Инструкция для BOSCH GOP 10, 8 V-LI (060185800C)

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany

www.bosch-pt.com

2 609 140 809

 (2011.03) T / 197 

UNI

 

 

GOP 10,8 V-LI 

Professional

de

Originalbetriebsanleitung

en

Original instructions

fr

Notice originale

es

Manual original

pt

Manual original

it

Istruzioni originali

nl

Oorspronkelijke 
gebruiksaanwijzing

da

Original brugsanvisning

sv

Bruksanvisning i original

no

Original driftsinstruks

fi

Alkuperäiset ohjeet

el

Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò

tr

Orijinal işletme talimat

pl

Instrukcja oryginalna

cs

Původní návod k používání

sk

Pôvodný návod na použitie

hu

Eredeti használati utasítás

ru

Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî 
ýêñïëóàòàöèè

uk

Îðèã³íàëüíà ³íñòðóêö³ÿ ç 
åêñïëóàòàö³¿

ro

Instrucţiuni originale

bg

Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ

sr

Originalno uputstvo za rad

sl

Izvirna navodila

hr

Originalne upute za rad

et

Algupärane kasutusjuhend

lv

Instrukcijas oriģinālvalodā

lt

Originali instrukcija

ar
fa

ΕΎϤϴϠόΗ

ϞϴϐθΘϟ΍

ΔϴϠλϷ΍

̶Ϡλ΍ έΎ̯ ίήσ ̵ΎϤϨϫ΍έ

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 197
    Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany GOP 10,8 V-LI Professional www.bosch-pt.com 2 609 140 809 (2011.03) T / 197 UNI de en fr es pt it nl Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali
  • Страница 2 из 197
    2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 20
  • Страница 3 из 197
    3| AL 1130 CV (10,8 V) 2 607 225 134 (EU) 2 607 225 136 (UK) HCS: 2 608 661 643 (Ø 85 mm, 1x) 10,8 V 2 607 336 014 BIM: 2 608 661 636 (Ø 85 mm, 1x) 2 608 190 052 HCS: 2 608 661 637 (32 mm, 1x) 2 608 661 626 (32 mm, 5x) 2 608 661 638 (20 mm, 1x) 2 608 661 627 (20 mm, 5x) 2 608 661 639 (10 mm, 1x) 2
  • Страница 4 из 197
    4| 1 2 5 4 3 6 7 9 8 13 10 14 10 11 11 11 12 12 12 15 GOP 10,8 V-LI Professional 2 609 140 809 | (25.3.11) Bosch Power Tools
  • Страница 5 из 197
    5| A 18 19 17 16 20 20 18 20 21 GAS 25 GAS 50 GAS 50 M Ø 19 mm: 2 607 002 161 (3 m) 2 607 002 162 (5 m) 2 609 140 809 | (25.3.11) 1 609 200 933 Bosch Power Tools
  • Страница 6 из 197
    6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
  • Страница 7 из 197
    f Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. f
  • Страница 8 из 197
    8 | Deutsch Produkt- und Leistungsbeschreibung Technische Daten Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bitte klappen Sie die
  • Страница 9 из 197
    Deutsch | 9 Werkzeugwechsel Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG, 2006/42/EG. Technische
  • Страница 10 из 197
    10 | Deutsch Einsatzwerkzeug montieren/wechseln Entnehmen Sie gegebenenfalls ein bereits montiertes Einsatzwerkzeug. Zum Entnehmen des Einsatzwerkzeugs lösen Sie mit dem Innensechskantschlüssel 12 die Schraube 11 und nehmen das Einsatzwerkzeug ab. Setzen Sie das gewünschte Einsatzwerkzeug (z.B.
  • Страница 11 из 197
    Deutsch | 11 Ein-/Ausschalten Zum Einschalten des Elektrowerkzeugs schieben Sie den Ein-/Ausschalter 7 nach vorn, sodass am Schalter „I“ erscheint. Zum Ausschalten des Elektrowerkzeugs schieben Sie den Ein-/Ausschalter 7 nach hinten, sodass am Schalter „0“ erscheint. Der Li-Ionen-Akku ist durch die
  • Страница 12 из 197
    12 | Deutsch Wartung und Service Wartung und Reinigung f Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht
  • Страница 13 из 197
    English | 13 English Safety Notes General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term
  • Страница 14 из 197
    14 | English f When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. f Under
  • Страница 15 из 197
    English | 15 Technical Data Cordless Multi-Cutter Article number Rated voltage No-load speed n0 Oscillation angle, left/right Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 V= min-1 ° GOP 10,8 V-LI Professional 3 601 H58 0.. 10.8 5000–20000 1.4 kg 1.0 Please observe the article number on the type plate
  • Страница 16 из 197
    16 | English Selecting the Application Tool/Accessory Accessory HCS wood segment saw blade* BIM segment saw blade* Material Wooden materials, plastic Wooden materials, plastic, non-ferrous metals HCS plunge cut Wooden materials, saw blades, plastic, gypsum wood* and other soft materials BIM plunge
  • Страница 17 из 197
    English | 17 onto the machine via the tool holder 8. Turn the dust extraction in such a manner that the cams of the dust extraction engage into the corresponding recesses on the housing. Fasten the dust extraction to the machine with the retaining clip 17 as shown in the figure. Pay attention that
  • Страница 18 из 197
    18 | English Scraping For scraping, select a high oscillation rate. Work on a soft surface (e.g. wood) at a flat ange, and apply only light pressure. Otherwise the scraper can cut into the surface. Temperature Dependent Overload Protection When using as intended for, the machine cannot be
  • Страница 19 из 197
    English | 19 People’s Republic of China China Mainland Bosch Power Tools (China) Co., Ltd. 567, Bin Kang Road Bin Jiang District 310052 Hangzhou, P.R.China Service Hotline: 400 826 8484 Fax: +86 571 8777 4502 E-Mail: contact.ptcn@cn.bosch.com www.bosch-pt.com.cn Thailand Robert Bosch Ltd. Liberty
  • Страница 20 из 197
    20 | Français Disposal The machine, rechargeable batteries, accessories and packaging should be sorted for environmentalfriendly recycling. Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable batteries into household waste! Only for EC countries: According to the European Guideline 2002/96/EC,
  • Страница 21 из 197
    Français | 21 f Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. f Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
  • Страница 22 из 197
    22 | Français f En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires. f N’utiliser l’accu qu’avec votre outil
  • Страница 23 из 197
    Français | 23 Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisation a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il est également approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire. Le niveau
  • Страница 24 из 197
    24 | Français Outil de travail Matériau Lame de scie seg- Interstice de cimentée HM Riff* ment, carrelage mural tendre, matières plastiques Lame delta HMrenforcées de fibre Riff* de verre et d’autres matériaux abrasifs Racloir, rigide* Tapis, revêtements Racloir, flexible* Silicone et autres
  • Страница 25 из 197
    Français | 25 Suivant la version, montez un tuyau d’aspiration 20 (accessoire) directement sur la tubulure d’aspiration 18 ou coupez le vieux bout du tuyau, vissez l’adaptateur d’aspiration 21 (accessoire) sur le bout du tuyau et puis montez-le directement sur la tubulure d’aspiration 18. Raccordez
  • Страница 26 из 197
    26 | Français N’utilisez que des accessoires de ponçage d’origine Bosch. Utilisez toujours une aspiration des poussières pour les travaux de ponçage. Grattage Choisissez une vitesse élevée pour le grattage. Travaillez sur une surface souple (p.ex. bois) avec un angle plat et une pression minimale.
  • Страница 27 из 197
    Español | 27 Elimination des déchets Les outils électroportatifs et les accus, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays
  • Страница 28 из 197
    28 | Español f Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. f Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una
  • Страница 29 из 197
    Español | 29 Proteja el acumulador del calor excesivo como, p.ej., de una exposición prolongada al sol, del fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo de explosión. f Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco el recinto y acuda
  • Страница 30 из 197
    30 | Español con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones
  • Страница 31 из 197
    Español | 31 Útil Material Segmento de Juntas de cemento, serrar HM (metal azulejos blandos duro)* para pared, plásticos reforzados con Placa delta esfibra de vidrio y detriada HM* más materiales abrasivos Rascador rígido* Moquetas, revestimientos Rascador flexible* Silicona y demás materiales
  • Страница 32 из 197
    32 | Español boquilla de aspiración 18. Conecte el otro extremo de la manguera de aspiración 20 a un aspirador (accesorio especial). Una relación para su conexión a diversos aspiradores, la encuentra en la solapa. El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar. Para aspirar polvo
  • Страница 33 из 197
    Español | 33 No emplee una hoja lijadora con la que se ha trabajado metal para lijar otros tipos de material. Solamente utilice accesorios para lijar originales Bosch. Al lijar, conecte siempre un equipo para aspiración de polvo. Rascado Ajuste una frecuencia de oscilación elevada al realizar este
  • Страница 34 из 197
    34 | Português Transporte Los acumuladores de iones de litio adjuntos están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el envío por terceros (p.ej.,
  • Страница 35 из 197
    f Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico. Segurança de pessoas f Esteja atento, observe o que está a fazer e
  • Страница 36 из 197
    36 | Português Indicações de segurança para Multi-Cutter sem fio f Ao executar trabalhos durante os quais possam ser atingidos cabos eléctricos, deverá sempre segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies isoladas do punho. O contacto com um cabo sob tensão também pode colocar sob tensão as
  • Страница 37 из 197
    Português | 37 Declaração de conformidade Dados técnicos Multi-Cutter sem fio GOP 10,8 V-LI Professional N° do produto Tensão nominal 3 601 H58 0.. V= 10,8 min-1 5000–20000 Ângulo de oscilações esquerda/direita ° 1,4 Peso conforme EPTAProcedure 01/2003 kg 1,0 Número de rotações em vazio n0 Observar
  • Страница 38 из 197
    38 | Português Troca de ferramenta f O acumulador deverá ser retirado antes de todos os trabalhos no aparelho e antes de transportar ou de guardar a ferramenta eléctrica (p.ex. manutenção, troca de ferramenta). Há perigo de lesões se o interruptor de ligardesligar for accionado involuntariamente. f
  • Страница 39 из 197
    Português | 39 deiras (cromato, preservadores de madeira). Material que contém asbesto só deve ser processado por pessoal especializado. – Se possível deverá usar um dispositivo de aspiração apropriado para o material. – Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho. – É recomendável usar uma
  • Страница 40 из 197
    40 | Português Cortar Nota: Ao cortar azulejos de parede deverá observar que as ferramentas estão sujeitas a um alto desgaste ao serem utilizadas por muito tempo. Lixar A potência abrasiva e o resultado de trabalho são principalmente determinados pela selecção da folha de lixa, do número de
  • Страница 41 из 197
    Italiano | 41 Só enviar acumuladores se a carcaça não estiver danificada. Colar contactos abertos e embalar o acumulador de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor observe também eventuais directivas nacionais suplementares. Eliminação As ferramentas eléctricas, os
  • Страница 42 из 197
    42 | Italiano f Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti. f Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di mettersi in
  • Страница 43 из 197
    f Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione può essere bloccato con sicurezza in posizione solo utilizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano. f Non aprire la batteria. Vi è il pericolo di un corto circuito.
  • Страница 44 из 197
    44 | Italiano Taglio con lama per tagli dal centro: Valore di emissione oscillazioni ah =13,1 m/s2, incertezza della misura K=1,5 m/s2 Taglio con lama da taglio a settori riportati: Valore di emissione oscillazioni ah =12,2 m/s2, incertezza della misura K=1,5 m/s2 Raschiatura: Valore di emissione
  • Страница 45 из 197
    Italiano | 45 Utensile accessorio Lama a settori riportati scanalata HM* Piastra a delta scanalata HM* Materiale Fughe di cemento, piastrelle da parete morbide, plastiche rinforzate con fibra di vetro ed altri materiali abrasivi Raschietto, rigido* Tappezzeria, rivestimenti Raschietto, flessibile*
  • Страница 46 из 197
    46 | Italiano Inserire un tubo di aspirazione 20 (accessorio), a seconda della versione, o direttamente nell’innesto per aspirazione 18 oppure tagliare la parte finale del tubo vecchio, avvitare l’adattatore per l’aspirazione 21 (accessorio) sull’estremità del tubo ed inserirlo poi direttamente
  • Страница 47 из 197
    Italiano | 47 Utilizzare esclusivamente accessori di levigatura originali Bosch. Per la levigatura collegare sempre un’aspirazione della polvere. Raschiatura Per la raschiatura selezionare un alto livello di numero di oscillazioni. Lavorare su un fondo morbido (p.es. legno) con un angolo piatto e
  • Страница 48 из 197
    48 | Nederlands Le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti potranno essere consegnate direttamente presso: Italia Ecoelit Viale Misurata 32 20146 Milano Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 Fax: +39 02 / 48 95 18 93 Svizzera Batrec AG 3752 Wimmis BE Batterie ricaricabili/Batterie: Li-Ion: Si prega
  • Страница 49 из 197
    f Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. f Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
  • Страница 50 из 197
    50 | Nederlands f Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren. f Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu
  • Страница 51 из 197
    Nederlands | 51 Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken.
  • Страница 52 из 197
    52 | Nederlands Inzetgereedschap Materiaal HM-riff-segment- Cementvoegen, zaagblad* zachte wandtegels, glasvezelversterkte kunststoffen en HM-riffandere abrasieve deltaplaat* materialen Krabber, stijf* Tapijt en vloerbedekking Krabber, flexibel* Silicone en andere elastische materialen
  • Страница 53 из 197
    Nederlands | 53 Let erop dat de viltring 16 onbeschadigd is en dicht tegen het schuurplateau 14 aanligt. Vervang een beschadigde viltring onmiddellijk. Steek een afzuigslang 20 (toebehoren) afhankelijk van de uitvoering rechtstreeks op de afzuigaansluiting 18 of knip het oude eindstuk van de slang,
  • Страница 54 из 197
    54 | Nederlands Gebruik een schuurblad waarmee metaal is bewerkt niet meer voor andere materialen. Gebruik uitsluitend origineel Bosch-schuurtoebehoren. Sluit voor het schuren altijd een stofafzuiging aan. Afkrabben Kies bij het afkrabben een hoog trillingsgetal. Werk op een zachte ondergrond
  • Страница 55 из 197
    Dansk | 55 Dansk Sikkerhedsinstrukser Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ADVARSEL Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar
  • Страница 56 из 197
    56 | Dansk f Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer. Omhyggelig omgang med
  • Страница 57 из 197
    Dansk | 57 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.:
  • Страница 58 из 197
    58 | Dansk Værktøjsskift f Tag akkuen ud af el-værktøjet, før der arbejdes på el-værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før det transporteres og lægges til opbevaring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er forbundet med kvæstelsesfare. f Brug beskyttelseshandsker,
  • Страница 59 из 197
    Dansk | 59 Tilslutning af støvudsugning (se Fig. A) Tilslut altid en støvopsugning til slibning. Tag indsatsværktøjet af, når støvopsugningen 19 (tilbehør) skal monteres. Samle i givet fald støvopsugningens dele 19 som vist på illustrationen. Anbring den monterede støvopsugning på værktøjsholderen
  • Страница 60 из 197
    60 | Svenska Skrabning Vælg et højt svingtaltrin til skrabning. Arbejd på blød undergrund (f.eks. træ) i en flad vinkel og med et lille modtryk. Ellers kan spartlen skære ned i undergrunden. Temperaturafhængig overbelastningsbeskyttelse El-værktøjet kan ikke overbelastes, hvis det bruges iht.
  • Страница 61 из 197
    Svenska | 61 Arbetsplatssäkerhet f Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till olyckor. f Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet
  • Страница 62 из 197
    62 | Svenska Service f Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls. Säkerhetsanvisningar för sladdlös Multi-Cutter f Håll i elverktyget endast vid de isolerade greppytorna när arbeten utförs på
  • Страница 63 из 197
    Svenska | 63 Tekniska data Sladdlös Multi-Cutter Produktnummer Märkspänning Tomgångsvarvtal n0 Oscillationsvinkel vänster/höger Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 V= min-1 GOP 10,8 V-LI Professional 3 601 H58 0.. 10,8 5000–20000 ° 1,4 kg 1,0 Beakta produktnumret på elverktygets typskylt.
  • Страница 64 из 197
    64 | Svenska Val av insatsverktyg Insatsverktyg Material HCS-träsegment- Trävirke, plast sågblad* Bimetall segmentsågklinga* Trävirke, plast, ickejärn-metall Sågblad i kolstål Trävirke, plast, gips för trä* och andra mjuka material Bimetallsågblad Metall (t.ex. icke för metall* härdade spikar,
  • Страница 65 из 197
    Svenska | 65 den direkt på utsugningsstutsen 18. Koppla utsugningsslangen 20 till en dammsugare (tillbehör). En översikt över hur slangen kopplas till olika dammsugare hittar du på utvikningssidan. Dammsugaren måste vara lämplig för det material som ska bearbetas. Använd för utsugning av
  • Страница 66 из 197
    66 | Norsk Anvisningar för korrekt hantering av batterimodulen Skydda batterimodulen mot fukt och vatten. Batterimodulen får endast lagras inom ett temperaturområde mellan 0 °C och 50 °C. Låt därför inte batterimodulen t.ex. på sommaren ligga kvar i bilen. Är brukstiden efter uppladdning onormalt
  • Страница 67 из 197
    f Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet. f Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. f Ikke bruk
  • Страница 68 из 197
    68 | Norsk f Hold hendene unna sagområdet. Ikke grip under arbeidsstykket. Ved kontakt med sagbladet er det fare for skader. f Bruk egnede detektorer til å finne skjulte strøm-/gass-/ vannledninger, eller spør hos det lokale el-/gass-/vannverket. Kontakt med elektriske ledninger kan medføre brann
  • Страница 69 из 197
    Norsk | 69 Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. Den egner seg til en foreløbig vurdering av svingningsbelastningen. Det angitte svingningsnivået representerer
  • Страница 70 из 197
    70 | Norsk Innsatsverktøy Skraper, fleksibel* Materiale Silikon og andre elastiske materialer Slipeplate for sli- avhengig av slipepeskivene serie skiven Delta 93 mm* * Ekstra tilbehør; det komplette tilbehøret finner du i Bosch-tilbehørsprogrammet. Montering/utskifting av innsatsverktøy Fjern
  • Страница 71 из 197
    Norsk | 71 Merk: Hvis elektroverktøyet kopler automatisk ut på grunn av utladet eller overopphetet batteri, kopler du ut elektroverktøyet med på-/av-bryteren 7. Lad opp batteriet hhv. la det avkjøle før du kopler inn elektroverktøyet. Batteriet kan ellers ta skade. Forhåndsinnstilling av svingtall
  • Страница 72 из 197
    72 | Suomi Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: (+47) 64 87 89 50 Faks: (+47) 64 87 89 55 Transport Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten ytterligere krav. Ved forsendelse gjennom tredje personer
  • Страница 73 из 197
    f Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen. f Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin
  • Страница 74 из 197
    74 | Suomi tettä. Muita akkuja käytettäessä, esim. jäljitelmiä, työstettyjä akkuja tai vieraita valmisteita, on olemassa räjähtävien akkujen aiheuttama loukkaantumisvaara ja ainevahinkovaara. f Käytä suojakäsineitä, kun vaihdat vaihtotyökaluja. Vaihtotyökalut lämpenevät pidemmässä käytössä. f Älä
  • Страница 75 из 197
    Suomi | 75 Standardinmukaisuusvakuutus Vaihtotyökalun valinta Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60745 direktiivien 2004/108/EY, 2006/42/EY määräysten mukaan. Tekninen tiedosto
  • Страница 76 из 197
    76 | Suomi f Tarkista, että vaihtotyökalu on tiukasti paikallaan. Väärin tai huonosti kiinnitetyt vaihtotyökalut voivat löystyä käytön aikana ja aiheuttaa vaaratilanteita. Hiomapaperin vaihto ja kiinnitys hiomalevyyn Hiomalevyssä 14 on tarrakudos, jotta tarrakiinnitteiset hiomapaperit voidaan
  • Страница 77 из 197
    Suomi | 77 Sahaus f Käytä yksinomaan virheettömiä, moitteettomassa kunnossa olevia sahanteriä. Taipuneet, tylsät tai muulla tavalla vaurioituneet sahanterät voivat murtua. f Ota huomioon kevytrakennusaineita sahattaessa lakisääteiset määräykset ja materiaalin valmistajan suositukset. f Ainoastaan
  • Страница 78 из 197
    78 | EëëçíéêÜ Hävitys Sähkötyökalut, akut, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Älä heitä sähkötyökaluja tai akkuja/paristoja talousjätteisiin! Vain EU-maita varten: Eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EY mukaan käyttökelvottomat sähkötyökalut ja
  • Страница 79 из 197
    EëëçíéêÜ | 79 ëåßï Þ êëåéäß óõíáñìïëïãçìÝíï ó’ Ýíá ðåñéóôñåöüìåíï ôìÞìá åíüò ìç÷áíÞìáôïò ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå ôñáõìáôéóìïýò. f Ìçí õðåñåêôéìÜôå ôïí åáõôü óáò. Öñïíôßæåôå ãéá ôçí áóöáëÞ óôÜóç ôïõ óþìáôüò óáò êáé äéáôçñåßôå ðÜíôïôå ôçí éóïññïðßá óáò. ¸ôóé ìðïñåßôå íá åëÝãîåôå êáëýôåñá ôï ìç÷Üíçìá óå
  • Страница 80 из 197
    80 | EëëçíéêÜ f Áóöáëßæåôå ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï. ¸íá õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï óõãêñáôéÝôáé áóöáëÝóôåñá ìå ìéá äéÜôáîç óýóöéãîçò Þ ìå ìéá ìÝããåíç ðáñÜ ìå ôï ÷Ýñé óáò. f Ìçí áíïßãåôå ôçí ìðáôáñßá. ÕðÜñ÷åé êßíäõíïò âñá÷õêõêëþìáôïò. Íá ðñïóôáôåýåôå ôçí ìðáôáñßá áðü õðåñâïëéêÝò èåñìïêñáóßåò, ð.÷.
  • Страница 81 из 197
    EëëçíéêÜ | 81 Ðëçñïöïñßåò ãéá èüñõâï êáé äïíÞóåéò Ïé ôéìÝò ìÝôñçóçò ôïõ èïñýâïõ åîáêñéâþèçêáí êáôÜ EN 60745. Ç ÷áñáêôçñéóôéêÞ óôÜèìç åêðïìðÞò èïñýâùí ôïõ ìç÷áíÞìáôïò åêôéìÞèçêå óýìöùíá ìå ôçí êáìðýëç Á êáé áíÝñ÷åôáé óå: ÓôÜèìç áêïõóôéêÞò ðßåóçò 84 dB(A). ÓôÜèìç áêïõóôéêÞò éó÷ýïò 95 dB(A).
  • Страница 82 из 197
    82 | EëëçíéêÜ ÁíôéêáôÜóôáóç åñãáëåßïõ f Áöáéñåßôå ôçí ìðáôáñßá áðü ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðñéí áðü ïðïéáäÞðïôå åñãáóßá óôï ßäéï ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï (ð.÷. óõíôÞñçóç, áëëáãÞ åñãáëåßïõ êôë.) êáèþò êáé êáôÜ ôçí ìåôáöïñÜ ôïõ êáé ôç äéáöýëáîç/ôçí áðïèÞêåõóÞ ôïõ. Óå ðåñßðôùóç áèÝëçôçò åíåñãïðïßçóçò ôïõ
  • Страница 83 из 197
    EëëçíéêÜ | 83 ÏñéóìÝíá åßäç óêüíçò, ð.÷. óêüíç áðü îýëï âåëáíéäéÜò Þ ïîéÜò èåùñïýíôáé óáí êáñêéíïãüíá, éäéáßôåñá óå óõíäõáóìü ìå äéÜöïñá óõìðëçñùìáôéêÜ õëéêÜ ðïõ ÷ñçóéìïðïéïýíôáé óôçí êáôåñãáóßá îýëùí (åíþóåéò ÷ñùìßïõ, îõëïðñïóôáôåõôéêÜ ìÝóá). Ç êáôåñãáóßá áìéáíôïý÷ùí õëéêþí åðéôñÝðåôáé ìüíï óå
  • Страница 84 из 197
    84 | EëëçíéêÜ Ðñéüíéóìá f Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï Üèéêôåò, Üøïãåò ëÜìåò. ÓôñåâëùìÝíåò, ìç êïöôåñÝò Þ ãåíéêÜ äéáöïñåôéêþò ÷áëáóìÝíåò ëÜìåò ìðïñåß íá óðÜóïõí. f ¼ôáí êáôåñãÜæåóôå åëáöñÜ äïìéêÜ õëéêÜ ðñÝðåé íá ôçñåßôå ôéò íïìéêÝò äéáôÜîåéò êáé ôéò óõóôÜóåéò ôùí êáôáóêåõáóôþí ôùí õëéêþí. f Óôïí ôñüðï
  • Страница 85 из 197
    Türkçe | 85 ÅëëÜäá Robert Bosch A.E. Åñ÷åßáò 37 19400 Êïñùðß – ÁèÞíá Tel.: +30 (0210) 57 01 270 Fax: +30 (0210) 57 01 283 www.bosch.com www.bosch-pt.gr ABZ Service A.E. Tel.: +30 (0210) 57 01 380 Fax: +30 (0210) 57 01 607 ÌåôáöïñÜ Ïé ðåñéå÷üìåíåò ìðáôáñßåò éüíôùí ëéèßïõ õðüêåéíôáé óôéò áðáéôÞóåéò
  • Страница 86 из 197
    86 | Türkçe Kişilerin Güvenliği f Dikkatli olun, ne yaptğnza dikkat edin, elektrikli el aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsanz, aldğnz haplarn, ilaçlarn veya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayn. Aleti kullanrken bir anki dikkatsizlik
  • Страница 87 из 197
    f İş parçasn emniyete aln. Bir germe tertibat veya mengene ile sabitlenen iş parças elle tutmaya oranla daha güvenli tutulur. f Aküyü açmayn. Ksa devre tehlikesi vardr. Aküyü aşr ölçüde snmaya karş; örneğin sürekli güneş şnna karş ve ayrca, ateşe, suya ve neme karş koruyun.
  • Страница 88 из 197
    88 | Türkçe Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanm alanlarn temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanm alanlarnda kullanlrken, farkl uçlarla kullanlrken veya yetersiz bakmla kullanlrken, titreşim seviyesi belirtilen değerden farkl olabilir. Bu da
  • Страница 89 из 197
    Türkçe | 89 Uç Malzeme Raspa, esnek* Silikon ve diğer esnek malzeme Delta 93 mm’lik Zmpara kağdna zmpara kağtlar bağl için zmpara levhas* * Opsiyonel aksesuar; aksesuarn tümünü Bosch aksesuar programnda bulabilirsiniz. Ucun taklmas/değiştirilmesi Takl uç varsa çkarn. Ucu çkarmak
  • Страница 90 из 197
    90 | Türkçe Açma/kapama Elektrikli el aletini açmak için açma/kapama şalterini 7 şalterde “I” işareti görününceye kadar öne itin. Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama şalterini 7 şalterde “0” işareti görününceye kadar arkaya itin. Li-Ionen aküler Electronic Cell Protection (ECP) sistemi
  • Страница 91 из 197
    Polski | 91 Bakm ve servis Bakm ve temizlik f Elektrikli el aletinde bir çalşma yapmadan önce (örneğin bakm, uç değiştirme vb.), aleti taşrken ve saklarken her defasnda aküyü alttan çkarn. Aletin açma/kapama şalterine yanlşlkla basldğnda yaralanmalar ortaya çkabilir. f İyi ve güvenli
  • Страница 92 из 197
    92 | Polski f Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione. f Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wilgocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko
  • Страница 93 из 197
    f Nieużywany akumulator należy trzymać z dala od spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodować zmostkowanie styków. Zwarcie pomiędzy stykami akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar. f Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest
  • Страница 94 из 197
    94 | Polski 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 narzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania. Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami
  • Страница 95 из 197
    Polski | 95 Wyjmowanie akumulatora W celu wyjęcia akumulatora 2 należy przycisnąć przycisk odblokowujący 1 i wyciągnąć akumulator z elektronarzędzia do tyłu. Nie należy przy tym używać siły. Wskaźnik stanu naładowania akumulatora Stan naładowania akumulatora 2 pokazywany jest przez trzy zielone
  • Страница 96 из 197
    96 | Polski Nakładanie/wymiana papieru ściernego na płytę szlifierską Płyta szlifierska 14 wyposażona jest w włókninę zaczepną, umożliwiającą szybkie i łatwe zamocowanie papieru ściernego z mocowaniem na rzepy. Aby osiągnąć optymalną przyczepność, należy wytrzepać włókninę zaczepną płyty
  • Страница 97 из 197
    Polski | 97 Wstępny wybór ilości drgań Pokrętłem wstępnego wyboru ilości drgań 5 można nastawić wstępnie potrzebną ilość drgań, również podczas pracy. Wymagana ilość drgań zależna jest od materiału i warunków pracy i można ją wykryć w praktycznej próbie. Wskazówki dotyczące pracy Wskazówka: Dbanie
  • Страница 98 из 197
    98 | Česky Narzędzia robocze Riff (osprzęt) należy regularnie czyścić za pomocą szczotki drucianej. Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch. Przy wszystkich
  • Страница 99 из 197
    f Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým proudem. f Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým proudem. f Dbejte
  • Страница 100 из 197
    100 | Česky Bezpečnostní upozornění pro akumulátorový Multi-Cutter f Pokud provádíte práce, při kterých může nasazovací nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení, pak držte elektronářadí na izolovaných plochách rukojeti. Kontakt s vedením pod napětím může přivést napětí i na kovové díly
  • Страница 101 из 197
    Česky | 101 Technická data Akumulátorový Multi-Cutter Objednací číslo Jmenovité napětí Počet otáček při běhu naprázdno n0 Oscilační úhel vlevo/vpravo Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 V= GOP 10,8 V-LI Professional 3 601 H58 0.. 10,8 min-1 ° 5000–20000 1,4 kg 1,0 Dbejte prosím objednacího čísla
  • Страница 102 из 197
    102 | Česky Volba nasazovacího nástroje Nástroj Segmentový pilový list HCS na dřevo* Bimetalový segmentový pilový list* Zanořovací pilový list HCS na dřevo* Materiál Dřevěné materiály, umělá hmota Dřevěné materiály, umělá hmota, neželezné kovy Dřevěné materiály, umělá hmota, sádra a další měkké
  • Страница 103 из 197
    Česky | 103 elektronářadí na nástrojový držák 8. Odsávání prachu otočte tak, aby výstupky odsávání prachu zapadly do příslušných vybrání na tělese. Odsávání prachu upevněte na elektronářadí pomocí přidržovací spony 17 jak je ukázáno na obrázku. Dbejte na to, aby byl plstěný kroužek nepoškozený 16 a
  • Страница 104 из 197
    104 | Slovensky Ochrana proti přetížení závislá na teplotě Při určujícím použití nemůže být elektronářadí přetíženo. Při příliš silném zatížení nebo při vychýlení mimo přípustný rozsah teploty akumulátoru 0–70 °C se počet otáček sníží nebo se elektronářadí vypne. Při sníženém počtu otáček běží
  • Страница 105 из 197
    Slovensky | 105 Bezpečnosť na pracovisku f Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené. Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať za následok pracovné úrazy. f Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo horľavý
  • Страница 106 из 197
    106 | Slovensky f Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené niektoré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať správne fungovanie ručného elektrického náradia. Pred použitím
  • Страница 107 из 197
    Slovensky | 107 Popis produktu a výkonu Technické údaje Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
  • Страница 108 из 197
    108 | Slovensky Vyhlásenie o konformite Výmena nástroja Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole popísaný výrobok „Technické údaje“ sa zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentami: EN 60745 podľa ustanovení smerníc 2004/108/ES, 2006/42/ES. Súbory technickej dokumentácie sa
  • Страница 109 из 197
    Slovensky | 109 Montáž/výmena pracovného nástroja V prípade potreby namontovaný pracovný nástroj z náradia demontujte. Ak chcete pracovný nástroj demontovať, uvoľnite kľúčom na skrutky s vnútorným šesťhranom 12 skrutku 11 a pracovný nástroj z upevňovacieho mechanizmu vyberte. Založte nový
  • Страница 110 из 197
    110 | Slovensky následok nesprávne fungovanie náradia alebo jeho poškodenie. Do rukoväte vložte nabitý akumulátor 2 tak, aby zaskočil a ležal v jednej rovine s rukoväťou. Zapínanie/vypínanie Na zapnutie ručného elektrického náradia posuňte vypínač 7 smerom dopredu tak, aby sa pri vypínači objavila
  • Страница 111 из 197
    Magyar | 111 Výrazne skrátená prevádzková doba akumulátora po nabití signalizuje, že akumulátor je opotrebovaný a treba ho vymeniť za nový. Dodržiavajte pokyny na likvidáciu. Údržba a servis Údržba a čistenie f Vyberte akumulátor pred každou prácou na elektrickom náradí (napr. údržba, výmena
  • Страница 112 из 197
    112 | Magyar Elektromos biztonsági előírások f A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli
  • Страница 113 из 197
    Magyar | 113 adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet. Az
  • Страница 114 из 197
    114 | Magyar Rendeltetésszerű használat Zaj és vibráció értékek Az elektromos kéziszerszám szerkezeti faanyagok, műanyag, gipsz, színesfémek és rögzítőelemek (például nem megedzett szögek, kapcsok) fűrészelésére/szétvágására szolgál. A kéziszerszám puha fali csempék megmunkálásra és kisebb
  • Страница 115 из 197
    Magyar | 115 Összeszerelés Az akkumulátor feltöltése f Csak a tartozékok oldalán megadott töltőkészülékeket használja. Csak ezek a töltőkészülékek felelnek meg pontosan az Ön elektromos kéziszerszámában alkalmazásra kerülő Li-ion-akkumulátornak. Megjegyzés: Az akkumulátor félig feltöltve kerül
  • Страница 116 из 197
    116 | Magyar f Ellenőrizze, szorosan be van-e fogva a betétszerszám. Hibás vagy nem biztonságosan rögzített betétszerszámok üzem közben kilazulhatnak és baleseteket okozhatnak. A csiszolólap felhelyezése a csiszolótalpra/kicserélése A 14 csiszolótalp egy tépőzáras szövettel van ellátva, amelyen a
  • Страница 117 из 197
    Magyar | 117 Munkavégzési tanácsok Megjegyzés: Az elektromos kéziszerszám 6 szellőzőnyílását munka közben ne takarja le, mert az elektromos kéziszerszám élettartama lerövidül. Működési elv A rezgő hajtás következtében a betétszerszám percenként legfeljebb 20000-szer 2,8° szögben ide-oda rezeg. Ez a
  • Страница 118 из 197
    118 | Ðóññêèé Vevőszolgálat és tanácsadás A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen találhatók: www.bosch-pt.com A
  • Страница 119 из 197
    f Ïðè ðàáîòå ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì ïîä îòêðûòûì íåáîì ïðèìåíÿéòå ïðèãîäíûå äëÿ ýòîãî êàáåëèóäëèíèòåëè. Ïðèìåíåíèå ïðèãîäíîãî äëÿ ðàáîòû ïîä îòêðûòûì íåáîì êàáåëÿ-óäëèíèòåëÿ ñíèæàåò ðèñê ïîðàæåíèÿ ýëåêòðîòîêîì. f Åñëè íåâîçìîæíî èçáåæàòü ïðèìåíåíèÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà â ñûðîì ïîìåùåíèè, ïîäêëþ÷àéòå
  • Страница 120 из 197
    120 | Ðóññêèé f Ïðè íåïðàâèëüíîì èñïîëüçîâàíèè èç àêêóìóëÿòîðà ìîæåò ïîòå÷ü æèäêîñòü. Èçáåãàéòå ñîïðèêîñíîâåíèÿ ñ íåé. Ïðè ñëó÷àéíîì êîíòàêòå ïðîìîéòå ñîîòâåòñòâóþùåå ìåñòî âîäîé. Åñëè ýòà æèäêîñòü ïîïàäåò â ãëàçà, òî äîïîëíèòåëüíî îáðàòèòåñü çà ïîìîùüþ ê âðà÷ó. Âûòåêàþùàÿ àêêóìóëÿòîðíàÿ æèäêîñòü
  • Страница 121 из 197
    Ðóññêèé | 121 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Âûêëþ÷àòåëü Ïàòðîí Ðóêîÿòêà (ñ èçîëèðîâàííîé ïîâåðõíîñòüþ) Ïèëüíîå ïîëîòíî äëÿ ðàáîòû ñ óòàïëèâàíèåì* Çàòÿæíîé âèíò ñ òàðåëü÷àòîé ïðóæèíîé Øåñòèãðàííûé øòèôòîâûé êëþ÷ Àäàïòåð äëÿ êðåïëåíèÿ ðàáî÷åãî èíñòðóìåíòà Øëèôîâàëüíàÿ ïëèòà* Øëèôîâàëüíàÿ
  • Страница 122 из 197
    122 | Ðóññêèé Èçâëå÷åíèå àêêóìóëÿòîðà Äëÿ èçúÿòèÿ àêêóìóëÿòîðà 2 íàæìèòå êíîïêè ðàçáëîêèðîâêè 1 è âûòÿíèòå àêêóìóëÿòîð èç èíñòðóìåíòà âíèç, íå ïðèëàãàÿ ÷ðåçìåðíîãî óñèëèÿ. Èíäèêàòîð çàðÿæåííîñòè àêêóìóëÿòîðà Òðè çåëåíûõ ÑÈÄ èíäèêàòîðà çàðÿæåííîñòè 4 ïîêàçûâàþò ñîñòîÿíèå àêêóìóëÿòîðà 2. Ïî ïðè÷èíàì
  • Страница 123 из 197
    Ðóññêèé | 123 Óñòàíîâêà øëèôîâàëüíîé øêóðêè íà øëèôîâàëüíóþ ïëèòó/ñìåíà øëèôîâàëüíîé øêóðêè Øëèôîâàëüíàÿ ïëèòà 14 îñíàùåíà ëèïó÷êàìè äëÿ áûñòðîé è ïðîñòîé ñìåíû øëèôîâàëüíîé øêóðêè, òàêæå îñíàùåííîé ëèïó÷êîé. Ïåðåä óñòàíîâêîé íîâîé øëèôîâàëüíîé øêóðêè 14 âûáåéòå òêàíü ëèïó÷êè íà øëèôîâàëüíîé ïëèòå
  • Страница 124 из 197
    124 | Ðóññêèé Íàñòðîéêà ÷àñòîòû êîëåáàíèé Ñ ïîìîùüþ óñòàíîâî÷íîãî êîëåñèêà 5 Âû ìîæåòå ðåãóëèðîâàòü ÷àñòîòó êîëåáàíèé òàêæå è âî âðåìÿ ðàáîòû. Íåîáõîäèìàÿ ÷àñòîòà êîëåáàíèé çàâèñèò îò ìàòåðèàëà è óñëîâèé ðàáîòû è ìîæåò áûòü îïðåäåëåíà ïðàêòè÷åñêèì ñïîñîáîì. Óêàçàíèÿ ïî ïðèìåíåíèþ Óêàçàíèå: Íå
  • Страница 125 из 197
    Ðóññêèé | 125 Åñëè ýëåêòðîèíñòðóìåíò, íåñìîòðÿ íà òùàòåëüíûå ìåòîäû èçãîòîâëåíèÿ è èñïûòàíèÿ, âûéäåò èç ñòðîÿ, òî ðåìîíò ñëåäóåò ïðîèçâîäèòü ñèëàìè àâòîðèçîâàííîé ñåðâèñíîé ìàñòåðñêîé äëÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ ôèðìû Bosch. Ïîæàëóéñòà, âî âñåõ çàïðîñàõ è çàêàçàõ çàï÷àñòåé îáÿçàòåëüíî óêàçûâàéòå
  • Страница 126 из 197
    126 | Óêðà¿íñüêà Óêðà¿íñüêà Âêàç³âêè ç òåõí³êè áåçïåêè Çàãàëüí³ çàñòåðåæåííÿ äëÿ åëåêòðîïðèëàä³â Ïðî÷èòàéòå âñ³ çàñòåðåæåííÿ ³ âêàç³âêè. Íåäîòðèìàííÿ çàñòåðåæåíü ³ âêàç³âîê ìîæå ïðèçâåñòè äî óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì, ïîæåæ³ òà/àáî ñåðéîçíèõ òðàâì. Äîáðå çáåð³ãàéòå íà ìàéáóòíº ö³ ïîïåðåäæåííÿ ³
  • Страница 127 из 197
    f Ïåðåä òèì, ÿê ðåãóëþâàòè ùî-íåáóäü íà ïðèëàä³, ì³íÿòè ïðèëàääÿ àáî õîâàòè ïðèëàä, âèòÿãí³òü øòåïñåëü ³ç ðîçåòêè òà/àáî âèòÿãí³òü àêóìóëÿòîðíó áàòàðåþ. Ö³ ïîïåðåäæóâàëüí³ çàõîäè ç òåõí³êè áåçïåêè çìåíøóþòü ðèçèê âèïàäêîâîãî çàïóñêó ïðèëàäó. f Õîâàéòå åëåêòðîïðèëàäè, ÿêèìè Âè ñàìå íå êîðèñòóºòåñü,
  • Страница 128 из 197
    128 | Óêðà¿íñüêà f Îáðîáëÿéòå îáðîáëþâàíó ïîâåðõíþ ð³äèíàìè, ùî íå ì³ñòÿòü ðîç÷èííèê³â. ×åðåç íàãð³âàííÿ ìàòåð³àë³â ïðè øàáðóâàíí³ ìîæóòü âèíèêàòè îòðóéí³ ïàðè. f Áóäüòå îñîáëèâî îáåðåæí³ ïðè ïîâîäæåíí³ ç øàáåðîì. Ðîáî÷èé ³íñòðóìåíò äóæå ãîñòðèé, ³ñíóº íåáåçïåêà ïîðàíåííÿ. Îïèñ ïðîäóêòó ³ ïîñëóã
  • Страница 129 из 197
    Óêðà¿íñüêà | 129 Òåõí³÷í³ äîêóìåíòè â: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden,
  • Страница 130 из 197
    130 | Óêðà¿íñüêà Ìîíòàæ/çàì³íà ðîáî÷îãî ³íñòðóìåíòà Ïðè íåîáõ³äíîñò³ çí³ì³òü âæå ìîíòîâàíèé ðîáî÷èé ³íñòðóìåíò. Ùîá çíÿòè ðîáî÷èé ³íñòðóìåíò, â³äïóñò³òü çà äîïîìîãîþ êëþ÷à-øåñòèãðàííèêà 12 ãâèíò 11 ³ çí³ì³òü ðîáî÷èé ³íñòðóìåíò. Âñòàíîâ³òü íåîáõ³äíèé ðîáî÷èé ³íñòðóìåíò (íàïð., âð³çíå ïèëêîâå ïîëîòíî
  • Страница 131 из 197
    Óêðà¿íñüêà | 131 Âìèêàííÿ/âèìèêàííÿ Ùîá óâ³ìêíóòè åëåêòðîïðèëàä, ïîñóíüòå âèìèêà÷ 7 óïåðåä, ùîá ñòàëî âèäíî ñèìâîë «I». Ùîá âèìêíóòè åëåêòðîïðèëàä, ïîñóíüòå âèìèêà÷ 7 íàçàä, ùîá ñòàëî âèäíî ñèìâîë «0». ˳ò³ºâî-³îííèé àêóìóëÿòîð çàõèùåíèé â³ä ãëèáîêîãî ðîçðÿäæàííÿ çà äîïîìîãîþ «ñèñòåìè Electronic
  • Страница 132 из 197
    132 | Română Òåõí³÷íå îáñëóãîâóâàííÿ ³ ñåðâ³ñ Òåõí³÷íå îáñëóãîâóâàííÿ ³ î÷èùåííÿ f Ïåðåä óñ³ìà ìàí³ïóëÿö³ÿìè ç åëåêòðîïðèëàäîì (íàïð., òåõí³÷íèì îáñëóãîâóâàííÿì, çàì³íîþ ðîáî÷îãî ³íñòðóìåíòà òîùî), à òàêîæ ïðè éîãî òðàíñïîðòóâàíí³ ³ çáåð³ãàíí³ âèéìàéòå àêóìóëÿòîðíó áàòàðåþ ç åëåêòðîïðèëàäó. Ïðè
  • Страница 133 из 197
    Română | 133 Siguranţa la locul de muncă f Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat. Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la accidente. f Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu pericol de explozie, în care există lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele
  • Страница 134 из 197
    134 | Română Manevrarea şi utilizarea atentă a sculelor electrice cu acumulator f Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele recomandate de producător. Dacă un încărcător destinat unui anumit tip de acumulator este folosit la încărcarea altor tipuri de acumulator decât cele prevăzute pentru el,
  • Страница 135 из 197
    Română | 135 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Fante de aerisire Întrerupător pornit/oprit Sistem de prindere accesorii Mâner (suprafaţă de prindere izolată) Pânză de ferăstrău pentru tăiere cu penetrare directă în material* Şurub de strângere cu arc-disc Cheie imbus Adaptor pentru sistem
  • Страница 136 из 197
    136 | Română Extragerea acumulatorului Pentru extragerea acumulatorului 2 apăsaţi tastele de deblocare 1 şi extrageţi acumulatorul din scula electrică, trăgându-l spre spate. Nu forţaţi. Indicatorul nivelului de încărcare al acumulatorului Cele trei LED-uri verzi ale indicatorului stării de
  • Страница 137 из 197
    Română | 137 Puneţi foaia abrazivă 15 coliniar pe o latură a plăcii de şlefuit 14, apoi aplicaţi foaia abrazivă pe placa de şlefuit şi fixaţi-o bine prin presare. Pentru asigurarea aspirării optime a prafului, aveţi grijă ca decupajele foile abrazive să se suprapună pe orificiile plăcii de şlefuit.
  • Страница 138 из 197
    138 | Română Principiu de lucru Oscilaţiile mecanismului de antrenare face accesoriul să vibreze de până la 20000 ori pe minut într-o parte şi în alta, într-un unghi de 2,8°. Acest fapt face posibil lucrul de precizie într-un spaţiu extrem de îngust. Lucraţi cu o presiune de apăsare redusă şi
  • Страница 139 из 197
    Áúëãàðñêè | 139 Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor. România Robert Bosch SRL Bosch Service Center Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34, 013937 Bucureşti Tel. Service scule electrice: +40 (021) 4
  • Страница 140 из 197
    140 | Áúëãàðñêè f Àêî ñå íàëàãà èçïîëçâàíåòî íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà âúâ âëàæíà ñðåäà, èçïîëçâàéòå ïðåäïàçåí ïðåêúñâà÷ çà óòå÷íè òîêîâå. Èçïîëçâàíåòî íà ïðåäïàçåí ïðåêúñâà÷ çà óòå÷íè òîêîâå íàìàëÿâà îïàñíîñòòà îò âúçíèêâàíå íà òîêîâ óäàð. Áåçîïàñåí íà÷èí íà ðàáîòà f Áúäåòå êîíöåíòðèðàíè, ñëåäåòå
  • Страница 141 из 197
    f Ïðåäïàçâàéòå íåèçïîëçâàíèòå àêóìóëàòîðíè áàòåðèè îò êîíòàêò ñ ãîëåìè èëè ìàëêè ìåòàëíè ïðåäìåòè, íàïð. êëàìåðè, ìîíåòè, êëþ÷îâå, ïèðîíè, âèíòîâå è äð.ï., òúé êàòî òå ìîãàò äà ïðåäèçâèêàò êúñî ñúåäèíåíèå. Ïîñëåäñòâèÿòà îò êúñîòî ñúåäèíåíèå ìîãàò äà áúäàò èçãàðÿíèÿ èëè ïîæàð. f Ïðè íåïðàâèëíî
  • Страница 142 из 197
    142 | Áúëãàðñêè Èçîáðàçåíè åëåìåíòè Íîìåðèðàíåòî íà åëåìåíòèòå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà ñå îòíàñÿ äî èçîáðàæåíèÿòà íà ñòðàíèöèòå ñ ôèãóðèòå. 1 Îñâîáîæäàâàùè áóòîíè çà àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ 2 Àêóìóëàòîðíà áàòåðèÿ 3 Áóòîí çà ïîêàçâàíå íà ñòåïåíòà íà çàðåäåíîñò íà àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ 4 Èíäèêàòîð çà
  • Страница 143 из 197
    Áúëãàðñêè | 143 Ìîíòèðàíå Èçáîð íà ðàáîòíèÿ èíñòðóìåíò Çàðåæäàíå íà àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ f Èçïîëçâàéòå ñàìî íÿêîå îò çàðÿäíèòå óñòðîéñòâà, ïîñî÷åíè íà ñòðàíèöàòà ñ äîïúëíèòåëíèòå ïðèñïîñîáëåíèÿ. Ñàìî òåçè çàðÿäíè óñòðîéñòâà ñà ïîäõîäÿùè çà èçïîëçâàíàòà âúâ Âàøèÿ åëåêòðîèíñòðóìåíò ëèòèåâî-éîííà
  • Страница 144 из 197
    144 | Áúëãàðñêè å íàäîëó (âèæòå ôèãóðèòå íà ñòðàíèöàòà ñ èçîáðàæåíèÿòà, íàäïèñèòå íà ðàáîòíèÿ èíñòðóìåíò òðÿáâà äà ñå ÷åòàò îòãîðå). Çàâúðòåòå ðàáîòíèÿ èíñòðóìåíò â óäîáíà çà êîíêðåòíî èçâúðøâàíàòà äåéíîñò ïîçèöèÿ è ãî îñòàâåòå äà áúäå çàõâàíàò ñ ïðåùðàêâàíå îò ãúðáèöàòà íà ãíåçäîòî 8. Âúçìîæíè ñà
  • Страница 145 из 197
    Áúëãàðñêè | 145 Âêëþ÷âàíå è èçêëþ÷âàíå Çà âêëþ÷âàíå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà ïðåìåñòåòå ïóñêîâèÿ ïðåêúñâà÷ 7 íàïðåä, òàêà ÷å äà ñå âèäè ñèìâîëà «I». Çà èçêëþ÷âàíå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà ïðåìåñòåòå ïóñêîâèÿ ïðåêúñâà÷ 7 íàçàä, òàêà ÷å äà ñå âèäè ñèìâîëà «0». Ëèòèåâî-éîííàòà àêóìóëàòîðíà áàòåðèÿ å
  • Страница 146 из 197
    146 | Srpski Óêàçàíèÿ çà îïòèìàëíà ðàáîòà ñ àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ Ïðåäïàçâàéòå àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ îò âëàãà è âîäà. Ñúõðàíÿâàéòå àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ ñàìî â òåìïåðàòóðíèÿ äèàïàçîí îò 0 °C äî 50 °C. Íàïð. íå îñòàâÿéòå àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ ïðåç ëÿòîòî â àâòîìîáèë íà ñëúíöå. Ñúùåñòâåíî
  • Страница 147 из 197
    Srpski | 147 Sigurnost na radnom mestu f Držite Vaše radno područne čisto i dobro osvetljeno. Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi nesrećama. f Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, gasovi ili prašine. Električni alati
  • Страница 148 из 197
    148 | Srpski f Kod pogrešne primene može tečnost da izadje iz akku. Izbegavajte kontakt sa njom. Kod slučajnog kontakta isperite sa vodom. Ako tečnost dospe u oči, iskoristite i dodatnu lekarsku pomoć. Tečnost baterije koja izlazi može voditi nadražajima kože ili opekotinama. Servisi f Neka Vam Vaš
  • Страница 149 из 197
    Srpski | 149 Tehnički podaci Akumulatorski Multi-Cutter GOP 10,8 V-LI Professional Broj predmeta Nominalni napon 3 601 H58 0.. V= 10,8 -1 5000–20000 Ugao oscilacija levo/desno ° 1,4 Težina prema EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,0 Broj obrtaja na prazno n0 min Molimo da obratite pažnju na broj predmeta
  • Страница 150 из 197
    150 | Srpski Biranje upotrebljenog alata Upotrebljeni alat HCS-drvo-segmenti list testere* Bi-Metal-segmentni list testere* HCS-Listovi testere sa uranjanjem: drvo* Bi-Metal-Listovi testere sa uranjanjem: metal* Materijal Drveni materijali, plastika Drveni materijali, plastika, obojeni metali
  • Страница 151 из 197
    Srpski | 151 Pazite na to, da je filcani prsten 16 neoštećen i naleže zaptiveno na brusnoj ploči 14. Promenite odmah oštećeni filcani prsten. Nataknite crevo za usisavanje 20 (pribor) zavisno od konstrukcije ili direktno na usisnu štucnu 18 ili odsecite Vaš stari kraj creva i navrnite adapter za
  • Страница 152 из 197
    152 | Slovensko Čišćenje šaberom Izaberite pri čišćenju šaberom visoki stepen vibracija. Radite na mekoj podlozi (na primer drvetu) pod malim uglom i sa malim pritiskom. Nož može inače zaseći podlogu. Zaštita od preopterećenja zavisna od temperature Pri svrsishodnoj upotrebi ne može se električni
  • Страница 153 из 197
    Slovensko | 153 Varnost na delovnem mestu f Delovno področje naj bo vedno čisto in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna področja lahko povzročijo nezgode. f Ne uporabljajte električnega orodja v okolju, kjer lahko pride do eksplozij oziroma tam, kjer se nahajajo vnetljive tekočine, plini
  • Страница 154 из 197
    154 | Slovensko Skrbno ravnanje in uporaba akumulatorskih orodij f Akumulatorske baterije polnite samo v polnilnikih, ki jih priporoča proizvajalec. Polnilnik, ki je namenjen določeni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname, če ga boste uporabljali skupaj z drugačnimi akumulatorskimi
  • Страница 155 из 197
    Slovensko | 155 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe električnega orodja. Če pa se električno orodje uporablja še v druge namene, z odstopajočimi vstavnimi orodji ali pri nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa. To lahko
  • Страница 156 из 197
    156 | Slovensko Prikaz napolnjenosti akumulatorske baterije Tri zelene lučke LED na prikazu polnilnega stanja akumulatorske baterije 4 prikazujejo stanje napolnitve akumulatorske baterije 2. Iz varnostnih razlogov je priklic stanja napolnitve možen le v stanju mirovanja električnega orodja. Za
  • Страница 157 из 197
    Slovensko | 157 Odsesavanje prahu/ostružkov f Prah nekaterih materialov kot npr. svinčenega premaza, nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko zdravju škodljiv. Dotik ali vdihavanje tega prahu lahko povzroči alergične reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika ali oseb, ki se nahajajo v
  • Страница 158 из 197
    158 | Slovensko Pred žaganjem s HCS(nizkolegirano orodno jeklo)-žaginimi listi preverite les, iverice, gradbene materiale na tujke kot so žeblji, vijaki ipd. Ločevanje Opozorilo: Pri ločevanju stenskih ploščic upoštevajte, da se orodja pri daljši uporabi hitreje obrabijo. Brušenje Moč
  • Страница 159 из 197
    Hrvatski | 159 Samo za države EU: V skladu z Direktivo 2002/96/ES se morajo električna orodja, ki niso več v uporabi ter v skladu z Direktivo 2006/66/ES morate okvarjene ali obrabljene akumulatorske baterije/baterije zbirati ločeno in jih okolju prijazno reciklirati. Akumulatorji/baterije: Li-Ion:
  • Страница 160 из 197
    160 | Hrvatski f Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite akubateriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza izbjeći će se nehotično pokretanje električnog alata. f Električni alat koji ne koristite spremite izvan dosega djece. Ne dopustite
  • Страница 161 из 197
    Hrvatski | 161 Uporaba za određenu namjenu Električni alat je predviđen za piljenje i rezanje drvenih materijala, plastike, gipsa, neželjeznih metala i elemenata za pričvršćenje (npr. nezakaljenih čavala, spajalica). Isto tako je prikladan za obradu mekih zidnih pločica, kao i za suho brušenje i
  • Страница 162 из 197
    162 | Hrvatski Li-ionska aku-baterija može se u svakom trenutku puniti, bez skraćenja njenog vijeka trajanja. Prekid u procesu punjenja neće oštetiti aku-bateriju. Aku-baterija je opremljena s NTC kontrolom temperature koja dopušta punjenje samo u području temperatura između 0 °C i 45 °C. Na taj će
  • Страница 163 из 197
    Hrvatski | 163 U svrhu osiguranja optimalnog usisavanja prašine treba paziti da se otvori u brusnoj ploči podudaraju s perforacijama na brusnom listu. Kod skidanja brusnog lista 15 uhvatite za njegov vrh i odvojite ga od brusne ploče 14. Sve brusne listove, te runo za poliranje i čišćenje serije
  • Страница 164 из 197
    164 | Hrvatski Piljenje f Koristite samo neoštećene, besprijekorne listove pile. Savijeni, tupi ili na drugi način oštećeni listovi mogli ni puknuti. f Kod piljenja lakih građevnih materijala pridržavajte se zakonskih odredbi i savjeta proizvođača materijala. f Postupkom prorezivanja smiju se
  • Страница 165 из 197
    Eesti | 165 Samo za zemlje EU: Prema Europskim smjernicama 2002/96/EG, neuporabivi električni alati i prema Smjernicama 2006/66/EG neispravne ili istrošene aku-baterije moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje. Aku-baterije/baterije: Li-ion: Molimo pridržavajte
  • Страница 166 из 197
    166 | Eesti f Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. f Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele kättesaamatus
  • Страница 167 из 197
    Eesti | 167 Nõuetekohane kasutamine Elektriline tööriist on ette nähtud puidu, plastmaterjalide, kipsi, värviliste metallide ja kinnituselementide (nt karastamata naelte, klambrite) saagimiseks ja lõikamiseks. Samuti sobib see pehmete keraamiliste seinaplaatide töötlemiseks ning väikeste pindade
  • Страница 168 из 197
    168 | Eesti Li-ioon-akut võib laadida igal ajal, ilma et see lühendaks aku kasutusiga. Laadimise katkestamine ei kahjusta akut. Aku on varustatud NTC-temperatuurikontrolliga, mis lubab akut laadida üksnes temperatuuril 0 °C kuni 45 °C. See tagab aku pika kasutusea. Aku eemaldamine Aku 2
  • Страница 169 из 197
    Eesti | 169 Võite kasutada kõiki lihvpabereid, poleer- ja puhastusfliise Boschi lisatarvikute programmi seeriast Delta 93 mm. Lihvimistarvikud, nt fliis/poleerimisvilt kinnitage lihvtallale samal viisil. Märkus: Seadme jaoks ebasobivate akude kasutamine võib põhjustada häireid seadme töös või
  • Страница 170 из 197
    170 | Eesti Lihvimine Lihvimisjõudlus ja -tulemus sõltuvad põhiliselt valitud lihvpaberist, võngete arvust ja rakendatavast survest. Ainult laitmatu kvaliteediga lihvpaberid tagavad hea lihvimistulemuse ja säästavad elektrilist tööriista. Lihvpaberite kasutusea pikendamiseks töötage ühtlase
  • Страница 171 из 197
    Latviešu | 171 Latviešu Drošības noteikumi Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem BRĪDINĀJUMS Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai
  • Страница 172 из 197
    172 | Latviešu f Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vai darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet no tā akumulatoru. Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta nejaušu ieslēgšanos. f Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to
  • Страница 173 из 197
    f Nesamitriniet apstrādājamās virsmas ar šķidriem šķīdinātājiem. Apstrādes laikā virsma sakarst, kā rezultātā var izdalīties indīgi tvaiki. f Ievērojiet piesardzību, rīkojoties ar elektroinstrumentu, kurā ir iestiprināts skrāpis. Šāds darbinstruments ir ļoti ass un var izraisīt savainojumus.
  • Страница 174 из 197
    174 | Latviešu Atbilstības deklarācija Darbinstrumenta nomaiņa Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie parametri“ aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: EN 60745, kā arī direktīvām 2004/108/EK un 2006/42/EK. Tehniskā dokumentācija no:
  • Страница 175 из 197
    Latviešu | 175 Darbinstrumentu iestiprināšana vai nomaiņa Ja nepieciešams, izņemiet no elektroinstrumenta tajā iestiprināto darbinstrumentu. Lai izņemtu darbinstrumentu, ar sešstūra stieņatslēgu 12 atskrūvējiet skrūvi 11 un noņemiet darbinstrumentu. Novietojiet iestiprināmo darbinstrumentu
  • Страница 176 из 197
    176 | Latviešu Ieslēgšana un izslēgšana Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, pabīdiet ieslēdzēju 7 uz priekšu, līdz kļūst redzams apzīmējums „I“. Lai izslēgtu elektroinstrumentu, pārvietojiet ieslēdzēju 7 atpakaļ, līdz kļūst redzams apzīmējums „0“. Litija-jonu akumulatorā ir pielietota elektroniskā
  • Страница 177 из 197
    Lietuviškai | 177 Apkalpošana un apkope Apkalpošana un tīrīšana f Pirms jebkura darba ar elektroinstrumentu (piemēram, pirms apkalpošanas, darbinstrumenta nomaiņas utt.), kā arī pirms transportēšanas vai uzglabāšanas izņemiet no tā akumulatoru. Nejauša ieslēdzēja nospiešana var izraisīt
  • Страница 178 из 197
    178 | Lietuviškai Elektrosauga f Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu negalima modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su įžemintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo kištukiniam
  • Страница 179 из 197
    Lietuviškai | 179 akis – nedelsdami kreipkitės į gydytoją. Akumuliatoriaus skystis gali sudirginti ar nudeginti odą. Aptarnavimas f Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specialistai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks
  • Страница 180 из 197
    180 | Lietuviškai Techniniai duomenys Akumuliatorinis daugiafunkcinis įrankis Gaminio numeris Nominalioji įtampa Tuščiosios eigos sūkių skaičius n0 Švytavimo kampas kairėje/dešinėje Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“ V= GOP 10,8 V-LI Professional 3 601 H58 0.. 10,8 min-1 5000–20000 ° 1,4 kg 1,0
  • Страница 181 из 197
    Lietuviškai | 181 Darbo įrankio parinkimas Darbo įrankis HCS segmentinis pjūklelis medienai* Bimetalo segmentinis pjūklelis* Medžiaga Medienos ruošiniams, plastikui Medienos ruošiniams, plastikui, spalvotiesiems metalams HCS įpjaunamieji Medienos ruošipjūkleliai medie- niams, plastikui, nai* gipsui
  • Страница 182 из 197
    182 | Lietuviškai Dulkių siurblio prijungimas (žiūr. pav. A) Norėdami šlifuoti, visada prijunkite dulkių nusiurbimo įrangą. Norėdami primontuoti dulkių nusiurbimo įrangą 19 (papildoma įranga), nuimkite darbo įrankį. Sumontuokite dulkių nusiurbimo įrangos 19 dalis, kaip pavaizduota paveikslėlyje.
  • Страница 183 из 197
    Lietuviškai | 183 Atliekant taškinio šlifavimo operacijas, šlifavimo lapelis gali smarkiai įšilti. Sumažinkite švytavimo judesių skaičių ir periodiškai leiskite šlifavimo lapeliui atvėsti. Tuo pačiu šlifavimo popieriaus lakštu, kuriuo šlifavote metalą, nešlifuokite kitų medžiagų. Naudokite tik
  • Страница 184 из 197
    ‫ﻗﺪ ﲢﻤﯽ ﻭرﻗﺔ اﻟﺼﻨﻔﺮة ﺑﺸﻜﻞ ﺷﺪﻳﺪ ﻋﻨﺪ اﳉﻠﺦ اﳌﻮﺿﻌﻲ ﹼ‬ ‫اﳌﺮﻛﺰ‪ .‬ﺧﻔﺾ‬ ‫ﻋﺪد اﻟﱰﺟﺢ ﻭاﺳﻤﺢ ﻟﻮرﻗﺔ اﻟﺼﻨﻔﺮة أﻥ ﺗﱪد ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ‪.‬‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻭرﻗﺔ ﺻﻨﻔﺮة ﺳﺒﻖ ﻭﺗﻢ اﺳﺘﻌﲈﳍﺎ ﳌﻌﺎﳉﺔ اﳌﻌﺎدﻥ ﳌﻌﺎﳉﺔ اﳌﻮاد‬ ‫اﻷﺧﺮی ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‪.‬‬ ‫اﺳﺘﺨﺪﻡ ﺗﻮاﺑﻊ ﲡﻠﻴﺦ ﺑﻮش اﻷﺻﻠﻴﺔ ﻓﻘﻂ‪.‬‬ ‫ارﺑﻂ ﺷﺎﻓﻄﺔ اﻟﻐﺒﺎر داﺋﲈ ﻋﻨﺪ ﺗﻨﻔﻴﺬ أﻋﲈﻝ اﳉﻠﺦ‪.‬‬ ‫اﻟﻜﺸﻂ‬
  • Страница 185 из 197
    ‫‪ | 185‬ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫‪e‬‬ ‫– اﺳﺘﺨﺪﻡ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﻏﺒﺎر ﻣﻼﺋﻤﺔ ﻟﻠﲈدة ﻗﺪر اﻹﻣﻜﺎﻥ‪.‬‬ ‫– ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﲥﻮﻳﺔ ﻣﻜﺎﻥ اﻟﺸﻐﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ‪.‬‬ ‫– ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺎرﺗﺪاء ﻗﻨﺎع ﻭﻗﺎﻳﺔ ﻟﻠﺘﻨﻔﺲ ﺑﻔﺌﺔ اﳌﺮﺷﺢ ‪.P2‬‬ ‫ﺗﺮاﻋﯽ اﻷﺣﻜﺎﻡ اﻟﺴﺎرﻳﺔ ﰲ ﺑﻠﺪﻛﻢ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻤﻮاد اﳌﺮﻏﻮب ﻣﻌﺎﳉﺘﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﲡﻨﺐ ﺗﺮاﻛﻢ اﻟﻐﺒﺎر ﺑﻤﻜﺎﻥ اﻟﻌﻤﻞ‪ .‬ﳚﻮز أﻥ ﺗﺸﺘﻌﻞ اﻷﻏﱪة ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ‪.‬‬ ‫ﻭﺻﻞ ﺷﺎﻓﻄﺔ
  • Страница 186 из 197
    ‫اﺳﺘﺒﺪاﻝ اﻟﻌﺪد‬ ‫‪e‬‬ ‫‪e‬‬ ‫اﻧﺰع اﳌﺮﻛﻢ ﻋﻦ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺒﻞ إﺟﺮاء أﻱ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺑﺎﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫)ﻣﺜ ﹰ‬ ‫ﻼ‪ :‬اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‪ ،‬اﺳﺘﺒﺪاﻝ اﻟﻌﺪد ﻭإﻟﺦ‪ (..‬ﻭأﻳﻀ ﹰﺎ ﻋﻨﺪ ﻧﻘﻠﻬﺎ أﻭ ﺧﺰﳖﺎ‪.‬‬ ‫ﻳﺘﺸﻜﻞ ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭح ﻋﻨﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻭاﻹﻃﻔﺎء ﺑﺸﻜﻞ ﻏﲑ ﻣﻘﺼﻮد‪.‬‬ ‫ارﺗﺪ ﻗﻔﺎزات ﻭاﻗﻴﺔ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺒﺪاﻝ اﻟﻌﺪد‪.‬ﻗﺪ
  • Страница 187 из 197
    ‫‪ | 187‬ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺗﴫﻳﺢ اﻟﺘﻮاﻓﻖ‬ ‫‪ 19‬ﺷﺎﻓﻂ اﻟﻐﺒﺎر *‬ ‫‪ 20‬ﺧﺮﻃﻮﻡ اﻟﺸﻔﻂ *‬ ‫‪ 21‬ﻭﺻﻠﺔ اﻟﺸﻔﻂ اﳌﻬﺎﻳﺌﺔ *‬ ‫* ﻻ ﻳﺘﻀﻤﻦ إﻃﺎر اﻟﺘﻮرﻳﺪ اﻻﻋﺘﻴﺎدﻱ اﻟﺘﻮاﺑﻊ اﳌﺼﻮرة أﻭ اﳌﻮﺻﻮﻓﺔ‪ .‬ﻳﻌﺜﺮ ﻋﻠﯽ اﻟﺘﻮاﺑﻊ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ‬ ‫ﰲ ﺑﺮﻧﺎﳎﻨﺎ ﻟﻠﺘﻮاﺑﻊ‪.‬‬ ‫ﻗﺎﻃﻊ ﻣﺘﻌﺪد اﻻﺳﺘﻌﲈﻝ ﺑﻤﺮﻛﻢ‬ ‫‪GOP 10,8 V-LI‬‬ ‫‪Professional‬‬ ‫اﳉﻬﺪ اﻻﺳﻤﻲ‬ ‫ﻓﻮﻟﻂ =‬ ‫ﻋﺪد
  • Страница 188 из 197
    ‫ﺣﺴﻦ ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ ﻭاﺳﺘﺨﺪاﻡ اﻟﻌﺪد اﳌﺰﻭدة ﺑﻤﺮﻛﻢ‬ ‫‪ e‬اﺷﺤﻦ اﳌﺮاﻛﻢ ﻓﻘﻂ ﰲ أﺟﻬﺰة اﻟﺸﺤﻦ اﻟﺘﻲ ﹸﻳﻨﺼﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻣﻦ ﻃﺮﻑ‬ ‫ﻳﻌﻢ ﺧﻄﺮ ﻧﺸﻮب اﳊﺮاﺋﻖ ﺑﺄﺟﻬﺰة اﻟﺸﺤﻦ اﳌﺨﺼﺼﺔ ﻟﻨﻮع ﻣﻌﲔ‬ ‫اﳌﻨﺘﺞ‪ .‬ﹼ‬ ‫ﺗﻢ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻣﻊ ﻧﻮع آﺧﺮ ﻣﻦ اﳌﺮاﻛﻢ‪.‬‬ ‫ﻣﻦ اﳌﺮاﻛﻢ إﻥ ﹼ‬ ‫‪ e‬اﺳﺘﺨﺪﻡ ﺑﺎﻟﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ اﳌﺮاﻛﻢ اﳌﺨﺼﺼﺔ ﻟﺬﻟﻚ‪ .‬ﻗﺪ ﻳﺆدﻱ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪاﻡ
  • Страница 189 из 197
    ‫‪ | 189‬ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﲈت اﻷﻣﺎﻥ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت ﲢﺬﻳﺮﻳﺔ ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻗﺮأ ﲨﻴﻊ اﳌﻼﺣﻈﺎت اﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭاﻟﺘﻌﻠﻴﲈت‪ .‬إﻥ ارﺗﻜﺎب‬ ‫اﻷﺧﻄﺎء ﻋﻨﺪ ﺗﻄﺒﻴﻖ اﳌﻼﺣﻈﺎت اﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭاﻟﺘﻌﻠﻴﲈت ﻗﺪ‬ ‫ﻳﺆدﻱ إﻟﯽ اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬إﻟﯽ ﻧﺸﻮب اﳊﺮاﺋﻖ ﻭ‪/‬أﻭ اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭح‬ ‫ﺧﻄﲑة‪.‬‬ ‫اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺠﻤﻴﻊ اﳌﻼﺣﻈﺎت اﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭاﻟﺘﻌﻠﻴﲈت
  • Страница 190 из 197
    ‫ﻓﺎ ﺳ‬ ‫ﺗﻨﻬﺎ‬ ‫ﺑﺰ ﺳﻨﺒﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎ ﺳﻨﺒﺎ‬ ‫ﻣﺘﺼﻞ ﻨ ﺪ‪.‬‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﺳﺎﺧﺖ ﺑﻮ‬ ‫ﺎ ﻫﻤﻮ‬ ‫ﺳﺘﻔﺎ‬ ‫ﺳﺘﮕﺎ ﻣ ﺶ ﮔﺮ‬ ‫ﻨ ﺪ‪.‬‬ ‫ﻏﺒﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺗﺮ‬ ‫ﻧﺘ ﺠﻪ ﺎ ﭘﺮ ﺧﺖ ﻋﻤﺪﺗﺎ ﺑﺴﺘﮕ ﺑﻪ ﻧﻮ‬ ‫ﺗﻮ ﺎ ‪ ،‬ﻣ ﺰ ﻪ ﺑﺮ‬ ‫ﺎﻏﺬ ﺳﻨﺒﺎ ‪ ،‬ﺗﻌﺪ ﺿﺮﺑﻪ ﻧ ﻣ ﺰ ﻓﺸﺎ ‪.‬‬ ‫ﺑﺮ ﻗﺮ ﮔﺎ ﺎ ﺳﻄﺢ ﺗ ﺎ ﻧﺮ )ﻣﺎﻧﻨﺪ ﭼﻮ ( ﺑﺎ ﻪ ﻢ )ﺗﻘﺮ ﺒﺎ ً‬ ‫ﻣﺴﻄﺢ( ﻫﻤﺮ ﺑﺎ ﻓﺸﺎ ﻢ ﻫﺴﺘﻪ ﺎ
  • Страница 191 из 197
    ‫‪ | 191‬ﻓﺎ ﺳ‬ ‫ﺻﻮ ﺎ‬ ‫ﺑﻮﺳ ﻠﻪ ﻣﺤﺮ ﻧﻮﺳﺎ ‪ ،‬ﺑﺰ ﺑﺮﻗ ﺑﺎﻟﻎ ﺑﺮ ‪ 20 000‬ﺑﺎ ﻗ ﻘﻪ‬ ‫‪ .‬ﻦ ﻣﺮ ﻋﻤﻠ ﺮ ﻗ ﻖ ﻓﻀﺎ ﻮﭼ‬ ‫‪ 2,8‬ﺟﻪ ﺣﺮ ﺖ ﻧﻮﺳﺎﻧ‬ ‫ﺗﻨﮓ ﻓﺮ ﻫﻢ ﻣ ﺳﺎ ‪.‬‬ ‫ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﻧﻮ ﺳﺘﮕﺎ ‪ ،‬ﺷﻠﻨﮓ ﻣ ﺶ ‪) 20‬ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت( ﺎ‬ ‫ﻣﺴﺘﻘ ﻤﺎ ً ﺑﻪ ﻟﻮﻟﻪ ﺗﺼﺎ ﻣ ﺶ ‪ 18‬ﻣﺘﺼﻞ ﻨ ﺪ ﺎ ﻗﺴﻤﺖ ﻧﺘﻬﺎﺋ‬ ‫ﭘﺘﻮ ﻣ ﺶ ‪) 21‬ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت( ﺑﻪ‬ ‫ﺷﻠﻨﮓ ﻗﺪ ﻤ ﺧﻮ ﺑﺮ ﺪ‬
  • Страница 192 из 197
    ‫ﻓﺎ ﺳ‬ ‫ﺑﺰ‬ ‫ﺟﻨﺲ ﻗﻄﻌﻪ ﺎ‬ ‫ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت‬ ‫ﺑﺰ ﺗﺮ‬ ‫ﻣﻮ ﺖ‪ ،‬ﻒ ﭘﻮ‬ ‫‪ ،‬ﺛﺎﺑﺖ *‬ ‫ﺑﺰ ﺗﺮ ‪ ،‬ﻧﻌﻄﺎ‬ ‫ﭘﺬ ﺮ *‬ ‫ﺳﻠ ﻮ‬ ‫ﻣﻮ ﺳﺘ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ﺳﻨﺒﺎ ﺑﺮ‬ ‫ﺎﻏﺬﻫﺎ ﺳﻨﺒﺎ‬ ‫ﺳﺮ ﻟﺘﺎ ‪93 mm‬‬ ‫ﻣ ﻠ ﻣﺘﺮ *‬ ‫ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺎﻏﺬ‬ ‫ﺳﻨﺒﺎ‬ ‫* ﺑﺰ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﻗﺎﺑﻞ ﻋﺮﺿﻪ‪ ،‬ﻟﻄﻔﺎ ً ﻠ ﻪ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت‬ ‫ﺑﻮ ﻗﺘﺒﺎ ﳕﺎﺋ ﺪ‪.‬‬ ‫ﻟ ﺴﺖ ﺑﺰ‬ ‫ﺳﺎ ﺮ‬ ‫ﲟﻨﻈﻮ ﺗﻀﻤ ﻦ ﻣﻜﺶ ﺪ ﮔﺮ ﻏﺒﺎ ‪
  • Страница 193 из 197
    ‫‪ | 193‬ﻓﺎ ﺳ‬ ‫ﻇﻬﺎ ﻪ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ‬ ‫‪LED‬‬ ‫ﺑﺪ ﻨﻮﺳ ﻠﻪ ﺑﺎ ﻗﺒﻮ ﻣﺴﺌﻮﻟ ﺖ ﻧﺤﺼﺎ ﻇﻬﺎ ﻣ ﺪ ﻢ‪ ،‬ﻪ ﻣﺤﺼﻮ‬ ‫ﻣﺸﺮ ﺣﻪ ﲢﺖ » ﻗﺎ ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨ « ﺑﺎ ﺳﺘﺎﻧﺪ ﻫﺎ‪ ،‬ﻧﻮ ﻫﺎ‬ ‫ﻣﺪ ﻓﻨ ﺮ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﻧﺪ‪ ،EN 60745 :‬ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻣﻘﺮ ت‬ ‫ﺳﺘﻮ ﻟﻌﻤﻠﻬﺎ ‪.2006/42/EG ،2004/108/EG‬‬ ‫ﻣﺪ‬ ‫ﻓﻨ ﺗﻮﺳﻂ‪:‬‬ ‫‪Robert Bosch GmbH, PT/ESC,‬‬ ‫‪D-70745
  • Страница 194 из 197
    ‫ﻓﺎ ﺳ‬ ‫ﺗﺸﺮ ﺢ ﺳﺘﮕﺎ‬ ‫ﻋﻤﻠ ﺮ‬ ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨ‬ ‫ﻫﻨﻤﺎﺋ ﻫﺎ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ‬ ‫ﻠ ﻪ ﺳﺘﻮ ت ﻤﻨ‬ ‫ﻨ ﺪ‪ .‬ﺷﺘﺒﺎﻫﺎت ﻧﺎﺷ ﻋﺪ ﻋﺎ ﺖ ﻦ ﺳﺘﻮ ت‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻤﻨ ﳑ ﻦ ﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮ ﮔﺮﻓﺘﮕ ‪ ،‬ﺳﻮﺧﺘﮕ‬ ‫ﺳﺎ ﺮ ﺟﺮ ﺣﺖ ﻫﺎ ﺷﺪ ﺪ ﺷﻮ ‪.‬‬ ‫ﻟﻄﻔﺎ ً ﺻﻔﺤﻪ ﺗﺎ ﺷﺪ ﻦ ﻓﺘﺮﭼﻪ ﻫﻨﻤﺎ ﻪ ﺣﺎ ﺗﺼﻮ ﺮ ﺑﺰ ﺑﺮﻗ‬ ‫ﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺎ ﻨ ﺪ ﻫﻨﮕﺎ ﺧﻮ ﻧﺪ ﻦ ﻓﺘﺮﭼﻪ ﻫﻨﻤﺎ‪ ،‬ﻧﺮ ﺑﺎ ﻧﮕﻬﺪ ﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻮ‬ ‫ﻦ‬
  • Страница 195 из 197
    ‫‪ | 195‬ﻓﺎ ﺳ‬ ‫‪e‬‬ ‫‪e‬‬ ‫‪e‬‬ ‫‪e‬‬ ‫ﻮ ﺎ‬ ‫ﺻﻮ ت ﻋﺪ ﺳﺘﻔﺎ ‪ ،‬ﺳﺘﺮ‬ ‫ﺑﺰ ﻟ ﺘﺮ‬ ‫ﺎ ﺷﺨﺎﺻ ﻪ‬ ‫ﻧﮕﻬﺪ ﺪ‪ .‬ﺟﺎ ﻧﺪﻫ ﺪ ﻪ ﻓﺮ ﻧﺎ‬ ‫ﻦ ﻓﺘﺮﭼﻪ ﻫﻨﻤﺎ ﻧﺨﻮ ﻧﺪ ﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﻦ ﺳﺘﮕﺎ ﺎ ﻨﻨﺪ‪ .‬ﻗﺮ‬ ‫ﺑ ﲡﺮﺑﻪ ﺧﻄﺮﻧﺎ ﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺳﺖ ﻓﺮ ﻧﺎ‬ ‫ﮔﺮﻓﱳ ﺑﺰ ﻟ ﺘﺮ‬ ‫ﺧﻮ ﻣﺮ ﻗﺒﺖ ﻨ ﺪ‪ .‬ﻣﻮ ﻇﺐ ﺑﺎﺷ ﺪ ﻪ‬ ‫ﺑﺰ ﻟ ﺘﺮ‬ ‫ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎ ﻣﺘﺤﺮ ﺳﺘﮕﺎ ﺧﻮ ﺎ ﺮ ﮔ ﺮ ﻧ ﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺷ
  • Страница 196 из 197
    ‫ﻓﺎ ﺳ‬ ‫ﻓﺎ ﺳﻰ‬ ‫ﻫﻨﻤﺎﺋ ﻫﺎ‬ ‫ﻫﻨﻤﺎﺋ ﻫﺎ‬ ‫ﻤﻨ‬ ‫ﻤﻨ ﻋﻤﻮﻣ ﺑﺮ‬ ‫ﺑﺰ ﻫﺎ ﻟ ﺘﺮ‬ ‫ﻫﻨﻤﺎﺋ ﻫﺎ ﺑﺨﻮ ﻧ ﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﻪ ﺳﺘﻮ ت ﻤﻨ‬ ‫ﺷﺘﺒﺎﻫﺎت ﻧﺎﺷ ﻋﺪ ﻋﺎ ﺖ ﻦ ﺳﺘﻮ ت ﻤﻨ‬ ‫ﺎ ﺳﺎ ﺮ ﺟﺮ ﺣﺖ ﻫﺎ‬ ‫ﳑ ﻦ ﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮ ﮔﺮﻓﺘﮕ ‪ ،‬ﺳﻮﺧﺘﮕ‬ ‫ﺷﺪ ﺪ ﺷﻮ ‪.‬‬ ‫ﻫﻨﻤﺎﺋ ﻫﺎ ﺑﺮ ﻨﺪ ﺧﻮ ﻧﮕﻬﺪ‬ ‫ﻫﻤﻪ ﻫﺸﺪ ﻫﺎ ﻤﻨ‬ ‫ﻨ ﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﺮﺟﺎ ﻦ ﻫﻨﻤﺎ » ﺑﺰ ﻟ ﺘﺮ « ﺻﺤﺒﺖ ﻣ ﺸﻮ ‪ ،‬ﻣﻨﻈﻮ‬
  • Страница 197 из 197