longitudinal 36. O esbarro longitudinal pode ser montado de ambos os lados da
  • Страница 91 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 91 Monday, October 13, 2014 12:18 PM Português | 91 Tramelas de tecto (conforme o padrão dos EUA) Se desejar cortar as tramelas do tecto, deitadas de forma plana sobre a mesa de serrar, deverá ajustar 52° o ângulo de meia-esquadria horizontal em 31,6° (mesa de serrar
  • Страница 92 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 92 Monday, October 13, 2014 12:18 PM 92 | Português Ajustar o alinhamento: (veja figura T2) – Girar o respectivo parafuso de ajuste 64 com a chave para parafusos sextavados interiores (2 mm) 21 até o raio laser ter a mesma distância ao longo de todo o comprimento da
  • Страница 93 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 93 Monday, October 13, 2014 12:18 PM Português | 93 Ajustar o ângulo de meia-esquadria padrão de 45° (direita, vertical) – Colocar a ferramenta eléctrica na posição de trabalho. – Girar a mesa de serrar 38 até a ranhura 18 para 0°. A alavanca 16 deve engatar
  • Страница 94 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 94 Monday, October 13, 2014 12:18 PM 94 | Português Manutenção e serviço Serviço pós-venda e consultoria de aplicação Manutenção e limpeza  Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. Se for necessário substituir o cabo de
  • Страница 95 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 95 Monday, October 13, 2014 12:18 PM Italiano | 95 Italiano Norme di sicurezza Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Durante l’uso di elettroutensili devono essere osservate le seguenti misure di sicurezza fondamentali per la protezione contro scosse
  • Страница 96 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 96 Monday, October 13, 2014 12:18 PM 96 | Italiano  Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o
  • Страница 97 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 97 Monday, October 13, 2014 12:18 PM Italiano | 97  Tenere il pavimento libero da trucioli di legno e resti di materiale. È possibile scivolare o inciampare.  Non sostituire il laser integrato applicandovi un laser di un altro tipo. Un laser che non sia perfettamente
  • Страница 98 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 98 Monday, October 13, 2014 12:18 PM 98 | Italiano Simboli e loro significato Non trasportare mai l’elettroutensile afferrandolo alla impugnatura del braccio scorrevole. Leva di blocco aperta: possono essere regolati angoli obliqui verticali. Leva di blocco chiusa: viene
  • Страница 99 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 99 Monday, October 13, 2014 12:18 PM Italiano | 99 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 Leva di blocco per angoli obliqui variabili (verticale) Tacche per angoli obliqui standard Profilo per il trasporto Chiave per
  • Страница 100 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 100 Monday, October 13, 2014 12:18 PM 100 | Italiano Misure per lame per segatrice adatte Diametro della lama Spessore della lama originale Diametro di foratura Montaggio mm mm mm 305 1,7–2,6 30 Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione  Assicurarsi sempre che la
  • Страница 101 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 101 Monday, October 13, 2014 12:18 PM Italiano | 101 Montaggio su una superficie di lavoro (vedi figura b1) – Utilizzando un adatto raccordo a vite, fissare l’elettroutensile sulla superficie di lavoro. A tal fine sono previste le forature 12. Montaggio su un tavolo da
  • Страница 102 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 102 Monday, October 13, 2014 12:18 PM 102 | Italiano – Rimuovere la piastra di copertura 46 dalla vite di fissaggio 45 tirandola in avanti verso il basso. – Premere la leva di bloccaggio 5 e spostare indietro la cuffia di protezione oscillante 8. Tenere la cuffia di
  • Страница 103 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 103 Monday, October 13, 2014 12:18 PM Italiano | 103 Prolunga della guida di battuta (vedi figura D) In caso di angoli obliqui verticali è necessario spostare le prolunghe della guida di battuta 9. – Ruotare in avanti la leva di bloccaggio 52. – Estrarre completamente la
  • Страница 104 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 104 Monday, October 13, 2014 12:18 PM 104 | Italiano – Tenere il braccio scorrevole in questa posizione e serrare di nuovo saldamente la leva di blocco 17. La forza di serraggio della leva di blocco deve poter mantenere con sicurezza la posizione del braccio scorrevole
  • Страница 105 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 105 Monday, October 13, 2014 12:18 PM Italiano | 105 Posizione dell’operatore (vedi figura N)  Non posizionarsi mai in linea con la lama di taglio davanti all’elettroutensile bensì sempre spostati lateralmente dalla lama di taglio. In questo modo il corpo è protetto da
  • Страница 106 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 106 Monday, October 13, 2014 12:18 PM 106 | Italiano Taglio di pezzi in lavorazione con la stessa lunghezza (vedere figura R) Per il taglio semplice di pezzi in lavorazione con la stessa lunghezza è possibile utilizzare la guida longitudinale 36. La guida longitudinale
  • Страница 107 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 107 Monday, October 13, 2014 12:18 PM Italiano | 107 Cornici da soffitto (come US-Standard) Se si desidera lavorare cornici da soffitto posizionate in piano sul banco per tagliare, è necessario rego52° lare l’angolo obliquo orizzontale su 31,6° (banco per tagliare
  • Страница 108 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 108 Monday, October 13, 2014 12:18 PM 108 | Italiano Regolazione del livellamento: (vedi figura T2) – Ruotare la rispettiva vite di regolazione 64 con la chiave per esagono interno (2 mm) 21 fino a quando il raggio laser ha per l’intera lunghezza la stessa distanza dalla
  • Страница 109 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 109 Monday, October 13, 2014 12:18 PM Italiano | 109 Regolazione dell’angolo obliquo standard 45° (destro, verticale) – Portare l’elettroutensile in posizione di lavoro. – Ruotare il tavolo per troncare multiuso 38 fino all’intaglio 18 per 0°. La levetta 16 deve scattare
  • Страница 110 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 110 Monday, October 13, 2014 12:18 PM 110 | Italiano Manutenzione ed assistenza Assistenza clienti e consulenza impieghi Manutenzione e pulizia  Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. Qualora si rendesse necessaria una
  • Страница 111 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 111 Monday, October 13, 2014 12:20 PM Nederlands | 111 Nederlands Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Bij het gebruik van elektrisch gereedschap moeten de volgende belangrijke veiligheidsmaatregelen in acht worden
  • Страница 112 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 112 Monday, October 13, 2014 12:20 PM 112 | Nederlands  Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld
  • Страница 113 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 113 Monday, October 13, 2014 12:20 PM Nederlands | 113  Verwijder nooit zaagresten, houtspanen en dergelijke uit de buurt van de plaats waar wordt gezaagd terwijl het elektrische gereedschap loopt. Breng de gereedschaparm altijd eerst in de ruststand en schakel het
  • Страница 114 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 114 Monday, October 13, 2014 12:20 PM 114 | Nederlands Symbolen en hun betekenis Spangreep open: Er kunnen verticale verstekhoeken worden ingesteld. Spangreep gesloten: De ingestelde verticale verstekhoek van de glijarm wordt vastgehouden. Symbolen en hun betekenis Gooi
  • Страница 115 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 115 Monday, October 13, 2014 12:20 PM Nederlands | 115 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 Inbussleutel (6 mm/4 mm) Inbussleutel (2 mm) Lijmklem Glijrol Hoekaanduiding (verticaal) voor bereik verstekhoek rechts (0° tot
  • Страница 116 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 116 Monday, October 13, 2014 12:20 PM 116 | Nederlands Afmetingen voor geschikte zaagbladen Zaagbladdiameter mm Bladdikte mm Boorgatdiameter mm Montage 305 1,7–2,6 30  Voorkom per ongeluk starten van het elektrische gereedschap. Tijdens de montage en bij alle
  • Страница 117 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 117 Monday, October 13, 2014 12:20 PM Nederlands | 117 Montage op een Bosch-werktafel (GTA 2500 W, GTA 3700, GTA 3800) (zie afbeelding b2) De GTA-werktafels van Bosch bieden het elektrische gereedschap houvast op elke ondergrond door in hoogte verstelbare voeten. De
  • Страница 118 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 118 Monday, October 13, 2014 12:20 PM 118 | Nederlands – Houd de asblokkering 47 ingedrukt en draai de schroef 48 met de klok mee naar buiten (linkse schroefdraad!). – Neem de spanflens 49 van de as. – Verwijder het zaagblad 40. Zaagblad monteren Reinig indien nodig voor
  • Страница 119 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 119 Monday, October 13, 2014 12:20 PM Nederlands | 119 Werkstuk bevestigen (zie afbeelding G) Span het werkstuk altijd vast om een optimale arbeidsveiligheid te waarborgen. Bewerk geen werkstukken die te klein zijn om te worden vastgespannen. – Duw het werkstuk stevig
  • Страница 120 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 120 Monday, October 13, 2014 12:20 PM 120 | Nederlands Standaardverstekhoek 22,5° (zie afbeelding K) – Trek de instelknop 34 volledig naar buiten en draai deze 90°. Vervolgens zwenkt u de glijarm aan de handgreep 4 tot de glijarm hoorbaar vastklikt. Ingebruikneming  Let
  • Страница 121 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 121 Monday, October 13, 2014 12:20 PM Nederlands | 121 Minimale werkstukmaten (= alle werkstukken die met de meegeleverde lijmklem 22 links of rechts van het zaagblad kunnen worden vastgespannen): 160 x 335 mm (lengte x breedte) Max. zaagdiepte (0°/0°): 104 mm Zagen
  • Страница 122 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 122 Monday, October 13, 2014 12:20 PM 122 | Nederlands Vloerplinten De volgende tabel bevat aanwijzingen voor het bewerken van vloerplinten. Instellingen Vloerplint Binnenkant Buitenkant Tegen aanslagrail geplaatst Horizontale verstekhoek Verticale verstekhoek
  • Страница 123 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 123 Monday, October 13, 2014 12:20 PM Nederlands | 123 Basisinstellingen controleren en instellen Om nauwkeurig zagen te waarborgen, dient u na intensief gebruik de basisinstellingen van het elektrische gereedschap te controleren en indien nodig in te stellen. Daarvoor
  • Страница 124 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 124 Monday, October 13, 2014 12:20 PM 124 | Nederlands Standaardverstekhoek 45° (links, verticaal) instellen – Zet het elektrische gereedschap in de werkstand. – Draai de zaagtafel 38 tot aan de inkeping 18 voor 0°. De hendel 16 moet merkbaar in de inkeping vastklikken.
  • Страница 125 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 125 Monday, October 13, 2014 12:20 PM Nederlands | 125 – Verwijder al het toebehoren dat niet vast op het elektrische gereedschap kan worden gemonteerd. Leg ongebruikte zaagbladen als u deze wilt vervoeren indien mogelijk in een afgesloten bak. – Draag het elektrische
  • Страница 126 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 126 Monday, October 13, 2014 12:20 PM 126 | Dansk Dansk Sikkerhedsinstrukser Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj Når man benytter el-værktøj, bør man altid følge nedenstående principielle sikkerhedsregler for at undgå, at der opstår elektrisk stød, personskader
  • Страница 127 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 127 Monday, October 13, 2014 12:20 PM Dansk | 127  Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.  Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht.
  • Страница 128 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 128 Monday, October 13, 2014 12:20 PM 128 | Dansk Symboler De efterfølgende symboler kan være af betydning for dit elværktøj. Læg mærke til symbolerne og overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre en god og sikker brug af
  • Страница 129 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 129 Monday, October 13, 2014 12:20 PM Dansk | 129 Symboler og deres betydning Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EU-lande: Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret
  • Страница 130 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 130 Monday, October 13, 2014 12:20 PM 130 | Dansk 71 Stilleskrue til grundindstilling 45° (venstre lodret geringsvinkel) 72 Stilleskrue til grundindstilling 45° (højre lodret geringsvinkel) 73 Stilleskruer til skala 37 til geringsvinkler (vandret) 74 Skrue til
  • Страница 131 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 131 Monday, October 13, 2014 12:20 PM Dansk | 131 – Indvendig sekskantnøgle 20 – Unbrakonøgle 21 (under laserbeskyttelseskappen 27) – Skruetvinge 22 Bemærk: Kontrollér el-værktøjet for eventuelle beskadigelser. Inden fortsat brug af el-værktøjet skal
  • Страница 132 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 132 Monday, October 13, 2014 12:20 PM 132 | Dansk Udskiftning af savklinge – Stil el-værktøjet i arbejdsstilling. – Skru låseskruen 42 på manuelt, til stangsystemet 43 kan hænge frit ned. – Løsn fastgørelsesskruen 44 (ca. 2 omdrejninger) med unbrakonøglen (4 mm) 20. Drej
  • Страница 133 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 133 Monday, October 13, 2014 12:20 PM Dansk | 133 Justerbar anslagsskinne fjernes (se Fig. E) Ved ekstreme, lodrette geringsvinkler skal forlængelserne af anslagsskinnen 9 fjernes helt. – Drej afslutningspladen 53 udad. – Drej klemmearmen 52 fremad. – Træk forlængelsen
  • Страница 134 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 134 Monday, October 13, 2014 12:20 PM 134 | Dansk Samlet geringsvinkelområde indstilles (–47° til +47°) – Træk begge anslagsskinneforlængerstykker 9 helt ud (se „Forlængelse af anslagsskinne“, side 132). – Løsne spændegrebet 17. – Vip glidearmen på håndgrebet 4 ud af
  • Страница 135 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 135 Monday, October 13, 2014 12:20 PM Dansk | 135 Tilladte emnemål Maximale emner: Vandret 0° 45° 0° 0° 45° 45° Geringsvinkel Lodret 0° 0° 45° (venstre) 45° (højre) 45° (venstre) 45° (højre) Højde x bredde [mm] Emne på anslagsskinne Emne på afstandsanslag (tilbehør) 104
  • Страница 136 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 136 Monday, October 13, 2014 12:20 PM 136 | Dansk Gulvlister I efterfølgende tabel forklares det, hvordan gulvlister bearbejdes. Indstillinger Gulvliste Indvendig kant stillet op mod anslagsskinnen Vandret geringsvinkel Lodret geringsvinkel Positionering af emne Udvendig
  • Страница 137 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 137 Monday, October 13, 2014 12:20 PM Dansk | 137 Kontrol og indstilling af grundinstillinger For at sikre at saven altid saver præcise snit er det vigtigt at kontrollere el-værktøjets grundindstillinger og evt. indstille det efter intensiv brug. Dette kræver erfaring og
  • Страница 138 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 138 Monday, October 13, 2014 12:20 PM 138 | Dansk Indstilling: (se Fig. V2) – Drej stilleskruen 71 med en gaffelnøgle (8 mm) så meget ind eller ud, til benet på vinkellæren flugter med hele savklingens længde. – Spænd spændegrebet 17 igen. Hvis vinkelviserne 33 og 24
  • Страница 139 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 139 Monday, October 13, 2014 12:20 PM Dansk | 139 Tilbehør Hurtigspændetvinge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ilægningsplader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Støvpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opsugningsadapter . . . .
  • Страница 140 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 140 Monday, October 13, 2014 12:20 PM 140 | Svenska Svenska Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Vid användning av elverktyg ska följande säkerhetsåtgärder vidtas för undvikande av elstöt, kroppsskada och brand. Läs noga alla dessa anvisningar
  • Страница 141 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 141 Monday, October 13, 2014 12:20 PM Svenska | 141 Säkerhetsanvisningar för panelsågning  Elverktyget levereras med en varningsskylt (visas på bilden av elverktyget på grafiksidan med nummer 3). LASER RADIATION DO NOT STARE INTO THE BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT EN
  • Страница 142 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 142 Monday, October 13, 2014 12:20 PM 142 | Svenska Symboler Beakta symbolerna nedan som kan vara viktiga för elverktygets användning. Lägg på minne symbolerna och deras betydelse. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre och säkrare använda elverktyget.
  • Страница 143 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 143 Monday, October 13, 2014 12:20 PM Svenska | 143 Symboler och deras betydelse Släng inte elverktyg i hushållsavfall! Endast för EU-länder: Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU för avfall som utgörs av elektriska och elektroniska produkter och dess modifiering till
  • Страница 144 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 144 Monday, October 13, 2014 12:20 PM 144 | Svenska 72 Ställskruv för grundinställning 45° (höger vertikal geringsvinkel) 73 Ställskruvar för (horisontala) geringsvinkelns skala 37 74 Skruv för vinkelindikator (horisontal) 75 Ställskruv för klämkraften i spärrspaken 17
  • Страница 145 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 145 Monday, October 13, 2014 12:20 PM Svenska | 145 Kontrollera innan elverktyget startas att alla nedan angivna delar medlevererats: – Panelsåg med monterad sågklinga – Låsknopp 15 – Dammpåse 1 – Insexnyckel 20 – Sexkantnyckel 21 (under laserskyddslocket 27) –
  • Страница 146 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 146 Monday, October 13, 2014 12:20 PM 146 | Svenska Byte av sågklinga (se bilderna d1–d4) Transportsäkring (se bild A)  Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget.  Använd skyddshandskar vid montering av sågklingan. Om sågklingan berörs finns
  • Страница 147 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 147 Monday, October 13, 2014 12:20 PM Svenska | 147 Förlängning av anslagsskena (se bild D) För vertikala geringsvinklar måste anslagsskenans förlängning 9 förskjutas. – Dra spännspaken 52 framåt. – Dra anslagsskenans förlängning 9 utåt mot stopp. – För låsning av den
  • Страница 148 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 148 Monday, October 13, 2014 12:20 PM 148 | Svenska Inställning av standardgeringsvinkel 0° För att standardgeringsvinkeln 0° lätt ska kunna ställas in, snäpper ratten 39 fast i geringsvinkelområdet . – Sväng glidarmen från höger ut över 0°-läget. Inställning av hela
  • Страница 149 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 149 Monday, October 13, 2014 12:20 PM Svenska | 149 Tillåtna mått på arbetsstycket Största arbetsstycke: Geringsvinkel horisontalt vertikalt 0° 45° 0° 0° 45° 45° 0° 0° 45° (vänster) 45° (höger) 45° (vänster) 45° (höger) Höjd x bredd [mm] Arbetsstycket mot anslagsskenan
  • Страница 150 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 150 Monday, October 13, 2014 12:20 PM 150 | Svenska Bearbetning av profilhyvlade lister (golv- och taklister) Profilhyvlade lister kan bearbetas på två olika sätt: – lagda mot anslagsskenan, – plant liggande på sågbordet. Dessutom kan profilhyvlade lister alltefter bredd
  • Страница 151 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 151 Monday, October 13, 2014 12:20 PM Svenska | 151 Kontroll och justering av grundinställningar För att kunna garantera exakta snitt måste efter intensiv användning elverktygets grundinställningar kontrolleras och eventuellt justeras. För detta behövs erfarenhet och
  • Страница 152 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 152 Monday, October 13, 2014 12:20 PM 152 | Svenska Kontroll: (se bild V1) – Ställ in en vinkeltolk på 45° och lägg upp den på sågbordet 38. Vinkeltolkens ben måste över hela längden ligga kant i kant med sågklingan 40. Inställning: (se bild V2) – Vrid in eller ut
  • Страница 153 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 153 Monday, October 13, 2014 12:20 PM Svenska | 153 Underhåll och service Kundtjänst och användarrådgivning Underhåll och rengöring  Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut,
  • Страница 154 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 154 Monday, October 13, 2014 12:20 PM 154 | Norsk Norsk Sikkerhetsinformasjon Generelle advarsler for elektroverktøy Ved bruk av elektroverktøy må følgende prinsipielle sikkerhetstiltak følges til beskyttelse mot elektriske støt, skade- og brannfare. Les alle disse
  • Страница 155 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 155 Monday, October 13, 2014 12:20 PM Norsk | 155 Service  Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet. Sikkerhetsinformasjoner for kapp- og gjæringssager 
  • Страница 156 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 156 Monday, October 13, 2014 12:20 PM 156 | Norsk Symboler De nedenstående symbolene kan være av betydning for bruk av elektroverktøyet. Legg merke til symbolene og deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å bruke elektroverktøyet en bedre og
  • Страница 157 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 157 Monday, October 13, 2014 12:20 PM Norsk | 157 Symboler og deres betydning Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel! Kun for EU-land: Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover må
  • Страница 158 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 158 Monday, October 13, 2014 12:20 PM 158 | Norsk 71 Stillskrue for grunninnstilling 45° (venstre vertikal gjæringsvinkel) 72 Stillskrue for grunninnstilling 45° (høyre vertikal gjæringsvinkel) 73 Stillskruer for skalaen 37 for gjæringsvinkel (horisontal) 74 Skrue for
  • Страница 159 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 159 Monday, October 13, 2014 12:20 PM Norsk | 159 Kontroller før første igangsetting av elektroverktøyet om alle nedenstående oppførte deler er medlevert: – Kapp- og gjæringssag med montert sagblad – Låseknott 15 – Støvpose 1 – Unbrakonøkkel 20 – Umbrakonøkkel 21 (under
  • Страница 160 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 160 Monday, October 13, 2014 12:20 PM 160 | Norsk Utskifting av sagblad (se bildene d1–d4) Transportsikring (se bilde A)  Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten.  Bruk vernehansker ved montering av sagbladet. Ved berøring
  • Страница 161 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 161 Monday, October 13, 2014 12:20 PM Norsk | 161 Forlengelse av anleggsskinnen (se bilde D) På vertikale gjæringsvinkler må du forskyve anleggsskinneforlengelsene 9. – Drei klemspaken 52 fremover. – Trekk anleggsskinneforlengelsen 9 helt ut. – Trykk for festet av den
  • Страница 162 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 162 Monday, October 13, 2014 12:20 PM 162 | Norsk Standard gjæringsvinkel 0° For at standard-gjæringsvinkelen 0° lett kan innstilles igjen, smekker dreieknotten 39 i lås i gjæringsvinkelområdet . – Sving glidearmen fra høyre over 0°-posisjonen. Innstilling av hele
  • Страница 163 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 163 Monday, October 13, 2014 12:20 PM Norsk | 163 Godkjente arbeidsstykkemål Maksimale arbeidsstykker: Gjæringsvinkel horisontal vertikal 0° 45° 0° 0° 45° 45° 0° 0° 45° (venstre) 45° (høyre) 45° (venstre) 45° (høyre) Høyde x bredde [mm] Arbeidsstykke mot Arbeidsstykke
  • Страница 164 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 164 Monday, October 13, 2014 12:20 PM 164 | Norsk Gulvlister Nedenstående tabell inneholder informasjoner for bearbeidelse av gulvlister. Innstillinger Gulvlist Innvendig kant Utvendig kant stilt opp mot anleggsskinnen horisontal gjæringsvinkel Vertikal gjæringsvinkel
  • Страница 165 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 165 Monday, October 13, 2014 12:20 PM Norsk | 165 Kontroll og innstilling av grunninnstillingene For å sikre presise snitt må du etter intensiv bruk kontrollere elektroverktøyets grunninnstillinger og eventuelt innstille disse. Hertil trenger du erfaring og tilsvarende
  • Страница 166 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 166 Monday, October 13, 2014 12:20 PM 166 | Norsk Kontroll: (se bilde V1) – Innstill en vinkellære på 45° og legg den på sagbordet 38. Benet på vinkellæret må være kant i kant med sagbladet 40 over hele lengden. Innstilling: (se bilde V2) – Skru stillskruen 71 med en
  • Страница 167 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 167 Monday, October 13, 2014 12:20 PM Norsk | 167 Service og vedlikehold Kundeservice og rådgivning ved bruk Vedlikehold og rengjøring  Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. Hvis det er nødvendig å skifte ut
  • Страница 168 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 168 Monday, October 13, 2014 12:20 PM 168 | Suomi Suomi Turvallisuusohjeita Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Sähkötyökaluja käytettäessä on suojauduttava sähköiskulta, loukkaantumiselta ja tulipalolta noudattamalla seuraavia perustavia turvaohjeita. Lue kaikki
  • Страница 169 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 169 Monday, October 13, 2014 12:20 PM Suomi | 169  Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön saattaa
  • Страница 170 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 170 Monday, October 13, 2014 12:20 PM 170 | Suomi Tunnusmerkit Jotkut seuraavista merkeistä voivat olla tärkeitä käyttäessäsi sähkötyökaluasi. Opettele merkit ja niiden merkitys. Merkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttämään sähkötyökaluasi paremmin ja turvallisemmin.
  • Страница 171 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 171 Monday, October 13, 2014 12:20 PM Suomi | 171 Tunnusmerkit ja niiden merkitys Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin! Vain EU-maita varten: Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2012/19/EU ja sen kansallisten lakien
  • Страница 172 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 172 Monday, October 13, 2014 12:20 PM 172 | Suomi 72 Säätöruuvit 45° perusasetukselle (oikea pystysuora jiirikulma) 73 Jiirikulma-asteikon 37 säätöruuvit (vaakatasossa) 74 Kulmaosoittimen ruuvi (vaakasuora) 75 Lukkokahvan 17 puristusvoiman säätöruuvi 76 Tarranauha
  • Страница 173 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 173 Monday, October 13, 2014 12:20 PM Suomi | 173 Tarkista ennen sähkötyökalun ensimmäistä käyttöönottoa, että kaikki alla luetellut osat löytyvät: – Katkaisu- ja jiirisaha asennetulla sahanterällä – Lukkonuppi 15 – Pölypussi 1 – Kuusiokoloavain 20 – Kuusiokoloavain 21
  • Страница 174 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 174 Monday, October 13, 2014 12:20 PM 174 | Suomi Sahanterän vaihto (katso kuvat d1–d4) Käyttö  Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.  Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.  Käytä
  • Страница 175 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 175 Monday, October 13, 2014 12:20 PM Suomi | 175 – Käännä kiristysvipu 51 sisäänpäin. – Vedä ulos sahapöydän pidennys 11 haluttuun pituuteen (korkeintaan 250 mm). – Lukitse sahapöydän pidennys painamalla kiristysvipu 51 takaisin ulospäin. Ohjainkiskon pidennys (katso
  • Страница 176 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 176 Monday, October 13, 2014 12:20 PM 176 | Suomi Perusjiirikulma 0° Jotta perusjiirikulman 0° helposti taas voisi asettaa, kiertonuppi 39 lukkiutuu jiirikulma-alueelle . – Käännä liukuvarsi oikealta 0°-asennon yli. Koko jiirikulma-alueen asetus (–47° ... +47°) – Vedä
  • Страница 177 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 177 Monday, October 13, 2014 12:20 PM Suomi | 177 Työkappaleen sallitut mitat Suurimmat sallitut työkappaleet: Jiirikulma vaaka pysty 0° 45° 0° 0° 45° 45° 0° 0° 45° (vasen) 45° (oikea) 45° (vasen) 45° (oikea) Korkeus x leveys [mm] Työkappale ohjainkiskoa vasten
  • Страница 178 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 178 Monday, October 13, 2014 12:20 PM 178 | Suomi Lattialistat Seuraavassa taulukossa on ohjeita lattialistojen työstöä varten. Asetukset Jalkalistat Sisäreunat asetettuna ohjainkiskoa vasten vaakasuora jiirikulma pystysuora jiirikulma työkappaleen sijoitus Ulkoreuna
  • Страница 179 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 179 Monday, October 13, 2014 12:20 PM Suomi | 179 Perusasetusten tarkistus ja säätö Tarkkojen sahausten takaamiseksi tulee sähkötyökalun perusasetukset tarkistaa ja tarvittaessa säätää kovan käytön jälkeen. Siihen tarvitset kokemusta ja vastaavaa erikoistyökalua.
  • Страница 180 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 180 Monday, October 13, 2014 12:20 PM 180 | Suomi Tarkistus: (katso kuva V1) – Säädä kulmatulkki asentoon 45° ja aseta se sahapöytään 38. Kulmatulkin haaran tulee olla koko pituudeltaan tasassa sahanterän 40 kanssa. Asetus: (katso kuva V2) – Kierrä säätöruuvia 71
  • Страница 181 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 181 Monday, October 13, 2014 12:20 PM Suomi | 181 Hoito ja huolto Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Huolto ja puhdistus  Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorittaa Bosch
  • Страница 182 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 182 Monday, October 13, 2014 12:20 PM 182 | Ελληνικά Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει, για την προστασία από ηλεκτροπληξία και την αποφυγή κινδύνων τραυματισμού και πυρκαγιάς,
  • Страница 183 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 183 Monday, October 13, 2014 12:20 PM Ελληνικά | 183  Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε την μπαταρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα μια οποιαδήποτε εργασία ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή όταν πρόκειται να διαφυλάξετε/να αποθηκεύσετε το μηχάνημα. Αυτά τα
  • Страница 184 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 184 Monday, October 13, 2014 12:20 PM 184 | Ελληνικά  Να διατηρείτε το δάπεδο καθαρό, χωρίς πλανίδια και άλλα κατάλοιπα του υπό κατεργασία υλικού. Μπορεί να γλιστρήσετε ή να σκοντάψετε.  Μην αντικαταστήσετε το ενσωματωμένο λέιζερ με ένα άλλο λέιζερ διαφορετικού τύπου.
  • Страница 185 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 185 Monday, October 13, 2014 12:20 PM Ελληνικά | 185 Σύμβολα και η σημασία τους Μην πιάσετε το ηλεκτρικό εργαλείο ποτέ από τη λαβή του βραχίονα ολίσθησης για να το μεταφέρετε. Λαβή σύσφιξης ανοιχτή: Μπορείτε να ρυθμίσετε κάθετες γωνίες φαλτσοτομής. Λαβή σύσφιξης κλειστή:
  • Страница 186 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 186 Monday, October 13, 2014 12:20 PM 186 | Ελληνικά 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 Εγκοπές για στάνταρ γωνίες φαλτσοτομής Αυλακώσεις συγκράτησης Κλειδί εσωτερικού εξαγώνου (6 mm/4 mm) Κλειδί εσωτερικού εξαγώνου
  • Страница 187 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 187 Monday, October 13, 2014 12:20 PM Ελληνικά | 187 Διαστάσεις για κατάλληλους πριονόδισκους Διάμετρος πριονόδισκου mm Πάχος στελέχους mm Διάμετρος τρύπας mm 305 1,7–2,6 30 Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Τιμές εκπομπής θορύβου, υπολογισμένες κατά EN 61029-2-9. Η
  • Страница 188 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 188 Monday, October 13, 2014 12:20 PM 188 | Ελληνικά Συναρμολόγηση της λαβής στερέωσης (βλέπε εικόνα a) – Βιδώστε τη λαβή στερέωσης 15 στην αντίστοιχη τρύπα πάνω από το μοχλό 16.  Να σφίγγετε καλά τη λαβή σύσφιξης 15 πριν αρχίσετε το πριόνισμα. Διαφορετικά ο
  • Страница 189 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 189 Monday, October 13, 2014 12:20 PM Ελληνικά | 189 Να χρησιμοποιείτε μόνο πριονόδισκους των οποίων η μέγιστη εγκριμένη ταχύτητα είναι υψηλότερη από τον αριθμό στροφών χωρίς φορτίο του ηλεκτρικού σας εργαλείου. Να χρησιμοποιείτε μόνο πριονόδισκους με τα τεχνικά
  • Страница 190 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 190 Monday, October 13, 2014 12:20 PM 190 | Ελληνικά Προετοιμασία της εργασίας Ρύθμιση οριζόντιας γωνίας φαλτσοτομής Επιμήκυνση του τραπεζιού πριονίσματος (βλέπε εικόνα C) Το ελεύθερο άκρο μακριών υπό κατεργασία τεμαχίων πρέπει να ακουμπάει κάπου ή να υποστηρίζεται
  • Страница 191 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 191 Monday, October 13, 2014 12:20 PM Ελληνικά | 191 Ρύθμιση αριστερής περιοχής γωνιών φαλτσοτομής (45° έως 0°) – Ωθήστε την αριστερή επιμήκυνση της ράγας οδήγησης 9 τέρμα έξω (βλέπε «Επιμήκυνση της ράγας οδήγησης», σελίδα 190). – Λύστε τη λαβή σύσφιξης 17. – Οδηγήστε το
  • Страница 192 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 192 Monday, October 13, 2014 12:20 PM 192 | Ελληνικά Σημάδεμα της γραμμής κοπής (βλέπε εικόνα M) Δυο ακτίνες λέιζερ σας δείχνουν το πλάτος τομής του πριονόδισκου. Έτσι μπορείτε να τοποθετήσετε το υπό κατεργασία τεμάχιο ακριβώς και να το κόψετε χωρίς να χρειαστεί να
  • Страница 193 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 193 Monday, October 13, 2014 12:20 PM Ελληνικά | 193 – Πατήστε τώρα το βραχίονα ολίσθησης με φορά προς τη ράγα οδήγησης 10 και κόψτε το υπό κατεργασία τεμάχιο ασκώντας ομοιόμορφη πίεση. – Θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο εκτός λειτουργίας και περιμένετε να ακινητοποιηθεί
  • Страница 194 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 194 Monday, October 13, 2014 12:20 PM 194 | Ελληνικά Πήχεις οροφών (σύμφωνα με τα στάνταρ των ΗΠΑ) Όταν θέλετε να κατεργαστείτε τους πήχεις οροφών/δαπέδου επίπεδα ακουμπισμένους επάνω στο τραπέζι 52° σέγας πρέπει να ρυθμίσετε την οριζόντια γωνία σε 31,6° (τραπέζι σέγας
  • Страница 195 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 195 Monday, October 13, 2014 12:20 PM Ελληνικά | 195 Ρύθμιση της ευθείασης: (βλέπε εικόνα T2) – Γυρίστε την εκάστοτε βίδα ρύθμισης 64 με το κλειδί εσωτερικού εξαγώνου (2 mm) 21 μέχρι η απόσταση της ακτίνας λέιζερ από τη σημαδεμένη επάνω στο υπό κατεργασία τεμάχιο γραμμή
  • Страница 196 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 196 Monday, October 13, 2014 12:20 PM 196 | Ελληνικά Ρύθμιση της στάνταρ γωνία φαλτσοτομής 45° (δεξιά, κάθετα) – Θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο στη θέση εργασίας. – Γυρίστε το τραπέζι σέγας 38 μέχρι την εγκοπή 18 για 0°. Ο μοχλός 16 πρέπει να ασφαλίσει αισθητά στην εγκοπή.
  • Страница 197 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 197 Monday, October 13, 2014 12:20 PM Ελληνικά | 197 Συντήρηση και Service Service και παροχή συμβουλών χρήσης Συντήρηση και καθαρισμός  Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού
  • Страница 198 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 198 Monday, October 13, 2014 12:20 PM 198 | Türkçe Türkçe Güvenlik Talimatı Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı Elektrikli el aletleri kullanılırken elektrik çarpmasına, yaralanmalara ve yangın tehlikesine karşı koruma sağlamak üzere aşağıdaki temel güvenlik
  • Страница 199 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 199 Monday, October 13, 2014 12:20 PM Türkçe | 199 kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el aletlerinin kötü bakımından kaynaklanır.  Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakımı yapılmış keskin
  • Страница 200 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 200 Monday, October 13, 2014 12:20 PM 200 | Türkçe  Aleti çalıştırmadan önce ve bütün çalışma süresince tutamağı sıkıca kavrayın. Kesme işlemi esnasında kayıcı kolda kontrollü hareket edin. Bir anlık dikkatsizlik çok rahat hareket edebilen kayıcı kol nedeniyle ciddi
  • Страница 201 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 201 Monday, October 13, 2014 12:20 PM Türkçe | 201 Semboller ve anlamları İstenen yatay gönye açısının ayarlanabilmesi için kesme masası serbest olarak hareket edebilmelidir veya açı stoperi blokajlı olmalıdır: – Kolu  çekin ve aynı anda açı stoperini  önden aşağı
  • Страница 202 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 202 Monday, October 13, 2014 12:20 PM 202 | Türkçe 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 Dişli kol Açı göstergesi (yatay) Açma/kapama şalteri Lazer şalteri (kesme hattı işareti) Besleme levhası vidaları Uzunluk dayamağı kıskaç vidası Lazer pozisyonu ayar vidası (hizalama) Lazer
  • Страница 203 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 203 Monday, October 13, 2014 12:20 PM Türkçe | 203 Montaj  Elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasına izin vermeyin. Montaj sırasında ve elektrikli el aletinin kendinde çalışma yaparken şebeke fişi prize takılı olmamalıdır. Teslimat kapsamı Aletle birlikte teslim
  • Страница 204 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 204 Monday, October 13, 2014 12:20 PM 204 | Türkçe Harici toz emme Emme yaptırmak için emme adaptörüne 2 bir toz emme hortumu (Ø 35 mm) da bağlayabilirsiniz. – Toz emme hortumunu emme adaptörüne 2 takın. Elektrik süpürgesi işlenen malzemeye uygun olmalıdır. Özellikle
  • Страница 205 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 205 Monday, October 13, 2014 12:20 PM Türkçe | 205 Kayıcı kolun emniyete alınması (Bakınız: Şekil B2) Kayıcı kol sonuna kadar arkaya itili: – Kayıcı kolu 28 sonuna kadar arkaya itin. Bu durumda kayıcı kolun her iki üst mafsal parçası da dik konumda kapalı olur. – Sıkma
  • Страница 206 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 206 Monday, October 13, 2014 12:20 PM 206 | Türkçe Sol gönye açısı alanının ayarlanması (45° ile 0° arası) – Sol dayama rayı uzatmasını 9 sonuna kadar dışarı çekin (Bakınız: “Dayama rayının uzatılması”, sayfa 205). – Germe kolunu 17 gevşetin. – Tutamaktan 4 tutarak
  • Страница 207 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 207 Monday, October 13, 2014 12:20 PM Türkçe | 207 Kullanıcının pozisyonu (Bakınız: Şekil N)  Elektrikli el aletinin önünde kesme hattı ile aynı çizgide durmayın ve daima testere bıçağının yan tarafında durun. Bu yolla bedeninizi olası bir geri tepmeye karşı korumuş
  • Страница 208 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 208 Monday, October 13, 2014 12:20 PM 208 | Türkçe Aynı uzunluktaki iş parçalarının kesilmesi (Bakınız: Şekil R) Aynı uzunluktaki iş parçalarını basit bir biçimde kesmek için uzunluk dayamağını 36 kullanabilirsiniz. Uzunluk dayamağını kesme masası uzatmasının 11 her iki
  • Страница 209 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 209 Monday, October 13, 2014 12:20 PM Türkçe | 209 Tavan çıtaları (US-Standardına göre) Tavan çıtalarını (kartonpiyerleri) kesme masası üzerinde yatık durumda işlemek istiyorsanız, yatay gön52° ye açısını 31,6° (kesme masası sağa veya sola çevrili) ve dikey gönye açısını
  • Страница 210 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 210 Monday, October 13, 2014 12:20 PM 210 | Türkçe Paralelliğin ayarlanması: (Bakınız: Şekil T3) – İki vidayı 65 lazer koruyucu kapağında 27 iç altıgen anahtarla (4 mm) 20 gevşetin. Not: Lazer koruyucu kapağının ön vidasına ulaşmak için, iç altıgen anahtar pandül
  • Страница 211 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 211 Monday, October 13, 2014 12:20 PM Türkçe | 211 Ayarlama: (Bakınız: Şekil W2) – Ayar vidasını 72 bir çatal anahtarla (8 mm) açı masdarının kolu testere bıçağı ile aynı hizaya gelinceye kadar içeri veya dışarı çevirin. – Germe kolunu 17 tekrar sıkın. Eğer açı
  • Страница 212 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 212 Monday, October 13, 2014 12:20 PM 212 | Türkçe Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçalarına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web
  • Страница 213 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 213 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Polski | 213 Polski Wskazówki bezpieczeństwa Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi Aby zabezpieczyć się przed porażeniem elektrycznym, niebezpieczeństwem skaleczenia się i groźbą pożaru podczas użytkowania
  • Страница 214 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 214 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 214 | Polski  Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się
  • Страница 215 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 215 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Polski | 215  Podłogę należy regularnie oczyszczać z wiórów drewnianych i resztek obrabianego materiału. Istnieje niebezpieczeństwo poślizgnięcia się lub potknięcia.  Nie zamieniać wbudowanego laseru na laser innego typu. Laser nie
  • Страница 216 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 216 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 216 | Polski Symbole i ich znaczenia Nie należy przenosić elektronarzędzia, trzymając je za uchwyt ramienia. Uchwyt mocujący jest otwarty: możliwość ustawiania pionowych kątów uciosu. Uchwyt mocujący jest zamknięty: nastawiony pionowy
  • Страница 217 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 217 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Polski | 217 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 Klucz imbusowy (6 mm/4 mm) Klucz imbusowy (2 mm) Ścisk stolarski Rolka ślizgowa Wskaźnik kąta (pion) dla prawego zakresu kąta uciosu
  • Страница 218 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 218 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 218 | Polski Wymiary odpowiednich tarcz pilarskich Średnica tarczy pilarskiej mm Grubość tarczy mm Średnica otworu mm Montaż 305 1,7–2,6 30 Informacja na temat hałasu i wibracji Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 61029-2-9.
  • Страница 219 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 219 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Polski | 219 Montaż stacjonarny lub ustawienie bez montażu  Dla zagwarantowania bezpiecznej obsługi, należy przed użyciem przymocować elektronarzędzie do równej i stabilnej powierzchni pracy (np. ławy roboczej). Montaż na
  • Страница 220 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 220 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 220 | Polski Demontaż tarczy pilarskiej – Ustawić elektronarzędzie w pozycji roboczej. – Dokręcić ręcznie śrubę zabezpieczającą 42, tak aby żerdź 43 zwisała swobodnie. – Zwolnić śrubę mocującą 44 (wykonując ok. dwa obroty) za pomocą
  • Страница 221 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 221 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Polski | 221 Przygotowanie pracy Ustawianie kątów uciosu Przedłużanie stołu pilarskiego (zob. rys. C) Długie przedmioty obrabiane muszą być podparte na całej swej długości. Za pomocą specjalnych przedłużek 11 można powiększyć
  • Страница 222 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 222 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 222 | Polski Ustawianie lewego zakresu kąta uciosu (45° do 0°) – Całkowicie wyciągnąć lewą przedłużkę szyny oporowej 9, ciągnąc do zewnątrz (zob. „Przedłużanie szyny oporowej“, str. 221). – Poluzować uchwyt mocujący 17. –
  • Страница 223 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 223 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Polski | 223 Wskazówka: Przed przystąpieniem do cięcia skontrolować, czy szerokość cięcia jest nadal prawidłowo ukazywana (zob.„Wyregulowanie lasera“, str. 225). Wiązki lasera mogą ulec przemieszczeniu na przykład pod wpływem drgań
  • Страница 224 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 224 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 224 | Polski Piłowanie przedmiotów obrabianych do jednakowej długości (zob. rys. R) Do prostego cięcia jednakowej długości elementów można zastosować prowadnicę wzdłużną 36. Prowadnicę wzdłużną można zamontować z obu stron przedłużki
  • Страница 225 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 225 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Polski | 225 Listwy sufitowe (wg amerykańskich standardów) Do obróbki listew stropowych płasko ułożonych na stole pilarskim, poziomy kąt uciosu należy ustawić 52° na 31,6° (Stół pilarski obrócony w lewo lub w prawo), a pionowy kąt
  • Страница 226 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 226 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 226 | Polski Ustawienie równoległości: (zob. rys. T3) – Zwolnić obie śruby 65 pokrywy ochronnej lasera 27 za pomocą klucza imbusowego (4 mm) 20. Wskazówka: Do osiągnięcia przedniej śruby pokrywy ochronnej lasera, konieczne jest
  • Страница 227 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 227 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Polski | 227 Kontrola: (zob. rys. W1) – Ustawić przymiar kątowy na 135° i postawić go na stole pilarskim 38. Ramię kątownika musi stykać się na całej długości z tarczą pilarską 40. Ustawianie: (zob. rys. W2) – Wkręcić lub wykręcić
  • Страница 228 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 228 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 228 | Polski Osprzęt Zacisk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Podkładki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Worek na pył . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Przyłącze do
  • Страница 229 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 229 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Česky | 229 Česky Bezpečnostní upozornění Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí Při používaní elektronářadí je třeba dbát kvůli ochraně před zásahem elektrickým proudem, před nebezpečím zranění a požáru následujících
  • Страница 230 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 230 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 230 | Česky  Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může vést k
  • Страница 231 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 231 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Česky | 231  Obrobek prořezávejte vždy odpředu dozadu. Jinak existuje nebezpečí zpětného rázu, pokud se pilový kotouč v obrobku zasekne.  Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím přípravkem nebo svěrákem je držen
  • Страница 232 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 232 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 232 | Česky Symboly a jejich význam Pro nastavení libovolného horizontálního úhlu pokosu musí být stůl pily volně pohyblivý resp. volnoběžka úhlu zablokovaná: – Vytáhněte páčku  a současně stiskněte volnoběžku úhlu  vpředu směrem
  • Страница 233 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 233 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Česky | 233 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68–70 Seřizovací šrouby pro základní nastavení 0° (vertikální úhel sklonu) 71 Seřizovací šroub pro základní nastavení 45° (levý vertikální úhel sklonu) 72 Seřizovací šroub pro základní
  • Страница 234 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 234 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 234 | Česky Montáž  Zabraňte neúmyslnému nastartování elektronářadí. Během montáže a při všech pracech na elektronářadí nesmí být síťová zástrčka připojena ke zdroji proudu. Obsah dodávky Vyjměte všechny dodané díly opatrně z jejich
  • Страница 235 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 235 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Česky | 235 Externí odsávání Kvůli odsávání můžete na odsávací adaptér 2 připojit i hadici vysavače (Ø 35 mm). – Nastrčte hadici vysavače prachu do odsávacího adaptéru 2. Vysavač musí být vhodný pro opracovávaný materiál. Při odsávání
  • Страница 236 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 236 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 236 | Česky Zajištění kluzného ramene (viz obr. B2) Kluzné rameno zasunuté zcela vzadu: – Posuňte kluzné rameno 28 až na doraz dozadu. Oba vrchní díly kloubu kluzného ramene nyní stojí vzpřímeně a jsou uzavřené. – Vytáhněte svěrnou
  • Страница 237 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 237 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Česky | 237 Nastavení levého rozsahu úhlu sklonu (45° až 0°) – Vytáhněte levé prodloužení dorazové lišty 9 zcela směrem ven (viz „Prodloužení dorazové lišty“, strana 236). – Povolte upínací páčku 17. – Natočte kluzné rameno za rukojeť
  • Страница 238 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 238 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 238 | Česky Postavení obsluhy (viz obr. N)  Nestůjte přímo před elektronářadím, nýbrž vždy stranou od pilového kotouče. Tím je Vaše tělo chráněno před možným zpětným rázem. – Mějte ruce, prsty a paže daleko od rotujícího pilového
  • Страница 239 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 239 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Česky | 239 Řezání stejně dlouhých obrobků (viz obr. R) Pro jednoduché řezání stejně dlouhých obrobků můžete použít délkový doraz 36. Délkový doraz můžete namontovat na obě strany prodloužení řezacího stolu 11. – Povolte aretační
  • Страница 240 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 240 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 240 | Česky Stropní lišty (podle US-standardu) Pokud chcete opracovávat stropní lišty ležící plochou na stole pily, musíte nastavit horizontální úhel po52° kosu na 31,6° (stůl pily otočený doleva nebo doprava) a vertikální úhel sklonu
  • Страница 241 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 241 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Česky | 241 Seřízení rovnoběžnosti: (viz obr. T3) – Povolte dva šrouby 65 ochranného víka laseru 27 pomocí klíče na vnitřní šestihrany (4 mm) 20. Upozornění: Pro dosažení předního šroubu ochranného víka laseru musíte natočit kluzné
  • Страница 242 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 242 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 242 | Česky Kontrola: (viz obr. W1) – Nastavte úhlové pravítko na 135° a umístěte jej na stůl pily 38. Rameno úhlového pravítka musí být po celé délce v jedné přímce s pilovým kotoučem 40. Seřízení: (viz obr. W2) – Otáčejte seřizovací
  • Страница 243 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 243 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Česky | 243 Příslušenství Rychloupínací svěrka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vkládací desky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prachový sáček . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Odsávací adaptér . . . .
  • Страница 244 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 244 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 244 | Slovensky Slovensky Bezpečnostné pokyny Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny Na ochranu pred zásahom elektrickým prúdom, pred zranením a na zamedzenie požiaru treba pri používaní elektrického náradia dodržiavať
  • Страница 245 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 245 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Slovensky | 245  Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky. Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselnému
  • Страница 246 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 246 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 246 | Slovensky  Udržiavajte podlahu v čistote, aby sa nej nenachádzali drevené triesky ani zvyšky materiálu. Mohli by ste sa pošmyknúť alebo potknúť.  Zabudovaný laserový modul nikdy nezamieňajte za laserové zariadenie iného typu.
  • Страница 247 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 247 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Slovensky | 247 Symboly a ich významy Aretačná rukoväť v otvorenej polohe: Dajú sa nastavovať vertikálne uhly zošikmenia. Aretačná rukoväť v zatvorenej polohe: Nastavený vertikálny uhol zošikmenia klzného ramena je zafixovaný. Symboly
  • Страница 248 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 248 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 248 | Slovensky 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 Zárezy pre štandardné uhly zošikmenia Priehlbiny na lepšie držanie Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom (6 mm/4 mm) Kľúč na
  • Страница 249 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 249 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Slovensky | 249 Rozmery vhodných pílových listov Priemer pílového kotúča Hrúbka vlastného listu Priemer otvoru pílového kotúča Montáž mm mm mm 305 1,7–2,6 30 Informácia o hlučnosti/vibráciách Hodnoty hlučnosti zistené podľa EN
  • Страница 250 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 250 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 250 | Slovensky Montáž na pracovný stôl Bosch (GTA 2500 W, GTA 3700, GTA 3800) (pozri obrázok b2) Pracovné stoly GTA firmy Bosch poskytujú pre ručné elektrické náradie spoľahlivé upevnenie na každom podklade – vďaka prestaviteľným
  • Страница 251 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 251 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Slovensky | 251 – Stlačte aretačnú páčku 5 a výkyvný ochranný kryt 8 opäť otočte smerom dozadu. Podržte výkyvný ochranný kryt v tejto polohe. – Zaveste sútyčie 43 jedným otvorom na upevňovaciu skrutku 45. Takýmto spôsobom sa výkyvný
  • Страница 252 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 252 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 252 | Slovensky Demontáž nastaviteľnej dorazovej lišty (pozri obrázok E) Pri extrémnych vertikálnych uhloch zošikmenia musíte predĺženia dorazovej lišty 9 celkom demontovať. – Ukončovací plech 53 otočte smerom von. – Aretačnú páčku 52
  • Страница 253 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 253 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Slovensky | 253 Štandardný uhol zošikmenia 0° Aby sa dal štandardný uhol zošikmenia 0° opäť ľahko nastaviť, zaskočí otočná rukoväť 39 do daného uhla zošikmenia . – Otočte klzné rameno sprava nad polohu 0°. Nastavenie celého rozsahu
  • Страница 254 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 254 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 254 | Slovensky Dovolené rozmery obrobkov Maximálne obrobky: Uhly zošikmenia (šikmé rezy) horizontálne výška x šírka [mm] vertikálne Obrobok pri dorazovej lište Obrobok pri dištančnom doraze (príslušenstvo) 0° 0° 104 x 335 110 x 240
  • Страница 255 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 255 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Slovensky | 255 Opracovávanie profilových (podlahových alebo stropných) líšt Profilové lišty môžete opracovávať dvoma rôznymi spôsobmi: – priložením proti dorazovej lište, – položením naplocho na rezací stôl. Potom môžete pokračovať v
  • Страница 256 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 256 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 256 | Slovensky Stropné lišty (podľa normy USA) Ak by ste chceli obrábať stropné lišty v polohe položené naplocho na rezacom stole, musíte nastaviť ho52° rizontálny uhol zošikmenia na hodnotu 31,6° (rezací stôl otočený doľava alebo
  • Страница 257 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 257 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Slovensky | 257 Nastavenie paralelnosti: (pozri obrázok T3) – Uvoľnite dve skrutky 65 ochranného krytu lasera 27 pomocou kľúča na skrutky s vnútorným šesťhranom (4 mm) 20. Upozornenie: Aby ste mali prístup k prednej skrutke ochranného
  • Страница 258 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 258 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 258 | Slovensky Prekontrolujte: (pozri obrázok W1) – Nastavte nejaký uhlomer na hodnotu 135° a položte ho na rezací stôl 38. Rameno uhlomera musí lícovať (byť v jednej línii) s pílovým kotúčom 40 po celej dĺžke. Nastavenie: (pozri
  • Страница 259 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 259 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Slovensky | 259 Príslušenstvo Rýchloupínacia zvierka. . . . . . . . . . . . . . . . . . Vkladacie platničky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vrecko na prach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Odsávací adaptér . . . .
  • Страница 260 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 260 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 260 | Magyar Magyar Biztonsági előírások Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz Az elektromos kéziszerszámok használatakor az áramütés-, személyi sérülésés tűzveszély elkerülésére a következő alapvető
  • Страница 261 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 261 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Magyar | 261  Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból és/ vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kéziszerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot
  • Страница 262 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 262 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 262 | Magyar  Csak akkor használja az elektromos kéziszerszámot, ha a munkafelületen csak a megmunkálásra kerülő munkadarab van és az mentes minden beállítószerszámtól, faforgácstól, stb. Kisebb fadarabok, vagy más tárgyak, ha
  • Страница 263 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 263 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Magyar | 263 Szimbólumok és magyarázatuk Az elektromos kéziszerszámot a szállításhoz csak ezeknél a megjelölt pontoknál (fogóvájatok) vagy a szállítófogantyúnál fogva fogja meg. Szimbólumok és magyarázatuk Sohase hordja az elektromos
  • Страница 264 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 264 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 264 | Magyar Az ábrázolásra kerülő komponensek A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalakon található képére vonatkozik. 1 Porzsák 2 Elszívó-adapter 3 Lézer figyelmeztető
  • Страница 265 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 265 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Magyar | 265 Műszaki adatok Lapfűrész Cikkszám Névleges felvett teljesítmény Üresjárati fordulatszám Indítási áram korlátozás Lézertípus Lézerosztály Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint Érintésvédelmi
  • Страница 266 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 266 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 266 | Magyar Az elektromos kéziszerszám első üzembevétele előtt ellenőrizze, hogy a készülékkel együtt az alábbiakban felsorolt valamennyi alkatrész is kiszállításra került-e: – Gérvágó fűrész felszerelt fűrészlappal – Rögzítőgomb 15
  • Страница 267 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 267 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Magyar | 267 A fűrészlap kicserélése (lásd a d1–d4 ábrát)  Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.  A fűrészlap felszereléséhez viseljen védőkesztyűt. A
  • Страница 268 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 268 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 268 | Magyar A munka előkészítése A vízszintes sarkalószög beállítása A fűrészasztal meghosszabbítása (lásd a „C” ábrát) A hosszú munkadarabok szabad végét alá kell támasztani. A fűrészasztalt a 11 fűrészasztal hosszabbítók
  • Страница 269 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 269 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Magyar | 269 A bal oldali sarkalószög-tartomány beállítása (45°-tól 0°-ig) – Húzza ki teljesen a bal oldali 9 ütközősín hosszabbítót (lásd „Az ütközősín meghosszabbítása”, a 268 oldalon). – Oldja ki a 17 rögzítő fogantyút. – Forgassa
  • Страница 270 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 270 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 270 | Magyar A vágási vonal bejelölése (lásd az „M” ábrát) A fűrészlap vágási szélességét két lézersugár mutatja. Így a munkadarab helyzetét a fűrészeléshez pontosan beállíthatja, anélkül, hogy ehhez ki kellene nyitnia a lengő
  • Страница 271 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 271 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Magyar | 271 – Kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot és várjon, amíg a fűrészlap teljesen leáll. – Lassan vezesse felfelé a csúszókart. Azonos hosszúságú munkadarabok fűrészelése (lásd az „R” ábrát) Az azonos hosszúságú
  • Страница 272 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 272 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 272 | Magyar Mennyezetlécek (az USA-szabvány szerint) Ha a fűrészasztalra laposan felfektetett tetőléceket akar megmunkálni, akkor a vízszintes sarkalószöget 52° 31,6°-ra (a fűrészasztal balra vagy jobbra forgatásával) és a függőleges
  • Страница 273 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 273 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Magyar | 273 A párhuzamosság beállítása: (lásd a „T3” ábrát) – Lazítsa ki a 27 lézer védősapka 65 két csavarját az imbuszkulccsal (4 mm) 20. Megjegyzés: A lézer védősapka első csavarjának eléréséhez a csúszókart kissé lefelé kell
  • Страница 274 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 274 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 274 | Magyar A vízszintes sarkalószög skála beállítása – Hozza munkahelyzetbe az elektromos kéziszerszámot. – Forgassa el a 38 fűrészasztalt a 18 bevágásig 0°. A 16 karnak ekkor érezhetően be kell pattannia a bevágásba. Ellenőrzés:
  • Страница 275 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 275 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Magyar | 275 Vevőszolgálat és használati tanácsadás A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdéseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és
  • Страница 276 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 276 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 276 | Русский Русский Сертификат о соответствии No. RU C-DE.ME77.B.01139 Срок действия сертификата о соответствии по 29.01.2019 ООО «Центр по сертификации стандартизации и систем качества электро-машиностроительной продукции» 141400
  • Страница 277 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 277 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Русский | 277  Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком.  Не разрешается использовать шнур не по назначению, например, для транспортировки или
  • Страница 278 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 278 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 278 | Русский Указания по технике безопасности для панельных пил  Электроинструмент поставляется с предупредительной табличкой (показана на странице с изображением электроинструмента под номером 3). LASER RADIATION DO NOT STARE INTO
  • Страница 279 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 279 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Русский | 279  Крепко держите рукоятку до включения пилы и в течение всего процесса распиловки. При распиловке контролировано перемещайте кронштейн. Ввиду чрезвычайной маневренности кронштейна минутная невнимательность может быть
  • Страница 280 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 280 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 280 | Русский Символы и их значение Для настройки произвольных горизонтальных углов распила стол пилы должен свободно перемещаться или устройство разблокировки угла должно быть заблокировано: – Потяните рычаг  и одновременно прижмите
  • Страница 281 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 281 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Русский | 281 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 Прижимной фланец Внутренний зажимной фланец Зажимной рычаг удлинителя стола Зажимной рычаг регулируемой упорной планки Язычок Демпфер Винты для настройки демпфирования
  • Страница 282 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 282 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 282 | Русский Предусмотрите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздействия вибрации, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабочих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, организация
  • Страница 283 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 283 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Русский | 283 Отсос пыли/стружки может быть невозможен из-за пыли, стружки, а также отколовшихся фрагментов заготовки. – Выключите электроинструмент и вытащите штепсель из розетки. – Подождите, пока пильный диск не остановится
  • Страница 284 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 284 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 284 | Русский Работа с инструментом Подготовка к эксплуатации  Перед любыми манипуляциями с электроинструментом вытаскивайте штепсель из розетки. Удлинение пильного стола (см. рис. С) Свободный конец длинных заготовок должен лежать
  • Страница 285 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 285 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Русский | 285 Настройка горизонтального угла распила Для обеспечения точных резов следует после интенсивной работы проверить исходные настройки электроинструмента и при надобности подправить (см. «Основные настройки – контроль и
  • Страница 286 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 286 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 286 | Русский Стандартный угол распила 22,5° (см. рис. K) – Вытяните головку 34 до конца наружу и поверните ее на 90°. После этого, взявшись за рукоятку 4, поверните кронштейн так, чтобы он отчетливо вошел в зацепление. Включение
  • Страница 287 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 287 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Русский | 287 Минимальные заготовки (= все заготовки, которые могут быть закреплены слева или справа от пильного диска с помощью прилагающейся струбцины 22): 160 x 335 мм (длина x ширина) Глубина резания, макс. (0°/0°): 104 мм Пиление
  • Страница 288 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 288 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 288 | Русский Плинтусы Следующая таблица содержит указания для обработки плинтусов. Настройки приставив в высоту к упорной планке плашмя на столе пилы Плинтус Внутренняя кромка левая сторона правая сторона левая сторона Горизонтальный
  • Страница 289 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 289 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Русский | 289 Основные настройки – контроль и коррекция Для обеспечения точного распила после интенсивной работы нужно проверить исходные настройки электроинструмента и при необходимости подправить. Для этого у Вас должен быть опыт и
  • Страница 290 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 290 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 290 | Русский Настройка стандартного угла распила 45° (вертикального, слева) – Приведите электроинструмент в рабочее положение. – Поверните стол 38 на насечку 18 для угла 0°. Рычаг 16 должен войти в зацепление на насечке. – Вытащите
  • Страница 291 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 291 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Русский | 291 Транспортировка (см. рис. Z) Принадлежности Перед транспортировкой электроинструмента выполните следующее: – Отодвиньте кронштейн 28 до упора назад и зафиксируйте его в этом положении (см. «Фиксация кронштейна», стр.
  • Страница 292 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 292 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 292 | Русский Россия Уполномоченная изготовителем организация: ООО «Роберт Бош» Ул. Академика Королева 13 стр. 5 129515 Москва Россия Тел.: 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com Полную и
  • Страница 293 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 293 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Українська | 293 Українська Вказівки з техніки безпеки Загальні застереження для електроприладів Для захисту від ураження електричним струмом, травм та пожежі під час роботи з електроінструментами треба зважати на принципові правила з
  • Страница 294 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 294 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 294 | Українська  Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі, міняти приладдя або ховати прилад, витягніть штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують ризик
  • Страница 295 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 295 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Українська | 295  Не замінюйте вбудований лазер на лазер іншого типу. Якщо лазер не придатний для цього електроінструменту, він може створювати небезпеку для людей.  Ніколи не збирайте залишки розпилу, стружки тощо в зоні пиляння
  • Страница 296 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 296 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 296 | Українська Символи та їх значення Затискна рукоятка відпущена: Можливість настроювання вертикальних кутів розпилювання. Затискна рукоятка затиснена: Настроєне на кронштейні значення вертикального кута розпилювання зберігається.
  • Страница 297 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 297 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Українська | 297 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 Ключ-шестигранник (6 мм/4 мм) Ключ-шестигранник (2 мм) Струбцина Ковзний ролик Індикатор кута розпилювання (вертикального) при нахилі
  • Страница 298 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 298 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 298 | Українська Розміри придатних пиляльних дисків Діаметр пиляльного диска мм Товщина центрального диска мм Діаметр отвору мм Монтаж 305 1,7–2,6 30  Уникайте ненавмисного запуску електроприладу. Під час монтажних та інших робіт з
  • Страница 299 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 299 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Українська | 299 Монтаж на верстаку виробництва Bosch (GTA 2500 W, GTA 3700, GTA 3800) (див. мал. b2) Верстаки GTA виробництва Bosch забезпечують стійке положення електроприладу на будь-якій поверхні завдяки можливості регулювання
  • Страница 300 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 300 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 300 | Українська – Надіньте коромисло 43 отвором на кріпильний гвинт 45. Завдяки цьому маятниковий захисний кожух підтримується у відкритому положенні. – Повертайте гвинт з внутрішнім шестигранником 48 за допомогою ключа-шестигранника
  • Страница 301 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 301 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Українська | 301 Знімання пересувної упорної планки (див. мал. E) При екстремально вертикальних кутах розпилювання необхідно зняти подовжувачі упорної планки 9. – Поверніть язичок 53 назовні. – Поверніть затискний важіль 52 уперед. –
  • Страница 302 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 302 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 302 | Українська Настроювання кутів розпилювання при нахилі праворуч (0° ... 45°) (див. мал. J) – Витягніть правий подовжувач упорної планки 9 до кінця назовні (див. «Подовження упорної планки», стор. 300). – Відпустіть затискну
  • Страница 303 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 303 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Українська | 303 Положення оператора (див. мал. N)  Не стійте в одну лінію з пиляльним диском перед електроприладом, стояти треба завжди збоку в зміщеному відносно пиляльного диска положенні. Таким чином Ви захистите себе від
  • Страница 304 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 304 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 304 | Українська Розпилювання заготовок однакової довжини (див. мал. R) Для простого розпилювання заготовок однакової довжини можна використовувати поздовжній упор 36. Поздовжній упор можна монтувати з обох боків подовжувача стола 11.
  • Страница 305 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 305 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Українська | 305 Стельові рейки (за стандартом США) Якщо Вам потрібно обробити стельові рейки, поклавши їх плазом на стіл, Вам необхідно 52° встановити горизонтальний кут розпилювання на 31,6° (стіл повернутий вліво або вправо), а
  • Страница 306 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 306 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 306 | Українська Настроювання паралельності: (див. мал. T3) – Відпустіть обидва гвинти 65 захисного ковпачка лазера 27 за допомогою ключа для гвинтів з внутрішнім шестигранником (4 мм) 20. Вказівка: Щоб дістатися до переднього гвинта
  • Страница 307 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 307 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Українська | 307 Настроювання стандартного кута розпилювання 45° (вертикального, праворуч) – Встановіть електроприлад в робоче положення. – Поверніть стіл 38 до насічки 18 на 0°. Важіль 16 повинен відчутно увійти в зачеплення в
  • Страница 308 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 308 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 308 | Українська Технічне обслуговування і сервіс Технічне обслуговування і очищення  Перед будь-якими маніпуляціями з електроприладом витягніть штепсель з розетки. Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба робити на фірмі
  • Страница 309 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 309 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Қaзақша | 309 Қaзақша Сәйкестік туралы сертификат Нөмірi RU C-DE.ME77.B.01139 Сәйкестік туралы сертификаттың қолданылу мерзімі 29.01.2019 дейін „Электр – машинақұрылысы өнімдері сапа жүйесін стандарттау сертификаттау орталығы“ ЖШҚ
  • Страница 310 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 310 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 310 | Қaзақша Адамдар қауіпсіздігі  Сақ болып, не істеп жатқаныңызға айрықша көңіл бөліп, электр құралын ретімен пайдаланыңыз. Шаршаған жағдайда немесе еліткіш, алкоголь немесе дәрі әсері астында электр құралды пайдаланбаңыз. Электр
  • Страница 311 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 311 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Қaзақша | 311  Электр құралды зақымдалған кабельмен пайдаланбаңыз. Кабель жұмыс істеу кезінде зақымдалған болса желі айырын шығарыңыз. Зақымдалған кабель электр тоғының соғу қаупін арттырады.  Кабельді жүйелі түрде тексеріп
  • Страница 312 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 312 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 312 | Қaзақша Белгілер мен олардың мағанасы  Қауіпті аймақ! Мүмкіншілік бойынша алақан, бармақ немесе қолдарды осы аймақтан алыстатыңыз.  Саусақтарды жылжымалы тұтқаның жылжымалы бөлшектерінің арасына апармаңыз. Саусақтарды жаншу
  • Страница 313 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 313 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Қaзақша | 313 Тағайындалу бойынша қолдану Электр құрал қозғалмайтын тіректе бойлай және көлденеңінен, ағашты кесудің түзу бағытымен жұмыс істеуге арналған. Осында горизонталды еңіс бұрышы –52° мен +60° дейін және вертикалды еңіс
  • Страница 314 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 314 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 314 | Қaзақша Техникалық мәліметтер Панельдік ара Өнім нөмірі GCM 12 GDL Кесімді қуатты пайдалану Бос айналу сәті Іске қосу тогының шектеулері Лазер түрі Вт мин-1 нм мВт Лазер сыныпы EPTA-Procedure 01/2003 құжатына сай салмағы Сақтық
  • Страница 315 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 315 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Қaзақша | 315 – Алты қырлы дөңгелек кілт20 – Алты қырлы кілт 21 (лазер қорғау қалпақшасының 27 астында) – Бұрандалы қысқыш 22 Ескертпе: Электр құралын зақымданулар барлығына тексеріңіз. Электр құралын пайдаланудан алдын қорғағыш
  • Страница 316 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 316 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 316 | Қaзақша Аралау дискісін алмастыру (d1–d4 суреттерін қараңыз)  Барлық жұмыстардан алдын электр құралының желілік айырын розеткадан шығарыңыз.  Аралау дискісін орнату кезінде қорғағыш қолғап киіңіз. Аралау дискісіне тигенде
  • Страница 317 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 317 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Қaзақша | 317 Жұмыс істеуге дайындау Горизонталды еңіс бұрышын реттеу Аралау үстелін ұзарту (C суретін қараңыз) Ұзын дайындамалар бос басында басылып тірелуі керек. Аралау үстелін аралау үстелінің ұзартқыштары 11 көмегімен солға
  • Страница 318 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 318 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 318 | Қaзақша Сол жақтық еңіс бұрышын реттеу (45° ... 0°) – Сол тіреуіш планка ұзартқышын 9 толығымен сыртқа тартыңыз („Тіреуіш планканы ұзарту“ 317 бетінде қараңыз). – Қысқыш тұтқасны 17 босатыңыз. – Жылжымалы тұтқаны қол тұтқасында
  • Страница 319 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 319 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Қaзақша | 319 Пайдаланушы күйі (N суретін қараңыз)  Электр құралы алдына аралау дискісімен бір сызыққа тұрмай, әрдайым аралау дискісінен шетте тұрыңыз. Осылай денеңіз мүмкін кері соққыдан сақталады. – Алақан, бармақ және қолдарыңызды
  • Страница 320 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 320 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 320 | Қaзақша Бірдей ұзын дайындамаларды аралаңыз (R суретін қараңыз) Бірдей ұзын дайындамаларды оңай аралау үшін ұзындық тіреуішін 36 пайдалану мүмкін. Ұзындық тіреуішін аралау үстелінің ұзартқышының 11 екі жағында орнату мүмкін. –
  • Страница 321 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 321 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Қaзақша | 321 Төбе рейкалары (АҚШ стандарттары бойынша) Егер төбе рейкаларын аралау үстелінде жатқызып өңдемекші болсаңыз, горизонталды еңіс 52° бұрышын 31,6° (аралау үстелі оңға немесе солға бұралған) ал вертикалды еңіс бұрышын 33,9°
  • Страница 322 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 322 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 322 | Қaзақша Параллельдікті реттеу: (T3 суретін қараңыз) – Екі бұранданы 65 лазер қорғау қалпақшасында 27 алты қырлы дөңбек кілтпен (4 мм) 20 босатыңыз. Ескертпе: Лазер қорғау қалпақшасының алғы бұрандасына жету үшін жылжымалы
  • Страница 323 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 323 Monday, October 13, 2014 1:42 PM Қaзақша | 323 Тексеріңіз: (W1 суретін қараңыз) – Бір бұрышты калибрді 135° реттеп, оны аралау үстеліне 38 қойыңыз. Бұрышты калибрдің бір жағы бүтін ұзындығында ара дискісінде 40 жатуы керек. Реттеу: (W2 суретін қараңыз) – Реттеу
  • Страница 324 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 324 Monday, October 13, 2014 1:42 PM 324 | Қaзақша Керек-жарақтар Жылдам қысу қысқашы . . . . . . . . . . . . . . . . Ішпектер. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Шаң қабы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сору адаптері . . . .
  • Страница 325 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 325 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Română | 325 Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice Pentru a vă proteja împotriva electrocutării, vătămărilor corporale şi pentru a reduce pericolul de
  • Страница 326 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 326 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 326 | Română  Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă componentele mobile ale sculei electrice funcţionează impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze
  • Страница 327 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 327 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Română | 327  Nu lăsaţi niciodată scula electrică din mână, înainte de a se fi oprit complet din funcţionare. Accesoriile care se mai rotesc din inerţie, după oprirea sculei electrice, pot provoca răniri.  Conduceţi pânza de
  • Страница 328 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 328 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 328 | Română Simboluri şi semnificaţia acestora Reglarea domeniilor unghiurilor de înclinare în plan vertical cu butonul rotativ înclinarea spre stânga a pânzei de ferăstrău (45° până la 0°) înclinarea spre dreapta a pânzei de
  • Страница 329 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 329 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Română | 329 34 Buton de reglare pentru unghiul de înclinare de 22,5° (în plan vertical) 35 Şurub de blocare a limitatorului de reglare a lungimii 36 Limitator de reglare a lungimii 37 Scala unghiurilor de înclinare (în plan
  • Страница 330 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 330 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 330 | Română Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a trei direcţii) şi incertitudinea K au fost determinate conform EN 61029: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost
  • Страница 331 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 331 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Română | 331  Asamblaţi corect masa de lucru, înainte de a monta scula electrică. Asamblarea impecabilă este importantă pentru a evita riscul de prăbuşire a acesteia. – Montaţi scula electrică în poziţie de transport pe masa de
  • Страница 332 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 332 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 332 | Română Montarea pânzei de ferăstrău Dacă este necesar, înainte de montare, curăţaţi toate piesele ce urmează a fi montate. – Puneţi pânza de ferăstrău nouă pe flanşa de prindere interioară 50.  La montare, aveţi grijă ca
  • Страница 333 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 333 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Română | 333 Reglarea amortizării braţului culisant (vezi figura F) Mecanismul de glisare al braţului culisant 28 este reglat preliminar din fabrică şi nu are amortizare în momentul livrării sculei electrice. Puteţi ajusta individual
  • Страница 334 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 334 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 334 | Română Unghi de înclinare standard de 0° Pentru ca unghiul de înclinare standard de 0° să poată fi resetat cu uşurinţă, butonul rotativ 39 are o poziţie de fixare în domeniul unghiurilor de înclinare . – Basculaţi braţul
  • Страница 335 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 335 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Română | 335 Schimbarea plăcilor intermediare (vezi figura O) Plăcile intermediare roşii 13 se pot uza după o utilizare mai îndelungată a sculei electrice. Înlocuiţi plăcile intermediare defecte. – Aduceţi scula electrică în poziţie
  • Страница 336 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 336 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 336 | Română Ajustarea limitatorului de reglare a adâncimii (tăierea de canale) (vezi figura S) Limitatorul de reglare a adâncimii trebuie deplasat atunci când tăiaţi o canelură sau când doriţi să întrebuinţaţi un distanţier. –
  • Страница 337 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 337 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Română | 337 Şipci pentru tavane (conform standardului SUA) Dacă doriţi să prelucraţi şipcile pentru tavane aşezate orizontal (plan), trebuie să reglaţi unghiul de în52° clinare în plan orizontal la 31,6° (masa de lucru pentru
  • Страница 338 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 338 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 338 | Română Paralelism: (vezi figura T3) – Slăbiţi cele două şuruburi 65 ale capacului de protecţie al laserului 27 cu cheia imbus (4 mm) 20. Indicaţie: Pentru a ajunge la şurubul anterior al capacului de protecţie al laserului,
  • Страница 339 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 339 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Română | 339 Reglarea unghiului de înclinare standard de 45° (dreapta, în plan vertical) – Aduceţi scula electrică în poziţie de lucru. – Rotiţi masa de lucru pentru ferăstrău 38 până la marcajul crestat 18 pentru 0°. Pârghia 16
  • Страница 340 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 340 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 340 | Română Întreţinere şi service Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea Întreţinere şi curăţare  Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice scoateţi cablul de alimentare afară din priză. Dacă este necesară
  • Страница 341 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 341 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Български | 341 Български Указания за безопасна работа Общи указания за безопасна работа За предпазване от токов удар, наранявания и пожар при ползване на електроинструменти трябва да се спазват също и следните основни правила за
  • Страница 342 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 342 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 342 | Български  Не използвайте електроинструмент, чиито пусков прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не може да бъде изключван и включван по предвидения от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ремонтиран.  Преди
  • Страница 343 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 343 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Български | 343  Уверете се, че предпазният кожух функционира правилно и може да се движи свободно. Никога не застопорявайте предпазния кожух в отворено положение.  Започвайте работа с електроинструмента само след като отстраните от
  • Страница 344 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 344 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 344 | Български Символи и тяхното значение При пренасяне на електроинструмента го захващайте само за означените тук места (отвори за захващане) или за ръкохватката за пренасяне. Никога не пренасяйте електроинструмента, като го държите
  • Страница 345 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 345 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Български | 345 Изобразени елементи Номерирането на изобразените модули се отнася до фигурите на електроинструмента на графичните страници. 1 Прахоуловителна торба 2 Адаптер за прахоулавяне 3 Предупредителна табелка за лазерния лъч 4
  • Страница 346 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 346 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 346 | Български Технически данни Циркуляр за ламперия GCM 12 GDL Каталожен номер 3 601 M23 600 3 601 M23 630 3 601 M23 670 3 601 M23 660 3 601 M23 690 3 601 M23 6P0 Номинална консумирана мощност W 2000 1500 1800 Скорост на въртене на
  • Страница 347 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 347 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Български | 347 Окомплектовка Извадете внимателно всички включени в окомплектовката детайли. Отстранете всички опаковъчни материали от електроинструмента и включените в окомплектовката детайли. Преди пускане в експлоатация на
  • Страница 348 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 348 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 348 | Български Вградена система за прахоулавяне (вижте фигура c) За лесно събиране на отделяните стружки използвайте включената в окомплектовката прахоуловителна торба 1.  Проверявайте и почиствайте прахоуловителната торба след
  • Страница 349 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 349 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Български | 349 Работа с електроинструмента  Преди извършване на каквито и да е дейности по електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа. Бутон за застопоряване при транспортиране (вижте фиг. А) Бутонът за
  • Страница 350 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 350 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 350 | Български Застопоряване на детайла (вижте фигура G) За осигуряване на оптимална сигурност на работа трябва винаги да застопорявате детайла. Не обработвайте детайли, които са твърде малки, за да бъдат застопорени. – Притиснете
  • Страница 351 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 351 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Български | 351 Настройване на пълния диапазон на наклона във вертикална равнина (–47° до +47°) – Издърпайте докрай навън двата удължителя на опорните шини 9 (вижте «Удължаване на опорната шина», страница 349). – Развийте ръкохватката
  • Страница 352 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 352 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 352 | Български Смяна на вложките (вижте фигура O) След продължителна работа с електроинструмента червените вложки 13 могат да се износят. Заменяйте повредени вложки. – Поставете електроинструмента в работна позиция. – Развийте
  • Страница 353 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 353 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Български | 353 Отрязване на еднакво дълги детайли (вижте фигура R) За лесното отрязване на детайли с еднаква дължина можете да използвате ограничителя по дължина 36. Можете да монтирате надлъжната опора от двете страни на удължителя
  • Страница 354 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 354 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 354 | Български Лайсни (первази) за таван Ако искате да обработвате первазите за таван легнали на работния плот, трябва да настроите ъгъл на 52° скосяване в хоризонтална равнина 31,6° (работният плот е завъртян надясно или наляво) и
  • Страница 355 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 355 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Български | 355 Настройване на успоредност: (вижте фигура T3) – Развийте двата винта 65 на предпазния капак на лазера 27 с шестостенния ключ (4 mm) 20. Упътване: За да достигнете предния винт на предпазния капак на лазера, трябва леко
  • Страница 356 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 356 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 356 | Български Проверка: (вижте фигура W1) – Настройте ъгломер на 135° и го поставете на масата 38. Рамото на ъгломера трябва да е подравнено с циркулярния диск 40 по цялата си дължина. Настройване: (вижте фигура W2) – Навийте или
  • Страница 357 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 357 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Български | 357 Допълнителни приспособления Скоба за бързо захващане. . . . . . . . . . . . . . Вложки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Прахоуловителна торба . . . . . . . . . . . . . . . . Адаптер за
  • Страница 358 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 358 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 358 | Македонски Македонски Безбедносни напомени Општи напомени за безбедност за електричните апарати ВНИМАНИЕ При користењето на електрични уреди треба да внимавате на следниве сигурносни мерки за заштита од електричен удар, опасност
  • Страница 359 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 359 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Македонски | 359 тргнете настрана уредот. Овие мерки за предупредување го спречуваат невнимателниот старт на електричниот уред.  Чувајте ги подалеку од дофатот на деца електричните апарати кои не ги користите. Овој уред не смее да го
  • Страница 360 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 360 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 360 | Македонски  Никогаш не ги отстранувајте остатоците од сечењето, дрвените струготини и сл. од полето за сечење, додека е вклучен електричниот уред. Најпрво ставете ја рачката на апаратот во позиција на мирување и потоа исклучете
  • Страница 361 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 361 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Македонски | 361 Ознаки и нивно значење Затегнувачкиот лост е отворен: Може да поставите вертикални агли на закосување. Затегнувачкиот лост е затворен: Ќе се задржи поставениот вертикален агол на закосување. Ознаки и нивно значење Не
  • Страница 362 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 362 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 362 | Македонски 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 Жлебови за држење Инбус клуч (6 mm/4 mm) Внатрешен шестаголен клуч (2 mm) Столарска стега Лизгачки валјак Показател на агли
  • Страница 363 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 363 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Македонски | 363 Димензии за соодветни листови за пила Дијаметар на листовите за пилата мм Дебелина на сечилото на пилата мм Дијаметар на отворот мм Монтажа 305 1,7–2,6 30 Информации за бучава/вибрации Вредностите на емисија на бучава
  • Страница 364 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 364 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 364 | Македонски Монтажа на работна површина (види слика b1) – Зацврстете го електричниот апарат со соодветни шрафови на работната површина. За тоа служат отворите 12. Монтажа на Bosch-работна маса (GTA 2500 W, GTA 3700, GTA 3800)
  • Страница 365 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 365 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Македонски | 365 Вадење на листот од пилата – Подесете го електричниот апарат во работна позиција. – Рачно завртете ја завртката за блокада 42, додека лостниот механизам 43 ќе може слободно да виси надолу. – Олабавете ја завртката за
  • Страница 366 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 366 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 366 | Македонски Подготовка за работа Продолжување на масата за пилата (види слика C) Долгите делови што се обработуваат мора да се потпрат на слободниот крај или да се прицврстат. Масата за пила може да се зголеми на десната и левата
  • Страница 367 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 367 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Македонски | 367 Подесување на вертикалниот агол на закосување За да обезбедите прецизни резови мора да ги проверите основните поставки по интензивно користење на електричниот апарат и евентуално да ги подесите (види „Проверка на
  • Страница 368 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 368 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 368 | Македонски Совети при работењето Општи напомени за сечење  Секогаш затегнете ги копчето за фиксирање 15 и затегнувачката дршка 17 пред сечењето. Инаку листот на пилата може да се заглави во делот што се обработува.  При сите
  • Страница 369 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 369 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Македонски | 369 Сечење со влечење (види слика Q)  Цврсто држете ја дршката пред вклучувањето и за време на целокупниот процес на сечење. Со лизгачката рачка контролирајте го движењето за време на сечењето. Еден момент на невнимание
  • Страница 370 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 370 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 370 | Македонски Поставки Надворешен раб поставено спроти граничната водилка плоснато лежејќи на масата за пила хоризонтален агол на 45° десно 45° лево 0° 0° закосување вертикален агол на 0° 0° 45° десно 45° лево закосување Долен раб
  • Страница 371 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 371 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Македонски | 371 Проверка на основните поставки и подесување За да обезбедите прецизни резови мора да ги проверите основните поставки по интензивно користење на електричниот апарат и евентуално да ги подесите. За тоа ви е потребно
  • Страница 372 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 372 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 372 | Македонски Поставување: (види слика U2) – Олабавете ја затезната рачка 17. – Олабавете ги двете завртки за подесување 68 (најмалку 1 вртење) со клуч за втиснување (10 mm). – Олабавете ја завртката за подесување 70 (околу 3
  • Страница 373 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 373 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Македонски | 373 Транспорт (види слика Z) Опрема Пред транспортот на електричниот апарат мора да ги извршите следните чекори: – Притиснете ја лизгачката рачка 28 целосно наназад и фиксирајте ја во оваа позиција (види „Осигурување на
  • Страница 374 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 374 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 374 | Srpski Srpski Uputstva o sigurnosti Opšta upozorenja za električne alate Pri upottrebi električnih alata mora se obratiti pažnja na sledeće osnovne sigurnosne mere radi zaštite od električnog udara, opasnosti od povreda i
  • Страница 375 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 375 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Srpski | 375  Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje „slepljuju“ i lakše se vode.  Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se umeću itd. prema ovim
  • Страница 376 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 376 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 376 | Srpski  Držite ručku pre uključivanja i za vreme cele radnje presecanja dobro i čvrsto.Izvodite pri presecanju kontrolisane pokrete sa kliznim krakom. Momenat nepažnje može uticati na ozbiljne povrede usled kliznog kraka koji
  • Страница 377 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 377 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Srpski | 377 Simboli i njihovo značenje Za podešavanje željenog horizontalnog ugla iskošenja mora sto za testerisanje da bude slobodno pokretan odn. mora biti fiksiran slobodan prolaz ugla. – Polugu  povući i istovremeno pritisnuti
  • Страница 378 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 378 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 378 | Srpski 56 57 58 59 60 61 62 63 64 Otvori za stegu Leptir zavrtanj Poluga sa navojem Pokazivač ugla (horizontalan) Prekidač za uključivanje-isključivanje Prekidač za laser (označavanje linije presecanja) Zavrtnji za uložnu ploču
  • Страница 379 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 379 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Srpski | 379  Izbegavajte nenameran start električnog alata. Za vreme montaže i kod svih radova na električnom alatu nesme mrežni utikač da je priključen na struju. Montaža na jednom Bosch-radnom stolu (GTA 2500 W, GTA 3700, GTA
  • Страница 380 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 380 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 380 | Srpski Usisavanje sa strane Za usisavanje možete priključiti na adapter za usisavanje 2 i jedno crevo za usisavanje (Ø 35 mm). – Utaknite crevo za usisavanje prašine u adapter za usisavanje 2. Usisivač mora biti pogodan za
  • Страница 381 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 381 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Srpski | 381 Osloboditi kliznu polugu blokade (pogledajte sliku B1) Posle osobadjanja klizne poluge blokade 28 kompletan klizajući mehanizam je upotrebljiv. – Pritisnite polugu za stezanje 26 dole do graničnika. Stezni klin poluge za
  • Страница 382 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 382 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 382 | Srpski Podešavanje vertikalnog ugla iskošenja Radi obezbedjivanja preciznih sečenja morate posle intenzivne upotrebe prekontrolisati osnovna podešavanja električnog alata i u datom slučaju podesiti (pogledajte „Prekontrolisati i
  • Страница 383 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 383 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Srpski | 383 Obeležavanje linije sečenja (pogledajte sliku M) Dva laserska zraka Vam pokazuju širinu presecanja lista testere. Na taj način možete tačno pozicionirati radni komad za testerisanje, ne otvarajući klatnu zaštitnu haubu. –
  • Страница 384 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 384 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 384 | Srpski Testerisanje radnih komada (pogledajte sliku R) Za jednostavno testerisanje radnih komada iste dužine možete upotrebiti dužinski graničnik 36. Možete montirati graničnik za dužinu na obe strane produžetka stola testere
  • Страница 385 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 385 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Srpski | 385 Letve tavanice (prema US-Standardu) Kada hoćete da obradjujete u ležećem položaju letve plafona ravno na stolu za testerenje, morate 52° podesiti horizonalni ugao iskošenja na 31,6° (Sto za testerisanje je okrenut u levo
  • Страница 386 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 386 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 386 | Srpski Podešavanje paralelnosti: (pogledajte sliku T3) – Odvrnite dva zavrtnja 65 zaštitnog poklopca lasera 27 sa imbus ključem (4 mm) 20. Uputstvo: Da bi došli do prednjeg zavrtnja zaštitnog poklopca lasera, morate kliznu
  • Страница 387 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 387 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Srpski | 387 Prekontrolisati: (pogledajte sliku W1) – Podesite granično merilo ugla na 135° i stavite ga na sto testere 38. Krak graničnog merila uglova mora da bude u ravni sa listom trestere 40 na celoj dužini. Podešavanje:
  • Страница 388 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 388 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 388 | Srpski Pribor Brza stega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Umetne ploče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kesa za prašinu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adapter za usisavanje
  • Страница 389 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 389 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Slovensko | 389 Slovensko Varnostna navodila Splošna varnostna navodila za električna orodja Pri uporabi električnih orodij morate zaradi zaščite proti električnemu udaru, nevarnosti poškodb in požara upoštevati naslednje temeljne
  • Страница 390 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 390 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 390 | Slovensko  Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostra in čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo in so lažje vodljiva.  Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno uporabljajte
  • Страница 391 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 391 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Slovensko | 391  Pred vklopom in med celotnim postopkom žaganja dobro pridržite ročaj. Med žaganjem izvajajte kontroliran gib z drsno roko. Le trenutek nepazljivosti lahko pri tej izredni lahkohodnosti drsne roke vodi do resnih
  • Страница 392 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 392 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 392 | Slovensko Simboli in njihov pomen Za nastavitev poljubnega vodoravnega jeralnega kota mora biti žagina miza prosto premakljiva, oz. prosti tek kota zaprt: – Potegnite  ročico in istočasno prosti tek kota  naprej in navzdol
  • Страница 393 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 393 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Slovensko | 393 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 Krilni vijak Navojna ročica Kotni kazalnik (vodoravno) Vklopno/izklopno stikalo Stikalo za laser (označitev rezalne linije) Vijaki za vložno ploščo Vijačna sponka dolžinskega prislona
  • Страница 394 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 394 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 394 | Slovensko Montaža  Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred montažo in vsemi deli na električnem orodju izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice. Obseg pošiljke Previdno vzemite vse priložene dele iz embalaže. Odstranite ves
  • Страница 395 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 395 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Slovensko | 395 Čiščenje odsesovalnega adapterja Zaradi zagotovitve optimalnega odsesavanja je potrebno redno čiščenje odsesovalnega adapterja 2. – Z zasukom potegnite odsesovalni adapter 2 iz izmeta ostružkov 41. – Odstranite drobce
  • Страница 396 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 396 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 396 | Slovensko Zavarovanje drsne roke (glejte sliko B2) drsna roka potisnjena po konca nazaj: – Potisnite drsno roko 28 do prislona nazaj. Oba zgornja dela zgloba drsne roke stojita sedaj pokonci in sta zaprta. – Potegnite vpenjalno
  • Страница 397 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 397 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Slovensko | 397 Nastavitev navpičnih jeralnih kotov Da zagotovite natančne reze, morate po intenzivni uporabi orodja preveriti osnovne nastavitve električnega orodja in jih eventualno popraviti (glejte „Preverjanje in izvajanje
  • Страница 398 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 398 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 398 | Slovensko Označitev linije rezanja (glejte sliko M) Dva laserska žarka vam prikazujeta širino reza žaginega lista. Na ta način lahko natančno namestite obdelovanec za žaganje, ne da bi morali pri tem odpreti premični zaščitni
  • Страница 399 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 399 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Slovensko | 399 Žagajte enakomerno dolge obdelovance (glejte sliko R) Za enostavno žaganje enakomerno dolgih obdelovancev lahko uporabite dolžinski prislon 36. Dolžinski prislon lahko montirate na obeh straneh podaljška rezalne mize
  • Страница 400 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 400 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 400 | Slovensko Stropne letve (po standardu US) Če želite obdelovati stropne letve plosko ležeče na žagini mizi, morate nastaviti vodoravni jeralni kot na 52° 31,6° (žagina miza zasukana na levo ali desno) in navpične jeralni kot na
  • Страница 401 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 401 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Slovensko | 401 Nastavitev paralelnosti: (glejte sliko T3) – Sprostite oba vijaka 65 zaščitnega pokrova laserja 27 z notranjim šestrobim ključem (4 mm) 20. Opozorilo: Da bi dosegli sprednji vijak zaščitnega pokrova laserja, morate
  • Страница 402 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 402 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 402 | Slovensko Preverite: (glejte sliko W1) – Nastavite kaliber kota na 135° in ga postavite na rezalno mizo 38. Krak kalibra kota mora biti po celotni dolžini poravnan v liniji z žaginim listom 40. Nastavitev: (glejte sliko W2) –
  • Страница 403 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 403 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Slovensko | 403 Pribor Primež za hitro vpenjanje. . . . . . . . . . . . . . . . Vložne plošče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vrečka za prah . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Odsesovalni adapter . . . .
  • Страница 404 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 404 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 404 | Hrvatski Hrvatski Upute za sigurnost Opće upute za sigurnost za električne alate Kod uporabe električnog alata, za smanjenje opasnosti od strujnog udara, ozljeda i opasnosti od požara, treba se pridržavati slijedećih osnovnih
  • Страница 405 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 405 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Hrvatski | 405  Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakše se s njima radi.  Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema ovim uputama i na
  • Страница 406 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 406 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 406 | Hrvatski  Izradak uvijek pilite od sprijeda prema natrag. Inače postoji opasnost od povratnog udara ako bi se list pile ukliještio u izratku.  Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću stezne naprave ili škripca sigurnije će
  • Страница 407 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 407 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Hrvatski | 407 Simboli i njihovo značenje Za namještanje proizvoljnog horizontalnog kuta kosog rezanja stol za piljenje mora biti slobodno pomičan, odnosno mora biti blokiran kutni element slobodnog hoda: – Povući polugu  i istodobno
  • Страница 408 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 408 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 408 | Hrvatski 59 Pokazivač kuta (horizontalnog) 60 Prekidač za uključivanje/isključivanje 61 Prekidač za laser (označavanje linije rezanja) 62 Vijci za uložnu ploču 63 Stezni vijak graničnika dužine 64 Regulacioni vijak za
  • Страница 409 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 409 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Hrvatski | 409 Montaža  Izbjegavajte nehotično pokretanje električnog alata. Tijekom montaže i kod svih radova na električnom alatu, mrežni utikač se ne smije priključiti na električno napajanje. Opseg isporuke Sve isporučene
  • Страница 410 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 410 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 410 | Hrvatski Vanjsko usisavanje Za usisavanje se na usisni adapter 2 može priključiti crijevo usisavača prašine (Ø 35 mm). – Utaknite crijevo usisavača prašine u usisni adapter 2. Usisavač mora biti prikladan za obrađivani
  • Страница 411 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 411 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Hrvatski | 411 Osiguranje kliznog kraka (vidjeti sliku B2) Klizni krak pomaknuti do kraja prema natrag: – Pomaknite klizni krak 28 do graničnika prema natrag. Oba zglobna dijela kliznog kraka sada su u uspravnom položaju i zatvorena.
  • Страница 412 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 412 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 412 | Hrvatski Namještanje vertikalnog kuta kosog rezanja Kako bi se postigli precizni rezovi, nakon intenzivne uporabe morate provjeriti osnovna podešavanja električnog alata i u danom slučaju podesiti (vidjeti „Kontroliranje i
  • Страница 413 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 413 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Hrvatski | 413 Označavanje linije rezanja (vidjeti sliku M) Dvije laserske zrake pokazuju vam širinu rezanja lista pile. Na taj način možete izradak pozicionirati za točno rezanje, bez otvaranja njišućeg štitnika. – Lasersku zraku
  • Страница 414 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 414 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 414 | Hrvatski Piljenje izradaka jednake dužine (vidjeti sliku R) Za jednostavno piljenje jednako dugačkih izradaka, možete koristiti graničnik dužine 36. Uzdužni graničnik možete montirati na obje strane produžetka stola za piljenje
  • Страница 415 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 415 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Hrvatski | 415 Stropne letve (prema US-standardu) Kada se stropne letve žele obrađivati plošno položene na stol za piljenje, horizontalni kut kosog rezanja 52° morate namjestiti na 31,6° (stol za piljenje zakrenut u lijevo ili desno),
  • Страница 416 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 416 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 416 | Hrvatski Namještanje paralelnosti: (vidjeti sliku T3) – S inbus šesterokutnim ključem 65 otpustite dva vijka 27 kape za zaštitu od lasera (4 mm) 20. Napomena: Da bi se dosegao prednji vijak kape za zaštitu od lasera, klizni krak
  • Страница 417 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 417 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Hrvatski | 417 Provjerite: (vidjeti sliku W1) – Namjestite kutomjer na 135° i stavite ga na stol za piljenje 38. Krak kutomjera mora se podudarati sa listom pile 40 po čitavoj dužini. Podešavanje: (vidjeti sliku W2) – Toliko uvijte
  • Страница 418 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 418 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 418 | Hrvatski Pribor Brzostežuća stega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uložne ploče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vrećica za prašinu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adapter usisavanja . . . .
  • Страница 419 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 419 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Eesti | 419 Eesti Ohutusnõuded Üldised ohutusjuhised TÄHELEPANU Elektriliste tööriistade kasutamisel tuleb kaitseks elektrilöögi, vigastuste ja tulekahju ohu eest pidada kinni järgmistest ohutusnõuetest. Enne elektrilise tööriista
  • Страница 420 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 420 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 420 | Eesti  Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konkreetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga.
  • Страница 421 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 421 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Eesti | 421 Sümbolid Järgnevad sümbolid võivad olla seadme kasutamisel olulised. Pidage palun sümbolid ja nende tähendus meeles. Sümbolite õige tõlgendus aitab. Teil seadet käsitseda paremini ja ohutumalt. Sümbolid ja nende tähendus
  • Страница 422 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 422 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 422 | Eesti Sümbolid ja nende tähendus Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu olmejäätmete hulka! Üksnes EL liikmesriikidele: Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete
  • Страница 423 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 423 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Eesti | 423 67 Kinnituskruvi laseri korpuse jaoks 68–70 Põhiseadistuse 0° (vertikaalne kaldenurk) reguleerimiskruvid 71 Põhiseadistuse 45° (vasak vertikaalne kaldenurk) reguleerimiskruvi 72 Põhiseadistuse 45° (parem vertikaalne
  • Страница 424 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 424 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 424 | Eesti Montaaž Tolmu/saepuru äratõmme  Vältige seadme soovimatut käivitamist. Montaaži ja seadme kallal läbiviidavate tööde ajal ei tohi seade olla ühendatud vooluvõrku. Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, mineraalide
  • Страница 425 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 425 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Eesti | 425 Saeketta vahetamine (vt jooniseid d1–d4) Kasutus  Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.  Saeketta paigaldamisel kandke kaitsekindaid. Saekettaga kokkupuutel võite
  • Страница 426 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 426 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 426 | Eesti Töö ettevalmistus Töötasapinna pikendamine (vt joonist C) Pikad toorikud tuleb vabast otsast toestada. Saepinki saab töötasapinna pikenduste 11 abil suurendada vasakult ja paremalt poolt. – Suruge fikseerimiskang 51 sisse.
  • Страница 427 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 427 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Eesti | 427 Parema kaldenurga seadmine (0° kuni 45°) (vt joonist J) – Tõmmake parem piirdesiini pikendus 9 täiesti välja (vt „Piirdesiini pikendamine“, lk 426). – Keerake lahti kinnituspide 17. – Keerake liughaara käepidemest 4
  • Страница 428 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 428 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 428 | Eesti Tooriku lubatud mõõtmed Tooriku maksimaalne suurus: Kaldenurk horisontaalne vertikaalne 0° 0° 45° 0° 0° 45° (vasakule) 0° 45° (paremale) 45° 45° (vasakule) 45° 45° (paremale) Kõrgus x Laius [mm] Toorik vastu piirdesiini
  • Страница 429 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 429 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Eesti | 429 Põrandaliistud Järgnevast tabelist leiate juhised põrandaliistude töötlemiseks. Seadistused Põrandaliist Siseserv Välisserv asetatuna juhtrööpa vastu horisontaalne kaldenurk Vertikaalne kaldenurk Tooriku positsioneerimine
  • Страница 430 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 430 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 430 | Eesti Põhiseadistuste kontrollimine ja reguleerimine Täpsete lõigete tagamiseks tuleb seadme põhiseadistusi pärast intensiivset kasutust kontrollida ja vajaduse korral reguleerida. Selleks on vaja kogemusi ja asjaomaseid
  • Страница 431 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 431 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Eesti | 431 Kontrollimine: (vt joonist V1) – Seadke nurgakaliiber 45°-le ja asetage see töötasapinnale 38. Nurgamõõdiku haar peab olema saekettaga 40 kogu pikkuses ühetasa. Reguleerimine: (vt joonist V2) – Keerake reguleerimiskruvi 71
  • Страница 432 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 432 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 432 | Eesti Hooldus ja teenindus Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine Hooldus ja puhastus  Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. Tööohutuse tagamiseks tuleb toitejuhe
  • Страница 433 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 433 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Latviešu | 433 Latviešu Drošības noteikumi Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem Lai izsargātos no elektriskā trieciena, savainojumiem un aizdegšanās, elektroinstrumentu lietošanas laikā jāveic šādi svarīgi
  • Страница 434 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 434 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 434 | Latviešu  Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to piemērotā vietā, kur elektroinstruments nav sasniedzams bērniem un personām, kuras neprot ar to rīkoties vai nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. Ja
  • Страница 435 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 435 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Latviešu | 435  Pēc darba nepieskarieties zāģa asmenim, līdz tas nav atdzisis. Darba laikā zāģa asmens stipri sakarst.  Gadījumā ja iestrēgst zāģa asmens, izslēdziet elektroinstrumentu un turiet apstrādājamo priekšmetu nekustīgi,
  • Страница 436 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 436 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 436 | Latviešu Simboli un to nozīme Izstrādājuma un tā darbības apraksts Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam
  • Страница 437 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 437 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Latviešu | 437 31 Fiksators stiprināšanai transporta stāvoklī 32 Vertikālā zāģēšanas leņķa skala 33 Vertikālā zāģēšanas leņķa rādītājs noliecei pa kreisi (47° līdz 0°) 34 Vertikālā zāģēšanas leņķa fiksētās vērtības 22,5° fiksatora
  • Страница 438 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 438 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 438 | Latviešu Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība ah (vektoru summa trijos virzienos) un izkliede K ir noteikta atbilstoši standartam EN 61029. ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Šajā pamācībā sniegtais vibrācijas līmenis ir izmērīts
  • Страница 439 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 439 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Latviešu | 439 Putekļu un skaidu uzsūkšana Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu krāsu, dažu koksnes šķirņu, minerālu un metālu putekļi var būt kaitīgi veselībai. Pieskaršanās šādiem putekļiem vai to ieelpošana var izraisīt
  • Страница 440 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 440 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 440 | Latviešu Zāģa asmens iestiprināšana Ja nepieciešams, pirms zāģa asmens iestiprināšanas notīriet visas iestiprināmās daļas. – Novietojiet jauno zāģa asmeni uz iekšējās balstvirsmas 50.  Iestiprināšanas laikā sekojiet, lai asmens
  • Страница 441 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 441 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Latviešu | 441 Apstrādājamā priekšmeta nostiprināšana (attēls G) Lai panāktu optimālu darba drošību, apstrādājamo priekšmetu nepieciešams stingri nostiprināt. Neapstrādājiet priekšmetus, kuri ir par maziem, lai tos stingri
  • Страница 442 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 442 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 442 | Latviešu Vertikālā zāģēšanas leņķa iestādīšana pilnā nolieces diapazonā (–47° līdz +47°) – Līdz galam izvelciet abus vadotnes pagarinātājus 9 (skatīt sadaļu „Vadotnes pagarināšana“ lappusē 440). – Atbrīvojiet fiksējošo sviru 17.
  • Страница 443 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 443 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Latviešu | 443 Pieļaujamie apstrādājamā priekšmeta izmēri Maksimālie izmēri Zāģēšanas leņķis horizontālais vertikālais 0° 45° 0° 0° 45° 45° 0° 0° 45° (Pa kreisi) 45° (Pa labi) 45° (Pa kreisi) 45° (Pa labi) Augstums x platums [mm]
  • Страница 444 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 444 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 444 | Latviešu Profillīstu (grīdas vai griestu apšuvuma līstu) apstrāde Profillīstes var apstrādāt divos dažādos veidos: – piespiežot pie vadotnes, – noguldot uz zāģēšanas galda. Profillīstu zāģēšana ir veicama ar asmens horizontālo
  • Страница 445 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 445 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Latviešu | 445 Griestu līstes (atbilstoši ASV standartam) Ja griestu līstes paredzēts apstrādāt, tās noguldot uz zāģēšanas galda, jāiestāda horizontālā zāģēšanas 52° leņķa fiksētā vērtība 31,6° (pagriežot zāģēšanas galdu pa kreisi vai
  • Страница 446 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 446 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 446 | Latviešu Pietuvinājuma regulēšana (attēls T2) – Grieziet attiecīgo regulējošo skrūvi 64 ar sešstūra stieņatslēgu (2 mm) 21, līdz lāzera stars pilnā garumā atrodas vienādā attālumā no zāģējuma trases, kas iezīmēta uz apstrādājamā
  • Страница 447 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 447 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Latviešu | 447 Vertikālā zāģēšanas leņķa fiksētās vērtības 45° (noliece pa labi) regulēšana – Pārvietojiet darbinstrumenta galvu darba stāvoklī. – Pagrieziet zāģēšanas galdu 38 tādā stāvoklī, lai tas fiksētos ierobē 18, kas atbilst
  • Страница 448 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 448 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 448 | Latviešu Apkalpošana un apkope Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu Apkalpošana un tīrīšana  Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā
  • Страница 449 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 449 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Lietuviškai | 449 Lietuviškai Saugos nuorodos Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos Naudojant elektrinius įrankius būtina imtis šių principinių saugos priemonių, kad apsisaugotumėte nuo elektros smūgio, gaisro ir
  • Страница 450 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 450 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 450 | Lietuviškai naudojant prietaisą, pažeistos prietaiso dalys turi būti sutaisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.  Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai
  • Страница 451 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 451 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Lietuviškai | 451  Prieš įjungdami įrankį, paimkite už rankenos ir laikykite ją tvirtai per visą pjovimo operaciją. Pjaudami nepraraskite slankiojo sverto judėjimo kontrolės. Slankusis svertas lengvai juda, todėl akimirksnio
  • Страница 452 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 452 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 452 | Lietuviškai Simboliai ir jų reikšmės 10 11 12 13 14 15 16 Norint nustatyti bet kokį įstrižo pjūvio kampą horizontalioje plokštumoje, pjovimo stalas turi laisvai judėti arba turi būti užblokuota kampo laisvosios eigos mova: –
  • Страница 453 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 453 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Lietuviškai | 453 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 Reguliuojamo atraminio bėgelio prispaudžiamoji svirtelė Fiksuojamoji plokštelė Amortizatorius Pasipriešinimo reguliavimo varžtai Kiaurymės veržtuvui Sparnuotasis varžtas
  • Страница 454 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 454 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 454 | Lietuviškai Atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai duomenys“ aprašytas gaminys atitinka privalomus Direktyvų 2011/65/ES, 2014/30/ES, 2006/42/EB reikalavimus ir jų pakeitimus bei šiuos standartus:
  • Страница 455 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 455 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Lietuviškai | 455 Integruotas dulkių nusiurbimas (žr. pav. c) Drožlėms surinkti naudokite kartu tiekiamą dulkių surinkimo maišelį 1.  Po kiekvieno naudojimo patikrinkite ir išvalykite dulkių surinkimo maišelį.  Kad išvengtumėte
  • Страница 456 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 456 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 456 | Lietuviškai Slankiojo sverto užblokavimas Slankiojo sverto 28 slankųjį mechanizmą prispaudžiamąja svirtele 26 galima užblokuoti. Galimos dvi slankiojo sverto padėtys: – slankusis svertas kiek galima pastumtas atgal (pjūviams
  • Страница 457 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 457 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Lietuviškai | 457 Bet kokio įstrižo pjūvio kampo nustatymas horizontalioje plokštumoje (žr. pav. I) Įstrižo pjūvio kampą horizontalioje plokštumoje galima nustatyti nuo 52° (kairėje pusėje) iki 60° (dešinėje pusėje). – Atlaisvinkite
  • Страница 458 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 458 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 458 | Lietuviškai Darbo patarimai Bendrosios pjovimo nuorodos  Prieš pradėdami pjauti visada gerai užveržkite fiksuojamąją rankenėlę 15 ir rankenėlę 17. Priešingu atveju pjūklo diskas gali užstrigti ruošinyje.  Prieš pradėdami
  • Страница 459 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 459 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Lietuviškai | 459 – Suveržkite ruošinį atitinkamai pagal matmenis. – Nustatykite norimą įstrižo pjūvio kampą (horizontalioje ir/arba vertikalioje plokštumoje). – Traukite slankųjį svertą nuo atraminio bėgelio 10 tiek, kad pjūklo
  • Страница 460 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 460 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 460 | Lietuviškai Profiliuotos lubų lentjuostės (pagal JT standartą) Jei profiliuotas lubų lentjuostes norite apdoroti paguldę ant pjovimo stalo, turite nustatyti 31,6° įstrižo 52° pjūvio kampą horizontalioje plokštumoje (pjovimo
  • Страница 461 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 461 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Lietuviškai | 461 Lygiagretumo nustatymas: (žr. pav. T3) – Šešiabriauniu varžtu (4 mm) 20 atlaisvinkite du lazerio apsauginio gaubtelio 27 varžtus 65. Nuoroda: norint pasiekti lazerio apsauginio gaubtelio priekinį varžtą, slankųjį
  • Страница 462 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 462 Monday, October 13, 2014 2:06 PM 462 | Lietuviškai Patikrinimas: (žr. pav. W1) – Nustatykite kampainį 135° kampu ir padėkite jį ant pjovimo stalo 38. Kampainio kojelė per visą ilgį turi priglusti prie pjūklo disko 40 plokštumos. Nustatymas: (žr. pav. W2) – Veržliniu
  • Страница 463 из 496
    OBJ_BUCH-1360-002.book Page 463 Monday, October 13, 2014 2:06 PM Lietuviškai | 463 Papildoma įranga Greitojo prispaudimo veržtuvas . . . . . . . . . . Įstatomosios plokštelės . . . . . . . . . . . . . . . . . Dulkių surinkimo maišelis . . . . . . . . . . . . . . . Nusiurbimo adapteris . . . . . . .
  • Страница 464 из 496
    ‫ﻋﺮﺑﻲ | ‪464‬‬ ‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﺨﺪﻣﺔ‬ ‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫◀ اﺳﺤﺐ اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺒﻞ‬ ‫إﺟﺮاء أي ﻋﻤﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬ ‫إن ﺗﻄﻠﺐ اﻷﻣﺮ اﺳﺘﺒﺪال ﺧﻂ اﻻﻣﺪاد‪ ،‬ﻓﻴﻨﺒﻐﻲ أن ﻳﺘﻢ ذﻟﻚ‬ ‫ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺮﻛﺔ ﺑﻮش أو ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ زﺑﺎﺋﻦ وﻛﺎﻟﺔ‬ ‫ﺑﻮش ﻟﻠﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻤﺨﺎﻃﺮ‪.‬‬
  • Страница 465 из 496
    ‫‪ | 465‬ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺿﺒﻂ زاوﻳﺔ اﻟﺸﻄﺐ اﻟﻤﺎﺋﻞ اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴﺔ ‪45°‬‬ ‫)اﻟﻴﻤﻴﻦ‪ ،‬ﻋﻤﻮدﻳﺎ(‬ ‫‪ −‬رﻛﺰ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻮﺿﻌﻴﺔ اﻟﺸﻐﻞ‪.‬‬ ‫‪ −‬اﻓﺘﻞ ﻣﻨﻀﺪة اﻟﻨﺸﺮ ‪ 38‬إﻟﯽ ﺣﺪ ﺣﺰ ‪ 18‬اﻟﺼﻔﺮ ‪ .°‬ﻳﺠﺐ أن‬ ‫ﺗﺘﻌﺎﺷﻖ اﻟﺬراع ‪ 16‬ﺑﺎﻟﺤﺰ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺤﺴﻮس‪.‬‬ ‫‪ −‬اﺳﺤﺐ ﺗﻤﺪﻳﺪ ﺳﻜﺔ اﻟﻤﺼﺎدﻣﺔ اﻟﻴﻤﻴﻨﻲ ‪ 9‬ﻧﺤﻮ اﻟﺨﺎرج‬ ‫ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ‪.‬‬ ‫ﺿﺒﻂ ﻗﻮة
  • Страница 466 из 496
    ‫ﻋﺮﺑﻲ | ‪466‬‬ ‫ﺿﺒﻂ اﻟﺘﻮازي‪) :‬راﺟﻊ اﻟﺼﻮرة ‪(T3‬‬ ‫اﻟﻀﺒﻂ‪) :‬راﺟﻊ اﻟﺼﻮرة ‪(U2‬‬ ‫‪ −‬ﺣﻞ اﻟﻠﻮﻟﺒﻴﻦ ‪ 65‬ﺑﻐﻄﺎء وﻗﺎﻳﺔ اﻟﻠﻴﺰر ‪ 27‬ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﻔﺘﺎح‬ ‫اﻟﺮﺑﻂ اﻟﻤﺴﺪس )‪ 4‬ﻣﻢ( ‪.20‬‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﻟﻜﻲ ﺗﺼﻞ إﻟﯽ اﻟﻠﻮﻟﺐ اﻷﻣﺎﻣﻲ ﺑﻐﻄﺎء وﻗﺎﻳﺔ‬ ‫اﻟﻠﻴﺰر‪ ،‬ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﺗﺆرﺟﺢ ذراع اﻻزﻻق ﻧﺤﻮ اﻷﺳﻔﻞ ﻗﻠﻴﻼ‬ ‫إﻟﯽ أن ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﻏﺮز ﻣﻔﺘﺎح
  • Страница 467 из 496
    ‫‪ | 467‬ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫اﻷﺿﻼع اﻟﻤﺠﺴﻤﺔ اﻟﺴﻘﻔﻴﺔ )ﺣﺴﺐ ﻧﻤﻮذج اﻟﻮﻻﻳﺎت اﻟﻤﺘﺤﺪة(‬ ‫‪52°‬‬ ‫إذا أردت أن ﺗﻌﺎﻟﺞ اﻷﺿﻼع اﻟﻤﺠﺴﻤﺔ اﻟﺴﻘﻔﻴﺔ وﻫﻲ ﻣﺴﻄﺤﺔ ﻋﻠﯽ ﻣﻨﻀﺪة اﻟﻌﻤﻞ‪ ،‬ﺗﻮﺟﺐ أن ﺗﻀﺒﻂ‬ ‫زاوﻳﺔ اﻟﺸﻄﺐ اﻟﻤﺎﺋﻞ اﻷﻓﻘﻴﺔ ﻋﻠﯽ ‪) 31,6°‬ﺗﺪوﻳﺮ ﻣﻨﻀﺪة اﻟﻨﺸﺮ ﻧﺤﻮ اﻟﻴﺴﺎر أو اﻟﻴﻤﻴﻦ( وزاوﻳﺔ اﻟﺸﻄﺐ‬ ‫اﻟﻤﺎﺋﻞ اﻟﻌﻤﻮدﻳﺔ ﻋﻠﯽ ‪) 33,9°‬أرﺟﺤﺔ ذراع اﻻزﻻق
  • Страница 468 из 496
    ‫ﻋﺮﺑﻲ | ‪468‬‬ ‫اﻟﻨﺸﺮ ﻣﻊ ﺣﺮﻛﺔ ﺳﺤﺐ )راﺟﻊ اﻟﺼﻮرة ‪(Q‬‬ ‫◀ اﻗﺒﺾ ﻋﻠﯽ اﻟﻤﻘﺒﺾ اﻟﻴﺪوي ﺑﺈﺣﻜﺎم ﺷﺪﻳﺪ ﻗﺒﻞ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ وأﺛﻨﺎء ﻛﺎﻣﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻨﺸﺮ‪ّ .‬‬ ‫ﻧﻔﺬ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻨﺸﺮ‬ ‫ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺘﺤﻜّﻢ ﺑﺤﺮﻛﺔ ذراع اﻹزﻻق‪ .‬إن ﻟﺤﻈﺔ ﻋﺪم‬ ‫اﻧﺘﺒﺎه واﺣﺪة ﻗﺪ ﺗﺆدي إﻟﯽ إﺻﺎﺑﺎت ﺧﻄﻴﺮة ﺑﺴﺒﺐ ذراع‬ ‫اﻹزﻻق اﻟﻴﺴﻴﺮ اﻟﺤﺮﻛﺔ‪.‬‬ ‫‪ −‬ﻓﻚ ﺗﺄﻣﻴﻦ ذراع
  • Страница 469 из 496
    ‫‪ | 469‬ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺷﻐﻞ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻧﺸﺮ ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫◀ أﺣﻜﻢ ﺷﺪ ﻛﻌﺒﺮة اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ‪ 15‬وﻣﻘﺒﺾ اﻟﻘﻤﻂ ‪ 17‬ﻗﺒﻞ‬ ‫اﻟﻨﺸﺮ داﺋﻤﺎ‪ .‬إن ﻟﻢ ﺗﺘﻘﻴﺪ ﺑﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻳﺴﺘﻌﺼﻲ ﻧﺼﻞ‬ ‫اﻟﻤﻨﺸﺎر ﻓﻲ ﻗﻄﻌﺔ اﻟﺸﻐﻞ‪.‬‬ ‫◀ ﻳﺠﺐ أن ﺗﻀﻤﻦ ﻋﻨﺪ ﺟﻤﻴﻊ أﻋﻤﺎل اﻟﻨﺸﺮ ﻓﻲ اﻟﺒﺪاﻳﺔ ﺑﺄن‬ ‫ﻧﺼﻞ اﻟﻤﻨﺸﺎر ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻪ أن ﻳﻼﻣﺲ ﺳﻜﺔ اﻟﻤﺼﺎدﻣﺔ أو‬ ‫اﻟﻤﻼزم أو ﻏﻴﺮﻫﺎ ﻣﻦ
  • Страница 470 из 496
    ‫ﻋﺮﺑﻲ | ‪470‬‬ ‫‪ −‬اﻓﺘﻞ ﻣﻨﻀﺪة اﻟﻨﺸﺮ ‪ 38‬ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻛﻌﺒﺮة اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻧﺤﻮ اﻟﻴﺴﺎر‬ ‫أو اﻟﻴﻤﻴﻦ إﻟﯽ أن ﻳﺸﻴﺮ ﻣﺆﺷﺮ اﻟﺰاوﻳﺔ ‪ 59‬إﻟﯽ زاوﻳﺔ‬ ‫اﻟﺸﻄﺐ اﻟﻤﺎﺋﻞ اﻟﻤﺮﻏﻮﺑﺔ‪.‬‬ ‫‪ −‬أﻋﺪ ﺷﺪ ﻛﻌﺒﺮة اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ‪.15‬‬ ‫‪ −‬اﺳﺤﺐ اﻟﺬراع ‪ 16‬ﻧﺤﻮ اﻷﻋﻠﯽ )ﻣﻦ أﺟﻞ ﺿﺒﻂ زواﻳﺎ اﻟﺸﻄﺐ‬ ‫اﻟﻤﺎﺋﻞ اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴﺔ(‪ ،‬ﻟﻜﻲ ﺗﺤﻠّﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﺗﻌﻮد وﺗﻘﻔﺰ اﻟﺤﺮﻛﺔ
  • Страница 471 из 496
    ‫‪ | 471‬ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺗﺜﺒﻴﺖ ذراع اﻻزﻻق‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺜﺒﻴﺖ آﻟﻴﺔ ازﻻق ذراع اﻻزﻻق ‪ 28‬ﺑﻮاﺳﻄﺔ ذراع اﻟﺰﻧﻖ‬ ‫‪ .26‬وﻳﺴﻤﺢ ذﻟﻚ ﺑﺘﺮﻛﻴﺰ ذراع اﻻزﻻق ﻓﻲ وﺿﻌﻴﻦ‪:‬‬ ‫‪ −‬دﻓﻊ ذراع اﻻزﻻق ﻧﺤﻮ اﻟﺨﻠﻒ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ )ﻟﻘﺺ اﻟﻘﻄﻊ(‬ ‫‪ −‬ﺳﺤﺐ ذراع اﻻزﻻق ﻧﺤﻮ اﻷﻣﺎم ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ )ﻟﻮﺿﻌﻴﺔ‬ ‫اﻟﻨﻘﻞ اﻟﻤﺮﺻﻮﺻﺔ(‬ ‫ﻓﻚ إﻗﻔﺎل ذراع اﻻزﻻق )راﺟﻊ اﻟﺼﻮرة ‪(B1‬‬
  • Страница 472 из 496
    ‫ﻋﺮﺑﻲ | ‪472‬‬ ‫اﻟﺸﻔﻂ اﻟﺬاﺗﻲ )راﺟﻊ اﻟﺼﻮرة ‪(c‬‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم ﻛﻴﺲ اﻟﻐﺒﺎر اﻟﻤﺮﻓﻖ ‪ 1‬ﻣﻦ أﺟﻞ ﺟﻤﻊ اﻟﻨﺸﺎرة ﺑﺸﻜﻞ‬ ‫ﺑﺴﻴﻂ‪.‬‬ ‫◀ اﻓﺤﺺ وﻧﻈﻒ ﻛﻴﺲ اﻟﻐﺒﺎر ﺑﻌﺪ ﻛﻞ اﺳﺘﻌﻤﺎل‪.‬‬ ‫◀ ﻓﻚ ﻛﻴﺲ اﻟﻐﺒﺎر ﻋﻨﺪ ﻧﺸﺮ اﻷﻟﻤﻨﻴﻮم ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺧﻄﺮ اﻧﺪﻻع‬ ‫اﻟﺤﺮاﺋﻖ‪.‬‬ ‫‪ −‬اﻏﺮز واﻓﺘﻞ ﻛﻴﺲ اﻟﻐﺒﺎر ‪ 1‬ﻋﻠﯽ وﺻﻠﺔ اﻟﺸﻔﻂ اﻟﻤﻬﺎﻳﺌﺔ ‪2‬‬ ‫ﺑﺤﻴﺚ ﻳﺘﻌﺎﺷﻖ ﻣﺴﻤﺎر
  • Страница 473 из 496
    ‫‪ | 473‬ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺗﺼﺮﻳﺢ اﻟﺘﻮاﻓﻖ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻛﻌﺒﺮة اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ )راﺟﻊ اﻟﺼﻮرة ‪(a‬‬ ‫ﻧﻘﺮ ﻋﻠﯽ ﻣﺴﺆوﻟﻴﺘﻨﺎ اﻟﺨﺎﺻﺔ أن اﻟﻤﻨﺘﺞ اﻟﻤﺸﺮوح ﺗﺤﺖ‬ ‫”اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ“ ﻣﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﻘﺮرات ذات اﻟﺼﻠﺔ‬ ‫اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت‬ ‫‪2006/42/EC ،2014/30/EU ،2011/65/EU‬‬ ‫ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﺘﻌﺪﻳﻼت اﻟﺘﻲ ﻃﺮأت ﻋﻠﻴﻬﺎ وﻣﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ‬ ‫اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ
  • Страница 474 из 496
    ‫ﻋﺮﺑﻲ | ‪474‬‬ ‫‪56‬‬ ‫‪57‬‬ ‫‪58‬‬ ‫‪59‬‬ ‫‪60‬‬ ‫‪61‬‬ ‫‪62‬‬ ‫‪63‬‬ ‫‪64‬‬ ‫‪65‬‬ ‫‪66‬‬ ‫‪67‬‬ ‫‪ 70 – 68‬ﻟﻮاﻟﺐ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻟﻠﻀﺒﻂ اﻷﺳﺎﺳﻲ ‪0°‬‬ ‫)زاوﻳﺔ اﻟﺸﻄﺐ اﻟﻤﺎﺋﻞ اﻟﻌﻤﻮدﻳﺔ(‬ ‫‪ 71‬ﻟﻮﻟﺐ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻟﻠﻀﺒﻂ اﻷﺳﺎﺳﻲ ‪45°‬‬ ‫)زاوﻳﺔ اﻟﺸﻄﺐ اﻟﻤﺎﺋﻞ اﻟﻌﻤﻮدﻳﺔ اﻟﻴﺴﺎرﻳﺔ(‬ ‫‪ 72‬ﻟﻮﻟﺐ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻟﻠﻀﺒﻂ اﻷﺳﺎﺳﻲ ‪45°‬‬ ‫)زاوﻳﺔ
  • Страница 475 из 496
    ‫‪ | 475‬ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫اﻟﺮﻣﻮز وﻣﻌﻨﺎﻫﺎ‬ ‫ﻟﻜﻲ ﻳﺘﻢ ﺿﺒﻂ زواﻳﺎ ﺷﻄﺐ ﻣﺎﺋﻞ أﻓﻘﻴﺔ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻳﻨﺒﻐﻲ‬ ‫أن ﺗﻜﻮن ﻣﻨﻀﺪة اﻟﻨﺸﺮ ﻃﻠﻴﻘﺔ اﻟﺤﺮﻛﺔ أو أن ﻳﺘﻢ إﻗﻔﺎل‬ ‫اﻟﺤﺮﻛﺔ اﻟﺰاوﻳﺔ‪:‬‬ ‫‪ −‬اﺳﺤﺐ اﻟﺬراع ‪ ‬واﺿﻐﻂ ﺑﻨﻔﺲ اﻟﻮﻗﺖ ﻣﻘﺪﻣﺔ اﻟﺤﺮﻛﺔ‬ ‫اﻟﺰاوﻳﺔ ‪ ‬ﻧﺤﻮ اﻷﺳﻔﻞ‪.‬‬ ‫ﻻ ﺗﺮم اﻟﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت‬ ‫اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ!‬ ‫ﻟﺪول اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ
  • Страница 476 из 496
    ‫ﻋﺮﺑﻲ | ‪476‬‬ ‫◀ اﻧﺸﺮ ﻗﻄﻌﺔ اﻟﺸﻐﻞ داﺋﻤﺎ ﻣﻦ اﻷﻣﺎم ﻧﺤﻮ اﻟﺨﻠﻒ‪ .‬إن‬ ‫ﻟﻢ ﺗﺘﻘﻴﺪ ﺑﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻳﺘﺸﻜﻞ ﺧﻄﺮ اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻻرﺗﺪادﻳﺔ‬ ‫إن ﺗﻜﻠﺐ ﻧﺼﻞ اﻟﻤﻨﺸﺎر ﻓﻲ ﻗﻄﻌﺔ اﻟﺸﻐﻞ‪.‬‬ ‫◀ أﻣﻦ ﻗﻄﻌﺔ اﻟﺸﻐﻞ‪ .‬ﻳﺘﻢّ اﻟﻘﺒﺾ ﻋﻠﯽ ﻗﻄﻌﺔ اﻟﺸﻐﻞ اﻟﺘﻲ‬ ‫ّ‬ ‫ﺷﺪ أو ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻤﻠﺰﻣﺔ ﺑﺄﻣﺎن‬ ‫ﺗﻢّ ﺗﺜﺒﻴﺘﻬﺎ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﺗﺠﻬﻴﺰة‬ ‫أﻛﺒﺮ ﻣﻤﺎ ﻟﻮ ﺗﻢ اﻟﻤﺴﻚ ﺑﻬﺎ
  • Страница 477 из 496
    ‫‪ | 477‬ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫◀ ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ إﺑﻘﺎء ﻋﺪد اﻟﻘﻄﻊ ﻧﻈﻴﻔﺔ وﺣﺎدة‪ .‬إن ﻋﺪد‬ ‫اﻟﻘﻄﻊ ذات ﺣﻮاف اﻟﻘﻄﻊ اﻟﺤﺎدة اﻟﺘﻲ ﺗﻢّ ﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ‫ﺗﺘﻜﻠﺐ ﺑﺸﻜﻞ أﻗﻞ وﻳﻤﻜﻦ ﺗﻮﺟﻴﻬﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ أﻳﺴﺮ‪.‬‬ ‫◀ اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻟﺘﻮاﺑﻊ وﻋﺪد اﻟﺸﻐﻞ‬ ‫وإﻟﺦ‪ .‬ﺣﺴﺐ ﻫﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‪ .‬ﺗﺮاﻋﯽ أﺛﻨﺎء ذﻟﻚ ﺷﺮوط‬ ‫اﻟﺸﻐﻞ واﻟﻌﻤﻞ اﻟﻤﺮاد ﺗﻨﻔﻴﺬه‪
  • Страница 478 из 496
    ‫ﻋﺮﺑﻲ | ‪478‬‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻷﻣﺎن‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺗﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫أﻣﺎن اﻷﺷﺨﺎص‬ ‫◀ ﻛﻦ ﻳﻘﻈًﺎ واﻧﺘﺒﻪ إﻟﯽ ﻣﺎ ﺗﻔﻌﻠﻪ وﻗﻢ ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ ﺑﻮاﺳﻄﺔ‬ ‫اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺘﻌﻘﻞ‪ .‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻋﺪة ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن ﻣﺘﻌﺐ أو ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﻴﺮ‬ ‫اﻟﻤﺨﺪرات أو اﻟﻜﺤﻮل أو اﻷدوﻳﺔ‪ .‬ﻋﺪم اﻻﻧﺘﺒﺎه ﻟﻠﺤﻈﺔ‬ ‫واﺣﺪة ﻋﻨﺪ
  • Страница 479 из 496
    ‫‪ | 479‬ﻓﺎرﺳﻰ‬ ‫ﻣﺮاﻗﺒﺖ و ﺳﺮوﯾﺲ‬ ‫ﻣﺮاﻗﺒﺖ‪ ،‬ﺗﻌﻤﯿﺮ و ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮدن دﺳﺘﮕﺎه‬ ‫◀ ﭘﯿﺶ از اﻧﺠﺎم ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﮐﺎری ﺑﺮ روی اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ‪،‬‬ ‫دوﺷﺎﺧﻪ اﺗﺼﺎل آﻧﺮا از داﺧﻞ ﭘﺮﯾﺰ ﺑﺮق ﺑﯿﺮون ﺑﮑﺸﯿﺪ‪.‬‬ ‫در ﺻﻮرت ﻧﯿﺎز ﺑﻪ ﯾﮏ ﮐﺎﺑﻞ ﯾﺪﮐﯽ ﺑﺮای اﺗﺼﺎل ﺑﻪ ﺷﺒﮑﻪ‬ ‫ﺑﺮق‪ ،‬ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﺑﻪ ﺷﺮﮐﺖ ﺑﻮش و ﯾﺎ ﺑﻪ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﻣﺠﺎز ﺑﻮش‬ ‫)ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از ﻓﺮوش(
  • Страница 480 из 496
    ‫ﻓﺎرﺳﻰ | ‪480‬‬ ‫ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﺮدن زاوﯾﻪ ﺑﺮش ﻓﺎرﺳﯽ ‪ 45°‬درﺟﻪ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬ ‫)ﻋﻤﻮدی‪ ،‬ﺳﻤﺖ راﺳﺖ(‬ ‫‪ −‬اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ را در وﺿﻌﯿﺖ آﻣﺎده ﺑﺮای اﻧﺠﺎم ﮐﺎر ﻗﺮار‬ ‫ﺑﺪﻫﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﺮدن ﻧﯿﺮوی ﺑﺴﺘﻦ اﻫﺮم ﻣﻬﺎر ‪17‬‬ ‫)رﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ ‪(Y‬‬ ‫ﻣﯿﺰان ﻧﯿﺮوی ﺑﺴﺘﻦ اﻫﺮم ﻣﻬﺎر ‪ 17‬را ﻣﯽ ﺗﻮان ﻣﺘﻌﺎﻗﺒًﺎ‬ ‫‪ −‬ﮐﻔﯽ اره ‪ 38‬را ﺗﺎ
  • Страница 481 из 496
    ‫‪ | 481‬ﻓﺎرﺳﻰ‬ ‫ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻣﻨﻄﺒﻖ ﺑﻮدن‪) :‬رﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ ‪(T2‬‬ ‫ﻧﺤﻮه ﮐﻨﺘﺮل‪) :‬رﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ ‪(U1‬‬ ‫‪ −‬ﭘﯿﭻ ﺗﻨﻈﯿﻢ ‪ 64‬را ﺑﺎ آﭼﺎر آﻟﻦ )‪ 21 (2 mm‬را ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ ﺗﺎ‬ ‫اﺷﻌﻪ ﻟﯿﺰر روی ﮐﻞ ﻃﻮل‪ ،‬ﻫﻤﺎن ﻓﺎﺻﻠﻪ از ﺧﻂ ﺑﺮش‬ ‫ﻣﻌﯿﻦ ﺷﺪه روی ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎر را ﺑﺪﺳﺖ آورد‪.‬‬ ‫‪ −‬ﯾﮏ ﺧﻂ ﮐﺶ راﻫﻨﻤﺎی زاوﯾﻪ را روی زاوﯾﻪ ‪
  • Страница 482 из 496
    ‫ﻓﺎرﺳﻰ | ‪482‬‬ ‫اﺑﺰار ﮔﻠﻮﺋﯽ ﯾﺎ ﻗﺮﻧﯿﺰﻫﺎی زﯾﺮ ﺳﻘﻒ )ﻃﺒﻖ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ‪(US‬‬ ‫‪52°‬‬ ‫‪38°‬‬ ‫ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻗﻮﻃﯽ ﻫﺎی ﺳﻘﻒ را ﺧﻮاﺑﯿﺪه اره ﻣﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﺑﺎﯾﺪ زاوﯾﻪ ﺑﺮش ﻓﺎرﺳﯽ اﻓﻘﯽ را روی ‪) 31,6°‬ﻣﯿﺰ‬ ‫اره ﺑﻪ ﻃﺮف ﭼﭗ ﯾﺎ راﺳﺖ ﭼﺮﺧﯿﺪه اﺳﺖ( و زاوﯾﻪ ﺑﺮش ﻓﺎرﺳﯽ ﻋﻤﻮدی را روی ‪) 33,9°‬ﺑﺎزوی ﻣﺤﺮک‬ ‫ﺑﻪ ﻃﺮف ﭼﭗ ﯾﺎ راﺳﺖ راﻧﺪه ﺷﺪه اﺳﺖ(
  • Страница 483 из 496
    ‫‪ | 483‬ﻓﺎرﺳﻰ‬ ‫ﻧﺤﻮه اره و آﻣﺎده ﮐﺮدن ﺑﺎرﯾﮑﻪ ﻫﺎی ﭘﺮوﻓﯿﻞ دار )ﻗﺮﻧﯿﺰﻫﺎی ﮐﻒ و اﺑﺰار ﮔﻠﻮﺋﯽ ﺳﻘﻒ(‬ ‫ﺑﺎرﯾﮑﻪ ﻫﺎی ﭘﺮوﻓﯿﻞ دار‪ ،‬ﻗﺮﻧﯿﺰﻫﺎ و اﺑﺰارﻫﺎی ﮔﻠﻮﺋﯽ‬ ‫)ﻗﺮﻧﯿﺰﻫﺎی زﯾﺮ ﺳﻘﻒ( را ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ ﺑﻪ دو ﻃﺮﯾﻖ ﻣﺨﺘﻠﻒ اره‬ ‫ﮐﻨﯿﺪ‪:‬‬ ‫‪ −‬ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺧﻂ ﮐﺶ راﻫﻨﻤﺎ ﻗﺮار ﺑﺪﻫﯿﺪ‪،‬‬ ‫‪ −‬ﺻﺎف روی ﮐﻔﯽ اره ﻗﺮار ﺑﺪﻫﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﻋﻼوه ﺑﺮ اﻳﻦ
  • Страница 484 из 496
    ‫ﻓﺎرﺳﻰ | ‪484‬‬ ‫اره ﮐﺮدن‬ ‫اره ﮐﺮدن ﺑﺪون ﺣﺮﮐﺖ ﮐﺸﻮﯾﯽ )ﺑﺮﯾﺪن(‬ ‫)رﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ ‪(P‬‬ ‫‪ −‬ﺑﺎزوی ﻣﺤﺮک ‪ 28‬را ﺑﻪ ﻋﻘﺐ ﺑﺮاﻧﯿﺪ و آن را در اﯾﻦ وﺿﻌﯿﺖ‬ ‫) رﺟﻮع ﮐﻨﯿﺪ ﺑﻪ »اﯾﻤﻦ ﮐﺮدن ﺑﺎزوی ﻣﺤﺮک«‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪.(488‬‬ ‫اﻃﻤﯿﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ی ﻋﻤﻖ ‪ 30‬ﮐﺎﻣﻼ ﺑﻪ‬ ‫داﺧﻞ ﻓﺸﺮده اﺳﺖ و ﭘﯿﭻ ﺗﻨﻈﯿﻢ ‪ 29‬ﻫﻨﮕﺎم ﺣﺮﮐﺖ
  • Страница 485 из 496
    ‫‪ | 485‬ﻓﺎرﺳﻰ‬ ‫ﻣﺸﺨﺺ ﻧﻤﻮدن و ﻋﻼﻣﺖ ﮔﺬاری ﺧﻂ ﺑﺮش‬ ‫)رﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ ‪(M‬‬ ‫دو اﺷﻌﻪ ﻟﯿﺰر ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻋﺮض ﺑﺮش ﺗﯿﻐﻪ اره را ﻧﺸﺎن ﻣﯽ‬ ‫دﻫﻨﺪ‪ .‬از اﯾﻦ ﻃﺮﯾﻖ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎر را ﺑﺮای اره ﮐﺎری‪،‬‬ ‫دﻗﯿﻘﺎ ﺟﺎﯾﮕﺬاری ﮐﻨﯿﺪ‪ ،‬ﺑﺪون اﯾﻨﮑﻪ ﻗﺎب ﻣﺤﺎﻓﻆ ﭘﺎﻧﺪوﻟﯽ‬ ‫را ﺑﺎز ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫‪ −‬اﺷﻌﻪ ﻫﺎی ﻟﯿﺰر را ﺑﺎ ﮐﻠﯿﺪ ‪ 61‬روﺷﻦ
  • Страница 486 из 496
    ‫ﻓﺎرﺳﻰ | ‪486‬‬ ‫ﺗﻨﻈﯿﻢ داﻣﻨﻪ زاوﯾﻪ ﺑﺮش ﻓﺎرﺳﯽ ﭼﭗ‬ ‫)‪ 45°‬ﺗﺎ ‪(0°‬‬ ‫‪ −‬ﻗﻄﻌﻪ ‪ 9‬ﺑﺮای اﻓﺰاﯾﺶ ﻃﻮل ﺧﻂ ﮐﺶ راﻫﻨﻤﺎ واﻗﻊ در‬ ‫ﺳﻤﺖ ﭼﭗ را ﺑﻄﻮر ﮐﺎﻣﻞ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺑﯿﺮون ﺑﮑﺸﯿﺪ )رﺟﻮع‬ ‫ﺷﻮد ﺑﻪ ﻣﺒﺤﺚ »ﻧﺤﻮه اﻓﺰاﯾﺶ ﻃﻮل و ﺑﺴﻂ ﺧﻂ ﮐﺶ‬ ‫راﻫﻨﻤﺎ«‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪.(487‬‬ ‫‪ −‬اﻫﺮم ﻣﻬﺎر ‪ 17‬را آزاد ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫‪ −‬ﺑﺎزوی ﻣﺤﺮک را روی دﺳﺘﻪ
  • Страница 487 из 496
    ‫‪ | 487‬ﻓﺎرﺳﻰ‬ ‫ﻧﺤﻮه آﻣﺎده ﺳﺎزی ﺑﺮای ﮐﺎر‬ ‫ﻧﺤﻮه ﺗﻨﻈﯿﻢ زاوﯾﻪ ﺑﺮش ﻓﺎرﺳﯽ اﻓﻘﯽ‬ ‫اﻓﺰاﯾﺶ ﻃﻮل و ﺑﺴﻂ ﮐﻔﯽ اره‪/‬ﻣﯿﺰ اره‬ ‫)رﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ ‪(C‬‬ ‫ﻗﻄﻌﻪ ﻫﺎی ﮐﺎری دراز را ﺑﺎﯾﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﭘﺎﯾﻪ در زﯾﺮ ﻗﺴﻤﺖ‬ ‫اﻧﺘﻬﺎﯾﯽ ﺑﺎز آﻧﻬﺎ و ﯾﺎ ﻣﺎﻧﻨﺪ آن ﺑﺨﻮﺑﯽ ﻣﻬﺎر ﮐﺮد‪.‬‬ ‫ﺑﺮای ﺗﻀﻤﯿﻦ اﻧﺠﺎم ﺑﺮش ﻫﺎی دﻗﯿﻖ‪ ،‬ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻌﺪ از ﮐﺎرﺑﺮد‬
  • Страница 488 из 496
    ‫ﻓﺎرﺳﻰ | ‪488‬‬ ‫ﻧﺤﻮه ﺑﺎز ﮐﺮدن و ﺑﺮداﺷﺘﻦ ﺗﯿﻐﻪ اره‬ ‫‪ −‬اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ را در وﺿﻌﯿﺖ آﻣﺎده ﺑﺮای اﻧﺠﺎم ﮐﺎر ﻗﺮار ﺑﺪﻫﯿﺪ‪.‬‬ ‫‪ −‬ﭘﯿﭻ ﻗﻔﻞ ﮐﻨﻨﺪه ‪ 42‬را ﺑﺎ دﺳﺖ ﺑﺎز ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ ﻣﯿﻠﻪ ﻫﺎ ‪43‬‬ ‫ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ آزاداﻧﻪ ﺑﻪ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺣﺮﮐﺖ ﮐﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ −‬ﭘﯿﭻ ﺗﻨﻈﯿﻢ ‪) 44‬ﺣﺪود ‪ 2‬ﭼﺮﺧﺶ( را ﺑﺎ آﭼﺎر آﻟﻦ )‪ 4‬ﻣﯿﻠﯿﻤﺘﺮ(‬ ‫‪ 20‬ﺷﻞ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
  • Страница 489 из 496
    ‫‪ | 489‬ﻓﺎرﺳﻰ‬ ‫ﻧﺤﻮه ﻧﺼﺐ ﺑﺮ روی ﻣﯿﺰ ﮐﺎر ﺑﻮش‬ ‫)‪(GTA 2500 W, GTA 3700, GTA 3800‬‬ ‫)رﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ ‪(b2‬‬ ‫ﻣﯿﺰ ﮐﺎر ‪ GTA‬ﺑﻮش ﺑﺎ داﺷﺘﻦ ﭘﺎﯾﻪ ﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ارﺗﻔﺎع آﻧﻬﺎ را‬ ‫ﻣﯿﺘﻮان ﺗﻐﯿﯿﺮ داد و ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻧﻤﻮد‪ ،‬ﺑﺮای اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ ﯾﮏ ﺳﻄﺢ‬ ‫ﻣﺴﺘﻘﺮ و ﻣﺴﺘﺤﮑﻢ ﺑﺮ روی ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ زﻣﯿﻨﻪ ای را ﻓﺮاﻫﻢ ﻣﯽ‬ ‫ﺳﺎزد‪ .‬ﺳﻄﻮح اﯾﻦ
  • Страница 490 из 496
    ‫ﻓﺎرﺳﻰ | ‪490‬‬ ‫ﻧﺼﺐ‬ ‫اﺑﻌﺎد ﺗﯿﻐﻪ اره ﻫﺎی ﻣﻨﺎﺳﺐ‬ ‫ﻗﻄﺮ ﺗﯿﻐﻪ اره‬ ‫‪mm‬‬ ‫‪305‬‬ ‫ﺿﺨﺎﻣﺖ ﺗﯿﻐﻪ اره‬ ‫‪mm‬‬ ‫‪1,7 – 2,6‬‬ ‫ﻗﻄﺮ ﺳﻮراخ ﻣﯿﺎﻧﯽ‬ ‫‪mm‬‬ ‫‪30‬‬ ‫◀ از روﺷﻦ ﺷﺪن ﻧﺎ ﺧﻮاﺳﺘﻪ اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﺑﻌﻤﻞ‬ ‫آورﯾﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﻣﻮﻧﺘﺎژ ﻗﻄﻌﺎت و در ﺣﯿﻦ اﻧﺠﺎم ﻫﺮ‬ ‫ﮔﻮﻧﻪ ﮐﺎری روی اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ‪ ،‬دوﺷﺎﺧﻪ اﺗﺼﺎل دﻫﻨﺪه‬
  • Страница 491 из 496
    ‫‪ | 491‬ﻓﺎرﺳﻰ‬ ‫‪28‬‬ ‫‪29‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪31‬‬ ‫‪32‬‬ ‫‪33‬‬ ‫‪34‬‬ ‫‪35‬‬ ‫‪36‬‬ ‫‪37‬‬ ‫‪38‬‬ ‫‪39‬‬ ‫‪40‬‬ ‫‪41‬‬ ‫‪42‬‬ ‫‪43‬‬ ‫‪44‬‬ ‫‪45‬‬ ‫‪46‬‬ ‫‪47‬‬ ‫‪48‬‬ ‫‪49‬‬ ‫‪50‬‬ ‫‪51‬‬ ‫‪52‬‬ ‫‪ 53‬ورﻗﻪ ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه‬ ‫‪ 54‬ﮐﺎﻫﻨﺪه‬ ‫‪ 55‬ﭘﯿﭽﻬﺎی ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺑﺮای ﮐﺎﻫﻨﺪه‬ ‫‪ 56‬ﺳﻮراخ ﻫﺎی ﻣﺤﻞ ﻧﺼﺐ ﮔﯿﺮه ﭘﯿﭽﯽ‬ ‫‪
  • Страница 492 из 496
    ‫ﻓﺎرﺳﻰ | ‪492‬‬ ‫ﻋﻼﺋﻢ و ﻣﻌﻨﯽ آﻧﻬﺎ‬ ‫ﯾﮑﺎﯾﮏ ﻣﺮاﺣﻞ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﺮدن زاوﯾﻪ ﺑﺮش ﻓﺎرﺳﯽ ﻋﻤﻮدی‬ ‫)ﺑﺮش ﻣﻮرب( را ﻧﺸﺎن ﻣﯽ دﻫﺪ‪.‬‬ ‫‪ .1‬دﺳﺘﻪ ﻣﻬﺎر را ﺷﻞ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫‪ .2‬ﺑﺎزوی ﻣﺤﺮک را ﺑﻪ ﭼﭗ ﺑﺮاﻧﯿﺪ‬ ‫‪ .3‬داﻣﻨﻪ زاوﯾﻪ ﺑﺮش ﻓﺎرﺳﯽ روی ﺳﺮ ﭼﺮﺧﺎن را ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫داﻣﻨﻪ ﻫﺎی زاوﯾﻪ ﺑﺮش ﻓﺎرﺳﯽ ﻋﻤﻮدی روی ﺳﺮ ﭼﺮﺧﺎن را‬ ‫ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‬
  • Страница 493 из 496
    ‫‪ | 493‬ﻓﺎرﺳﻰ‬ ‫◀‬ ‫◀‬ ‫◀‬ ‫◀‬ ‫◀‬ ‫◀‬ ‫◀‬ ‫◀‬ ‫◀‬ ‫◀‬ ‫ﭘﺲ از اﺗﻤﺎم ﮐﺎر‪ ،‬ﺑﻪ ﺗﯿﻐﻪ اره دﺳﺖ ﻧﺰﻧﯿﺪ‪ ،‬ﻗﺒﻞ از‬ ‫اﯾﻨﮑﻪ ﮐﺎﻣًﺎﻠ ﺳﺮد ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺗﯿﻐﻪ اره در اﺛﺮ ﮐﺎر ﮐﺮدن‬ ‫ﺑﺴﯿﺎر داغ ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬ ‫در ﺻﻮرت ﮔﯿﺮ ﮐﺮدن ﺗﯿﻐﻪ اره‪ ،‬اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ را ﺧﺎﻣﻮش‬ ‫ﮐﻨﯿﺪ و ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎر را آرام و ﺑﯽ ﺣﺮﮐﺖ ﻧﮕﻬﺪارﯾﺪ‪ ،‬ﺗﺎ‬ ‫ﺗﯿﻐﻪ اره
  • Страница 494 из 496
    ‫ﻓﺎرﺳﻰ | ‪494‬‬ ‫◀ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ را در ﺻﻮرت ﻋﺪم اﺳﺘﻔﺎده‪ ،‬از دﺳﺘﺮس‬ ‫ﮐﻮدﮐﺎن دور ﻧﮕﻬﺪارﯾﺪ‪ .‬اﺟﺎزه ﻧﺪﻫﯿﺪ ﮐﻪ اﻓﺮاد ﻧﺎوارد‬ ‫و ﯾﺎ اﺷﺨﺎﺻﯽ ﮐﻪ اﯾﻦ دﻓﺘﺮﭼﻪ راﻫﻨﻤﺎ را ﻧﺨﻮاﻧﺪه اﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﺎ اﯾﻦ دﺳﺘﮕﺎه ﮐﺎر ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ در‬ ‫دﺳﺖ اﻓﺮاد ﻧﺎوارد و ﺑﯽ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺧﻄﺮﻧﺎک اﺳﺖ‪.‬‬ ‫◀ از اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ
  • Страница 495 из 496
    ‫‪ | 495‬ﻓﺎرﺳﻰ‬ ‫ﻓﺎرﺳﻰ‬ ‫راﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی اﯾﻤﻨﯽ‬ ‫راﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی اﯾﻤﻨﯽ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺑﺮای اﺑﺰارﻫﺎی‬ ‫اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ‬ ‫در اﺳﺘﻔﺎده از اﺑﺰارﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ‪ ،‬ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮای‬ ‫ﺣﻔﺎﻇﺖ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ‪ ،‬ﺧﻄﺮ ﺣﺮﯾﻖ‪،‬‬ ‫ﺳﻮاﻧﺢ و ﺟﺮاﺣﺎت‪ ،‬اﻗﺪاﻣﺎت اﯾﻤﻨﯽ اﺳﺎﺳﯽ ﺑﻪ ﺷﺮح زﯾﺮ را‬ ‫ﺑﺪﻗﺖ رﻋﺎﯾﺖ ﻧﻤﻮد‪.‬‬ ‫ﭘﯿﺶ از اﺳﺘﻔﺎده از اﯾﻦ اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ‪
  • Страница 496 из 496