Инструкция для BOSCH GSB 13 RE

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

 

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY

www.bosch-pt.com

1 609 92A 0ND

 (2014.06) O / 158 

EURO

GSB 13 RE 

Professional

de

Originalbetriebsanleitung

en

Original instructions

fr

Notice originale

es

Manual original

pt

Manual original

it

Istruzioni originali

nl

Oorspronkelijke gebruiks-
aanwijzing

da

Original brugsanvisning

sv

Bruksanvisning i original

no

Original driftsinstruks

fi

Alkuperäiset ohjeet

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

tr

Orijinal işletme talimatı

pl

Instrukcja oryginalna

cs

Původní návod k používání

sk

Pôvodný návod na použitie

hu

Eredeti használati utasítás

ru

Оригинальное руководство по 
эксплуатации

uk

Оригінальна інструкція з 
експлуатації

kk

Пайдалану нұсқаулығының 
түпнұсқасы 

ro

Instrucţiuni originale

bg

Оригинална инструкция

mk

Оригинално упатство за работа

sr

Originalno uputstvo za rad

sl

Izvirna navodila

hr

Originalne upute za rad

et

Algupärane kasutusjuhend

lv

Instrukcijas oriģinālvalodā

lt

Originali instrukcija

ar
fa

ςТЎϩХʉ

 

ЌТϾϦφЍʉ

 

ʌμВТЎϺυ

ΖЎϩʉ

 

˒μВЖЙʉʓ

 

ИͳϞφЁʑ

OBJ_DOKU-40529-001.fm  Page 1  Monday, June 16, 2014  10:58 AM

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 158
    OBJ_DOKU-40529-001.fm Page 1 Monday, June 16, 2014 10:58 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY GSB 13 RE Professional www.bosch-pt.com 1 609 92A 0ND (2014.06) O / 158 EURO de en fr es pt it nl Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale
  • Страница 2 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 2 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11 Français . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 3 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 3 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 3| 1 612 025 024 1 613 001 010 2 608 572 105 1 607 950 045 1 608 571 062 2 607 990 050 (S 41) 1 609 92A 0ND | (16.6.14) Bosch Power Tools
  • Страница 4 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 4 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 4| 1 4 3 2 5 10 12 9 87 6 11 19 GSB 13 RE 11 A B x 10 12 1 609 92A 0ND | (16.6.14) 3 2 9 11 Bosch Power Tools
  • Страница 5 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 5 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 5| C D 13 15 16 14 E F 17 1 G 18 1 17 H 8 1 609 92A 0ND | (16.6.14) 18 8 Bosch Power Tools
  • Страница 6 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 6 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
  • Страница 7 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 7 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Deutsch | 7  Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start
  • Страница 8 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 8 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 8 | Deutsch 16 17 18 19 Schrauberbit* Innensechskantschlüssel** Gabelschlüssel** Handgriff (isolierte Grifffläche) *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in
  • Страница 9 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 9 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Deutsch | 9 Werkzeugwechsel Staub-/Späneabsaugung Schnellspannbohrfutter (siehe Bild B) Halten Sie die hintere Hülse 3 des Schnellspannbohrfutters 1 fest und drehen Sie die vordere Hülse 2 in Drehrichtung , bis das Werkzeug eingesetzt
  • Страница 10 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 10 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 10 | Deutsch Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den Ein-/Ausschalter 6 los bzw. wenn er mit der Feststelltaste 5 arretiert ist, drücken Sie den Ein-/Ausschalter 6 kurz und lassen ihn dann los. Um Energie zu sparen, schalten
  • Страница 11 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 11 Monday, June 16, 2014 11:29 AM English | 11 English Safety Notes General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings
  • Страница 12 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 12 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 12 | English Safety Warnings for Drills Intended Use  Wear ear protectors when impact drilling. Exposure to noise can cause hearing loss.  Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. 
  • Страница 13 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 13 Monday, June 16, 2014 11:29 AM English | 13 Impact Drill Chuck clamping range Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Protection class mm kg GSB 13 RE 1.5 – 13 1.8 /II The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models
  • Страница 14 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 14 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 14 | English Replacing the Drill Chuck Removing the Drill Chuck (see figure E) To dismount the keyless chuck 1, clamp a Hex key 17 into the keyless chuck 1 and position an open-end spanner 18 (size 14 mm) against the spanner flats of the
  • Страница 15 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 15 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Français | 15 Maintenance and Service Maintenance and Cleaning  Before any work on the machine itself, pull the mains plug.  For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean. If the replacement of the
  • Страница 16 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 16 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 16 | Français Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Sécurité de la
  • Страница 17 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 17 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Français | 17 Maintenance et entretien  Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Avertissements de sécurité pour la
  • Страница 18 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 18 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 18 | Français Perceuse à percussion Ø perçage max. – Maçonnerie – Béton – Acier – Bois Plage de serrage du mandrin Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 Classe de protection GSB 13 RE mm mm mm mm mm 15 13 10 25 1,5 – 13 kg 1,8 /II Ces
  • Страница 19 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 19 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Français | 19 Mandrin à couronne dentée (voir figure C)  Portez des gants de protection lors du changement d’outil. En cas de travaux assez longs, le mandrin de perçage risque de s’échauffer fortement. Ouvrez le mandrin à clé à couronne
  • Страница 20 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 20 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 20 | Français Préréglage de la vitesse de rotation/de la fréquence de frappe (pas pour la version 3 601 B17 103) La molette de présélection de la vitesse de rotation 7 permet de présélectionner la vitesse de rotation/la fréquence de frappe
  • Страница 21 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 21 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Español | 21 Español Instrucciones de seguridad Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e
  • Страница 22 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 22 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 22 | Español  Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar
  • Страница 23 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 23 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Español | 23 15 16 17 18 19 Soporte universal de puntas de atornillar* Punta de atornillar* Llave macho hexagonal** Llave fija** Empuñadura (zona de agarre aislada) *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se
  • Страница 24 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 24 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 24 | Español Ajuste de la profundidad de perforación (ver figura A) El tope de profundidad 12 permite ajustar la profundidad de perforación X deseada. Presione el botón de ajuste del tope de profundidad 9 e introduzca el tope de
  • Страница 25 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 25 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Español | 25 Conexión/desconexión Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica accionar y mantener en esa posición el interruptor de conexión/ desconexión 6. Para retener el interruptor de conexión/desconexión 6 una vez accionado,
  • Страница 26 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 26 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 26 | Português Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) Buzón Postal Lima 41 - Lima Tel.: (01) 2190332 Chile Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia – Santiago Tel.: (02) 2405 5500
  • Страница 27 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 27 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Português | 27  Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões.  Evite uma posição anormal. Mantenha
  • Страница 28 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 28 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 28 | Português Componentes ilustrados Informação sobre ruídos/vibrações A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas. 1 Mandril de aperto rápido* 2 Bucha dianteira 3 Bucha
  • Страница 29 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 29 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Português | 29 Montagem Trocar o mandril de brocas  Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. Desmontar o mandril de brocas (veja figura E) Para desmontar o mandril de brocas de aperto rápido
  • Страница 30 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 30 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 30 | Português Ajustar o sentido de rotação (veja figuras G–H) Com o comutador de sentido de rotação 8 é possível alterar o sentido de rotação da ferramenta eléctrica. Com o interruptor de ligar-desligar pressionado 6 isto no entanto não é
  • Страница 31 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 31 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Italiano | 31 Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: (0800) 7045446 www.bosch.com.br/contacto Eliminação Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de
  • Страница 32 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 32 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 32 | Italiano  Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti.  Evitare una
  • Страница 33 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 33 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Italiano | 33 Descrizione del prodotto e caratteristiche Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo
  • Страница 34 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 34 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 34 | Italiano Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manutenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, organizzazione dello svolgimento del
  • Страница 35 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 35 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Italiano | 35 Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato, protezione per legno). Materiale contenente
  • Страница 36 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 36 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 36 | Nederlands Assistenza clienti e consulenza impieghi Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista
  • Страница 37 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 37 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Nederlands | 37 u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden.  Draag persoonlijke beschermende
  • Страница 38 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 38 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 38 | Nederlands  Houd het elektrische gereedschap tijdens de werkzaamheden stevig met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee handen veiliger geleid.  Zet het werkstuk vast. Een met
  • Страница 39 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 39 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Nederlands | 39 Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van
  • Страница 40 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 40 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 40 | Nederlands Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beukenhout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in combinatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling (chromaat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend
  • Страница 41 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 41 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Dansk | 41 Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het
  • Страница 42 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 42 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 42 | Dansk  Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.  Hvis
  • Страница 43 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 43 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Dansk | 43 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Ekstrahåndtag (isoleret gribeflade)* Dybdeanslag* Borepatronnøgle* Tandkransborepatron* Universalbitholder* Skruebit* Sekskantnøgle** Gaffelnøgle** Håndgreb (isoleret gribeflade) *Tilbehør, som er
  • Страница 44 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 44 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 44 | Dansk Værktøjsskift Hurtigspændende borepatron (se Fig. B) Hold fast i den bageste kappe 3 på hurtigspændeborepatronen 1 og drej den forreste kappe 2 hen imod , til værktøjet kan sættes i. Sæt værktøjet i. Hold fast i den bageste
  • Страница 45 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 45 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Svenska | 45 Omdrejningstal/slagtal vælges (ikke ved model 3 601 B17 103) Stillehjulet til indstilling af omdrejningstallet 7 bruges til at indstille det nødvendige omdrejningstal/slagtal – også under driften. Det krævede
  • Страница 46 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 46 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 46 | Svenska  Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad.  Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg
  • Страница 47 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 47 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Svenska | 47  Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att du kan förlora kontrollen över elverktyget. Maskinen är avsedd för slagborrning i tegel, betong och sten samt
  • Страница 48 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 48 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 48 | Svenska Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering
  • Страница 49 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 49 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Norsk | 49 Inställning av driftsätt Borra och skruva Ställ omkopplaren 4 på symbolen ”Borra”. Slagborrning Ställ omkopplaren 4 mot symbolen ”Slagborra”. Omkopplaren 4 snäpper tydligt fast och kan manövreras även när motorn är igång. In-
  • Страница 50 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 50 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 50 | Norsk Sikkerhet på arbeidsplassen  Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra belysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre til ulykker.  Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte
  • Страница 51 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 51 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Norsk | 51 Sikkerhetsinformasjoner for boremaskiner  Bruk hørselvern ved slagboring. Innvirkning av støy kan føre til at man mister hørselen.  Bruk ekstrahåndtak hvis disse leveres sammen med elektroverktøyet. Hvis du mister kontrollen,
  • Страница 52 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 52 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 52 | Norsk Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene, er målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. Det egner seg også til en foreløpig vurdering av
  • Страница 53 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 53 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Norsk | 53 – Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen. – Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2. Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal bearbeides.  Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett
  • Страница 54 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 54 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 54 | Suomi Deponering Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Kun for EU-land: Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til
  • Страница 55 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 55 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Suomi | 55  Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistyksen.  Säilytä sähkötyökalut
  • Страница 56 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 56 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 56 | Suomi Tekniset tiedot Iskuporakone Tuotenumero Ottoteho Antoteho Tyhjäkäyntikierrosluku Nimellinen kierrosluku Iskuluku Nimellinen vääntömomentti Pyörimissuunta oikealle/ vasemmalle Karan kaulan Ø maks. poranterän Ø – Muuraus – Betoni
  • Страница 57 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 57 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Suomi | 57 Hammaskehäistukka (katso kuva C)  Käytä suojakäsineitä työkalun vaihdossa. Poranistukka saattaa kuumeta voimakkaasti pitkässä käytössä. Avaa hammaskehäistukka 14 kiertämällä sitä, kunnes työkalu voidaan asettaa siihen. Aseta
  • Страница 58 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 58 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 58 | Ελληνικά Aseta vaihtokytkin 4 ”Poraus”-merkin kohdalle, kun poraat kaakeleita. Vasta, kun olet porannut kaakelin läpi, siirrät vaihtokytkimen tunnukseen ”Iskuporaus” ja jatkat työskentelyä iskuilla. Työskenneltäessä betonissa,
  • Страница 59 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 59 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Ελληνικά | 59 καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.  Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη
  • Страница 60 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 60 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 60 | Ελληνικά Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. Η πρόκληση ζημιάς σ’ έναν αγωγό φωταερίου (γκαζιού) μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη. Το τρύπημα ενός σωλήνα νερού προκαλεί ζημιά σε πράγματα ή/και
  • Страница 61 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 61 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Ελληνικά | 61 Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές τις οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης τυποποιημένη στο πρότυπο EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι
  • Страница 62 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 62 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 62 | Ελληνικά Συναρμολόγηση του τσοκ (βλέπε εικόνα F) Η συναρμολόγηση του ταχυτσόκ/του γραναζωτού τσοκ διεξάγεται με αντίστροφη φορά. Το τσοκ πρέπει να σφιχτεί με ροπή σύσφιγξης περίπου 30–35 Nm. Αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών  Η σκόνη από
  • Страница 63 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 63 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Türkçe | 63 Συντήρηση και Service Türkçe Συντήρηση και καθαρισμός  Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. Güvenlik Talimatı  Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές αερισμού καθαρές για
  • Страница 64 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 64 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 64 | Türkçe Kişilerin Güvenliği  Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsanız, aldığınız hapların, ilaçların veya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el
  • Страница 65 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 65 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Türkçe | 65 Ürün ve işlev tanımı Bu alet; tuğla, beton ve taş malzemede darbeli delme ile ahşap, metal, seramik ve plastikte delme işleri için geliştirilmiştir. Elektronik ayarlamalı ve sağ/sol dönüşlü/aletler vidalama ve diş açma işlerine
  • Страница 66 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 66 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 66 | Türkçe Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 27.05.2014 Montaj  Elektrikli el aletinin
  • Страница 67 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 67 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Türkçe | 67 İşletim türünün ayarlanması Delme ve vidalama Çevrim şalterini 4 “Delme” sembolü üzerine getirin. Darbeli delme Çevrim şalterini 4 “Darbeli delme” sembolü üzerine getirin. Çevrim şalteri 4 hissedilir biçimde kavrama yapar ve
  • Страница 68 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 68 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 68 | Polski Örsel Bobinaj 1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 Denizli Tel.: 0258 2620666 Bulut Elektrik İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı Elazığ Tel.: 0424 2183559 Körfez Elektrik Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71 Erzincan Tel.: 0446
  • Страница 69 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 69 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Polski | 69  Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione.  Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wilgocią.
  • Страница 70 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 70 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 70 | Polski  Narzędzia używać z dodatkowymi rękojeściami dostarczonymi z narzędziem. Utrata kontroli może spowodować osobiste obrażenia operatora.  Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie robocze mogłoby natrafić na ukryte
  • Страница 71 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 71 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Polski | 71 Informacja na temat hałasu i wibracji Montaż Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60745-2-1. Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urządzenie wynosi standardowo: poziom ciśnienia akustycznego 93 dB(A);
  • Страница 72 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 72 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 72 | Polski Wymiana uchwytu wiertarskiego Demontaż uchwytu wiertarskiego (zob. rys. E) Aby zdemontować szybkozaciskowy uchwyt wiertarski 1 należy zamocować klucz sześciokątny 17 w uchwycie 1, a następnie przystawić klucz widełkowy 18
  • Страница 73 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 73 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Česky | 73 Wskazówki Po trwającej przez dłuższy okres czasu pracy z niską prędkością obrotową, należy ochłodzić elektronarzędzie, uruchamiając je bez obciążenia z maksymalną prędkością obrotową na ok. 3 min. Aby wiercić otwory w płytkach
  • Страница 74 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 74 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 74 | Česky Elektrická bezpečnost  Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravena. Společně s elektronářadím s ochranným uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupravené
  • Страница 75 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 75 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Česky | 75  Elektronářadí okamžitě vypněte, pokud se nasazovací nástroj zablokuje. Buďte připraveni na vysoké reakční momenty, které způsobují zpětný ráz. Nasazovací nástroj se zablokuje když: – je elektronářadí přetížené nebo – se v
  • Страница 76 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 76 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 76 | Česky Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy před účinky vibrací, jako je např. údržba elektronářadí a nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních procesů. Prohlášení o shodě Prohlašujeme na výhradní
  • Страница 77 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 77 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Česky | 77 Provoz Uvedení do provozu  Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí. Elektronářadí označené 230 V smí být provozováno i na 220 V. Nastavení směru otáčení (viz obrázky
  • Страница 78 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 78 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 78 | Slovensky Slovensky Bezpečnostné pokyny Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny POZOR Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v
  • Страница 79 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 79 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Slovensky | 79  Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opravy odborníkovi.  Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo
  • Страница 80 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 80 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 80 | Slovensky 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Prídavná rukoväť (izolovaná plocha rukoväte)* Hĺbkový doraz* Doťahovací kľúč* Skľučovadlo s ozubeným vencom* Univerzálny držiak skrutkovacích hrotov* Skrutkovací hrot* Kľúč na skrutky s vnútorným
  • Страница 81 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 81 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Slovensky | 81 Vytiahnite hĺbkový doraz natoľko, aby vzdialenosť medzi hrotom vrtáka a hrotom hĺbkového dorazu zodpovedala požadovanej hĺbke vrtu X. Výmena nástroja Rýchloupínacie skľučovadlo (pozri obrázok B) Dobre pridržte zadnú objímku
  • Страница 82 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 82 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 82 | Magyar Ak chcete ručné elektrické náradie vypnúť uvoľnite vypínač 6 a v takom prípade, ak je zaaretovaný aretačným tlačidlom 5, stlačte vypínač 6 na okamih a potom ho znova uvoľnite. Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné
  • Страница 83 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 83 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Magyar | 83 Munkahelyi biztonság  Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munkahelyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület balesetekhez vezethet.  Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszélyes környezetben,
  • Страница 84 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 84 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 84 | Magyar megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék használata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos
  • Страница 85 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 85 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Magyar | 85 Műszaki adatok Ütvefúrógép Cikkszám Névleges felvett teljesítmény Leadott teljesítmény Üresjárati fordulatszám Névleges fordulatszám Ütésszám Névleges forgatónyomaték Jobbra forgás/balra forgás Orsónyak-Ø Legnagyobb fúró-Ø –
  • Страница 86 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 86 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 86 | Magyar Tartsa fogva az 1 gyorsbefogó fúrótokmány 3 hátsó hüvelyét, és csavarja el kézzel erőteljesen a 2 első hüvelyt a  forgásirányba, amíg a kattogás meg nem szűnik. Ezzel a fúrótokmány automatikusan reteszelésre kerül. A
  • Страница 87 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 87 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Magyar | 87 A fordulatszám/ütésszám előválasztása (a 3 601 B17 103 kivitel esetén nem) A 7 fordulatszám előválasztó szabályozókerékkel a szükséges fordulatszám/ütésszám üzem közben is előválasztható. A szükséges fordulatszám/ütésszám a
  • Страница 88 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 88 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 88 | Русский Русский Сертификат о соответствии No. KZ.7500052.22.01.00638 Срок действия сертификата о соответствии по 12.11.2018 TOO «Центр сертификации продукции, услуг» г. Алматы, ул. Кабанбай батыра уг. ул. Калдаякова, 51/78 Сертификаты
  • Страница 89 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 89 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Русский | 89 или подвижных частей электроинструмента. Поврежденный или спутанный шнур повышает риск поражения электротоком.  При работе с электроинструментом под открытым небом применяйте пригодные для этого кабели-удлинители. Применение
  • Страница 90 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 90 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 90 | Русский под напряжение металлических частей электроинструмента и к поражению электротоком.  Используйте соответствующие металлоискатели для нахождения спрятанных в стене труб или проводки или обращайтесь за справкой в местное
  • Страница 91 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 91 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Русский | 91 Данные по шуму и вибрации Сборка Значения звуковой эмиссии определены в соответствии с EN 60745-2-1. А-взвешенный уровень шума от электроинструмента составляет обычно: уровень звукового давления 93 дБ(А); уровень звуковой
  • Страница 92 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 92 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 92 | Русский Смена сверлильного патрона Снятие сверлильного патрона (см. рис. Е) Для снятия быстрозажимного патрона 1 зажмите ключ для внутреннего шестигранника 17 в патроне 1 и установите гаечный ключ 18 (зев 14 мм) на лыски под ключ на
  • Страница 93 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 93 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Русский | 93 Советы После продолжительной работы с низким числом оборотов электроинструмент следует включить приблизительно на 3 минуты на максимальное число оборотов на холостом ходу для охлаждения. Для выполнения отверстий в настенной
  • Страница 94 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 94 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 94 | Українська Українська Вказівки з техніки безпеки Загальні застереження для електроприладів Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або
  • Страница 95 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 95 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Українська | 95  Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі, міняти приладдя або ховати прилад, витягніть штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують ризик
  • Страница 96 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 96 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 96 | Українська 15 16 17 18 19 Універсальний затискач біт* Біта* Ключ-шестигранник** Вилковий гайковий ключ** Рукоятка (з ізольованою поверхнею) *Зображене або описане приладдя не входить в стандартний обсяг поставки. Повний асортимент
  • Страница 97 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 97 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Українська | 97 Натисніть на кнопку для регулювання обмежувача глибини 9 і встроміть обмежувач глибини в додаткову рукоятку 11. Витягніть обмежувач глибини настільки, щоб відстань між кінчиком свердла і кінчиком обмежувача глибини
  • Страница 98 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 98 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 98 | Українська Вмикання/вимикання Щоб увімкнути електроприлад, натисніть на вимикач 6 і тримайте його натиснутим. Щоб зафіксувати натиснутий вимикач 6, натисніть на кнопку фіксації 5. Щоб вимкнути електроприлад, відпустіть вимикач 6 або,
  • Страница 99 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 99 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Қaзақша | 99 Қaзақша Сәйкестік туралы сертификат Нөмірi KZ.7500052.22.01.00638 Сәйкестік туралы сертификаттың қолданылу мерзімі 12.11.2018 дейін „Онiмд, кызметтi сертификатту орталыгы“ ЖШC Алматы к-сы, Кабанбай батыр к-сi/ Калдаяков к-нiн
  • Страница 100 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 100 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 100 | Қaзақша  Электр құралын ылғалды қоршауда пайдалану қажет болса, автоматты сақтандырғыш ажыратқышын пайдаланыңыз. Автоматты сақтандырғыш ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін төмендетеді. Адамдар қауіпсіздігі  Сақ болып, не істеп
  • Страница 101 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 101 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Қaзақша | 101  Электр құралды пайдалануда оны екі қолмен берік ұстап, тұрақты қалыпта тұрыңыз. Электр құралы екі қолмен сенімді басқарылады.  Дайындаманы бекітіңіз. Қысу құралына немесе қысқышқа орнатылған дайындама қолыңызбен
  • Страница 102 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 102 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 102 | Қaзақша Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту, қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру. Сәйкестік мәлімдемесі
  • Страница 103 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 103 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Қaзақша | 103 Кейбір шаң түрлері, әсіресе емен және шамшат ағашының шаңы, әсіресе, ағашты өңдеу қалдықтарымен (хромат, ағашты қорғау заты) бірге канцерогендер болып есептеледі. Асбестік материал тек қана мамандармен өңделуі керек. – Жұмыс
  • Страница 104 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 104 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 104 | Қaзақша Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері Қызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту, сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына
  • Страница 105 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 105 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Română | 105 Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare
  • Страница 106 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 106 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 106 | Română  Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă componentele mobile ale sculei electrice funcţionează impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze
  • Страница 107 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 107 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Română | 107 Maşină de găurit cu percuţie Turaţie nominală Număr percuţii Moment nominal de rotaţie Funcţionare dreapta/stânga Diam. guler ax Diam. max. găurire – Zidărie – Beton – Oţel – Lemn Domeniu prindere mandrină Greutate conform
  • Страница 108 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 108 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 108 | Română Mandrină cu coroană dinţată (vezi figura C)  Pentru schimbarea accesoriilor folosiţi mănuşi de protecţie. În timpul proceselor de lucru mai îndelungate mandrina se poate încălzi puternic. Deschideţi prin rotire mandrina cu
  • Страница 109 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 109 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Български | 109 Preselecţia turaţiei/a numărului de percuţii (nu la modelul de sculă electrică 3 601 B17 103) Cu rozeta de reglare pentru preselecţia turaţiei 7 puteţi preselecta turaţia chiar în timpul funcţionării maşinii.
  • Страница 110 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 110 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 110 | Български  Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато работите с електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите контрола над електроинструмента. Безопасност при работа с електрически ток 
  • Страница 111 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 111 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Български | 111 трудовите злополуки се дължат на недобре поддържани електроинструменти и уреди.  Поддържайте режещите инструменти винаги добре заточени и чисти. Добре поддържаните режещи инструменти с остри ръбове оказват по-малко
  • Страница 112 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 112 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 112 | Български 18 Гаечен ключ** 19 Ръкохватка (Изолирана повърхност за захващане) *Изобразените на фигурите и описаните допълнителни приспособления не са включени в стандартната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък на
  • Страница 113 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 113 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Български | 113 Настройване на дълбочината на пробиване (вижте фиг. А) С помощта на дълбочинния ограничител 12 предварително може да бъде установена дълбочината на пробиване X. Натиснете бутона за дълбочинния ограничител 9 и поставете
  • Страница 114 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 114 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 114 | Български Избор на режима на работа Пробиване и завиване Поставете превключвателя 4 в позиция «Пробиване». Ударно пробиване Поставете превключвателя 4 на символа «Ударно пробиване». Превключвателят 4 попада в правилната позиция с
  • Страница 115 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 115 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Македонски | 115 Бракуване С оглед опазване на околната среда електроинструментът, допълнителните приспособления и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторното използване на съдържащите се в тях суровини.
  • Страница 116 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 116 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 116 | Македонски  Носете соодветна облека. Не носете широка облека или накит. Тргнете ја косата, облеката и ракавиците подалеку од подвижните делови. Лесната облека, накитот или долгата коса може да се зафатат од подвижните делови. 
  • Страница 117 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 117 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Македонски | 117 Употреба со соодветна намена Електричниот алат е наменет за ударно дупчење во цигли, бетон и камен, како и за дупчење во дрво, метал, керамика и пластика. Електричните апарати со електронска регулација и тек лево/десно се
  • Страница 118 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 118 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 118 | Македонски Техничка документација (2006/42/EC) при: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert
  • Страница 119 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 119 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Македонски | 119 – Погрижете се за добра проветреност на работното место. – Се препорачува носење на маска за заштита при вдишувањето со класа на филтер P2. Внимавајте на важечките прописи на Вашата земја за материјалот кој го
  • Страница 120 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 120 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 120 | Srpski Сервисна служба и совети при користење Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ како и резервните делови. Експлозивен цртеж и информации за резервни делови ќе
  • Страница 121 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 121 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Srpski | 121  Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit. Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova. Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti rotirajući delovi.  Ako mogu da se montiraju uredjaji za
  • Страница 122 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 122 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 122 | Srpski 13 14 15 16 17 18 19 Ključ za steznu glavu* Nazubljena stezna glava* Univerzalni dršač umetka* Umetak uvrtača* Imbus ključ** Viljuškasti ključ** Drška (izolovana površina za prihvat) *Prikazani ili opisani pribor ne spada u
  • Страница 123 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 123 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Srpski | 123 Promena alata Stezna glava sa brzim stezanjem (pogledajte sliku B) Držite čvrsto zadnju čauru 3 stezne glave sa brzim stezanjem 1 i okrećite prednju čauru 2 u pravcu okretanja , sve dok alat ne bude mogao da udje. Ubacite
  • Страница 124 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 124 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 124 | Slovensko Prethodno biranje broja obrtaja/udaraca (nema kod konstrukcije uredjaja 3 601 B17 103) Sa točkićem za podešavanje biranja broja obrtaja 7 možete birati potreban broj obrtaja/udaraca i za vreme rada. Potreban broj
  • Страница 125 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 125 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Slovensko | 125  Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje električnega udara.  Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje električnega orodja in ne vlecite za kabel, če
  • Страница 126 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 126 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 126 | Slovensko  Medtem ko delate, trdno držite električno orodje z obema rokama in poskrbite za varno stojišče. Električno orodje bo bolj vodljivo, če ga boste držali z obema rokama.  Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti
  • Страница 127 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 127 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Slovensko | 127 Izjava o skladnosti Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek, opisan v „Tehničnih podatkih“, v skladu z vsemi relevantnimi določili direktiv 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/ES, vključno z njihovimi spremembami
  • Страница 128 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 128 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 128 | Slovensko Delovanje Zagon  Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira električne energije se mora ujemati s podatki na tipski ploščici električnega orodja. Orodje, ki je označeno z 230 V, lahko priključite tudi na napetost 220 V.
  • Страница 129 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 129 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Hrvatski | 129 Odlaganje Električno orodje, pribor in embalažo je treba dostaviti v okolju prijazno ponovno predelavo. Samo za države EU: V skladu z Direktivo 2012/19/EU Evropskega Parlamenta in Sveta o odpadni električni in elektronski
  • Страница 130 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 130 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 130 | Hrvatski  Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-bateriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza izbjeći će se nehotično pokretanje električnog alata.  Električni alat
  • Страница 131 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 131 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Hrvatski | 131 Tehnički podaci Udarna bušilica Kataloški br. Nazivna primljena snaga Predana snaga Broj okretaja pri praznom hodu Nazivni broj okretaja Broj udaraca Nazivni zakretni moment Rotacija desno/lijevo Rukavac vretena Ø max.
  • Страница 132 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 132 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 132 | Hrvatski Stezna glava sa zupčastim vijencem (vidjeti sliku C)  Kod zamjene alata nosite zaštitne rukavice. Stezna glava bi se kod duljih radnih operacija mogla jače zagrijati. Steznu glavu sa zupčastim vijencem 14 otvorite
  • Страница 133 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 133 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Eesti | 133 Upute za rad Zbrinjavanje  Električni alat stavljajte na maticu/vijak samo u isključenom stanju. Radni alati koji se okreću mogu kliznuti.  Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni utikač iz utičnice.
  • Страница 134 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 134 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 134 | Eesti miseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu.  Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage
  • Страница 135 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 135 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Eesti | 135  Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või kruustangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui käega hoides.  Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on seiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiilduda ja
  • Страница 136 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 136 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 136 | Eesti Vastavus normidele Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised andmed“ kirjeldatud toode on vastavuses direktiivides 2011/65/EL, 2014/30/EL, 2006/42/EÜ ja viidatud direktiivide muudetud redaktsioonides sätestatud
  • Страница 137 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 137 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Eesti | 137 Kasutus Seadme kasutuselevõtt  Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab ühtima tööriista andmesildil märgitud pingega. Andmesildil toodud 230 V seadmeid võib kasutada ka 220 V võrgupinge korral. Pöörlemissuuna
  • Страница 138 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 138 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 138 | Latviešu Latviešu Drošības noteikumi Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem BRIDINAJUMS Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt
  • Страница 139 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 139 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Latviešu | 139  Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vai darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet no tā akumulatoru. Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta nejaušu
  • Страница 140 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 140 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 140 | Latviešu 15 16 17 18 19 Universālais turētājs* Skrūvgrieža uzgalis* Sešstūra stieņatslēga** Vaļējā uzgriežņu atslēga** Rokturis (ar izolētu noturvirsmu) *Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes
  • Страница 141 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 141 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Latviešu | 141 Urbšanas dziļuma iestādīšana (attēls A) Izmantojot urbšanas dziļuma ierobežotāju 12, var iestādīt vēlamo urbšanas dziļumu X. Šim nolūkam nospiediet urbšanas dziļuma ierobežotāja atbrīvošanas taustiņu 9 un pārvietojiet
  • Страница 142 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 142 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 142 | Latviešu Ieslēgšana un izslēgšana Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, nospiediet ieslēdzēju 6 un turiet to nospiestu. Lai nospiesto ieslēdzēju 6 nostiprinātu ieslēgtā stāvoklī, nospiediet ieslēdzēja fiksēšanas taustiņu 5. Lai izslēgtu
  • Страница 143 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 143 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Lietuviškai | 143 Lietuviškai Saugos nuorodos Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti
  • Страница 144 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 144 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 144 | Lietuviškai  Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite, ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, kurios trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl
  • Страница 145 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 145 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Lietuviškai | 145 Techniniai duomenys Smūginis gręžtuvas Gaminio numeris Nominali naudojamoji galia Atiduodamoji galia Tuščiosios eigos sūkių skaičius Nominalus sūkių skaičius Smūgių skaičius Nominalusis sukimo momentas Reversas Suklio
  • Страница 146 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 146 Monday, June 16, 2014 11:29 AM 146 | Lietuviškai Vainikinis griebtuvas (žr. pav. C)  Įrankį keiskite mūvėdami apsauginėmis pirštinėmis. Atliekant ilgesnes darbo operacijas griebtuvas gali smarkiai įkaisti. Sukdami atverkite griebtuvą 14 tiek, kad galėtumėte įstatyti
  • Страница 147 из 158
    OBJ_BUCH-67-008.book Page 147 Monday, June 16, 2014 11:29 AM Lietuviškai | 147 Darbo patarimai Šalinimas  Ant veržlės uždėkite ar į varžtą įremkite tik išjungtą prietaisą. Besisukantys darbo įrankiai gali nuslysti.  Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavimo ar priežiūros darbus
  • Страница 148 из 158
    ‫يبرع | ‪148‬‬ ‫مالحظات شغل‬ ‫◀ ◀ركز العدة الكهربائية علی اللولب‪/‬الصامولة فقط‬ ‫عندما تكون مطفأة‪ .‬إن عدد الشغل الدوارة قد‬ ‫تنزلق‪.‬‬ ‫◀ ◀اسحب القابس من مقبس الشبكة الكهربائية قبل‬ ‫إجراء أي عمل على العدة الكهربائية‪.‬‬ ‫نصائح‬ ‫بعد تنفيذ األعمال لفترة طويلة بعدد دوران صغير ينبغي‬ ‫تشغيل الجهاز
  • Страница 149 из 158
    ‫‪ | 149‬يبرع‬ ‫عدد ربط اللوالب (تراجع الصورة ‪)D‬‬ ‫عندما تستخدم لقم ربط اللوالب ‪ 16‬ينبغي أن تستعمل‬ ‫دائمًا حامل لقم عام ‪ .15‬استخدم فقط لقم ربط اللوالب‬ ‫التي تالئم رأس اللولب‪.‬‬ ‫من أجل ربط اللوالب يركز مفتاح التحويل “التثقيب‪/‬التثقيب‬ ‫المرفق بالطرق” ‪ 4‬دائمًا علی رمز “الثقب”‪.‬‬
  • Страница 150 из 158
    ‫يبرع | ‪150‬‬ ‫‪GSB 13 RE‬‬ ‫آلة تثقيب مرفق بالطرق‬ ‫‪ Ø‬التثقيب األقصی‬ ‫مم‬ ‫مم‬ ‫مم‬ ‫مم‬ ‫‪15‬‬ ‫‪13‬‬ ‫‪10‬‬ ‫‪25‬‬ ‫مجال شد ظرف المثقاب‬ ‫مم‬ ‫‪1,5 – 13‬‬ ‫‪EPTA-Procedure 01/2003‬‬ ‫كغ‬ ‫‪1,8‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪−‬الجدران‬ ‫‪−‬الخرسانة‬ ‫‪−‬فوالذ‬ ‫‪−‬خشب‬ ‫الوزن حسب‬ ‫فئة الوقاية‬
  • Страница 151 из 158
    ‫‪ | 151‬يبرع‬ ‫◀ ◀حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة‪ .‬إن عدد‬ ‫القطع ذات حواف القطع الحادة التي تمّ صيانتها بعناية‬ ‫تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها بشكل أيسر‪.‬‬ ‫◀ ◀استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل‬ ‫وإلخ‪ .‬حسب هذه التعليمات‪ .‬تراعی أثناء ذلك شروط‬ ‫الشغل والعمل المراد تنفيذه‪
  • Страница 152 из 158
    ‫يبرع | ‪152‬‬ ‫يبرع‬ ‫تعليمات األمان‬ ‫مالحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية‬ ‫اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات‪.‬‬ ‫إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات‬ ‫التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية‪،‬‬ ‫إلی نشوب الحرائق و‪/‬أو اإلصابة بجروح خطيرة‪.‬‬ ‫احتفظ بجميع المالحظات
  • Страница 153 из 158
    ‫‪ | 153‬ىسراف‬ ‫نحوه انتخاب نوع کار‬ ‫سوراخ کاری و پیچکاری‬ ‫کلید انتخاب نوع عملکرد ‪ 4‬را بر روی عالمت‬ ‫«سوراخ کاری» قرار بدهید‪.‬‬ ‫دریل کاری ضربه ای‬ ‫کلید انتخاب نوع عملکرد ‪ 4‬را بر روی عالمت‬ ‫«دریل کاری ضربه ای» قرار بدهید‪.‬‬ ‫کلید انتخاب نوع عملکرد ‪ 4‬بطور محسوسی جا می افتد و‬ ‫میتواند
  • Страница 154 из 158
    ‫ىسراف | ‪154‬‬ ‫نحوه تنظیم عمق سوراخ (رجوع شود به تصویر ‪)A‬‬ ‫بوسیله خط کش ‪ 12‬جهت تعیین عمق سوراخ کاری الزم‪،‬‬ ‫میتوان عمق مطلوب ‪ X‬سوراخ را تعیین کرد‪.‬‬ ‫دکمه ‪ 9‬برای تعیین و تنظیم عمق سوراخ را فشار داده و‬ ‫خط کش تنظیم کننده عمق سوراخ را در دسته کمکی ‪11‬‬ ‫قرار دهید‪.‬‬ ‫خط کش تعیین
  • Страница 155 из 158
    ‫‪ | 155‬ىسراف‬ ‫‪ 12‬خط کش تعیین عمق سوراخ *‬ ‫‪ 13‬آچار سه نظام *‬ ‫‪ 14‬سه نظام معمولی (دندانه ای) *‬ ‫‪ 15‬نگهدارنده یونیورسال‪/‬رابط سرپیچگوشتی برای انواع‬ ‫سرپیچگوشتی ها *‬ ‫‪ 16‬سرپیچگوشتی *‬ ‫‪ 17‬آچار آلن شش گوش **‬ ‫‪ 18‬آچار تخت **‬ ‫‪ 19‬دسته (با روکش عایق دار)‬ ‫* کلیه متعلقاتی که در
  • Страница 156 из 158
    ‫ىسراف | ‪156‬‬ ‫◀ ◀قبل از تنظیم ابزار الکتریکی‪ ،‬تعویض متعلقات و‬ ‫یا کنار گذاشتن آن‪ ،‬دوشاخه را از برق کشیده و یا‬ ‫باتری آنرا خارج کنید‪ .‬رعایت این اقدامات پیشگیری‬ ‫ایمنی از راه افتادن ناخواسته ابزار الکتریکی جلوگیری‬ ‫می کند‪.‬‬ ‫◀ ◀ابزار الکتریکی را در صورت عدم استفاده‪ ،‬از‬ ‫دسترس کودکان
  • Страница 157 из 158
    ‫‪ | 157‬ىسراف‬ ‫ىسراف‬ ‫راهنمائی های ایمنی‬ ‫راهنمائی های ایمنی عمومی برای ابزارهای‬ ‫الکتریکی‬ ‫همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را‬ ‫بخوانید‪ .‬اشتباهات ناشی از عدم رعایت‬ ‫این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی‪،‬‬ ‫سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود‪.‬‬ ‫همه هشدار های ایمنی و راهنمائی ها
  • Страница 158 из 158