Инструкция для BOSCH MSM 66150 RU

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

de

Gebrauchsanleitung

en

Operating instructions

fr

Notice d’utilisation

it

Istruzioni per l’uso

nl

Gebruiksaanwijzing

da

Brugsanvisning

no

Bruksanvisning

sv

Bruksanvisning

fi

Käyttöohje

es

Instrucciones de uso

pt

Instruções de serviço

el

Ïäçãßåò ÷ñÞóçò

tr

Kullanma talimatý

pl

Instrukcja obs

ł

ugi

hu

Használati utasítás

uk

I¸c¹pº®ýiø 

μ

 e®cÿæºa¹aýiï

ru

Ÿc¹pº®ýåø ÿo 
õ®cÿæºa¹aýåå

ar

MSM6401.
MSM6411.
MSM6611.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 92
    MSM6401. MSM6411. MSM6611. de en fr it nl da no sv fi es Gebrauchsanleitung Operating instructions Notice d’utilisation Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrucciones de uso pt Instruções de serviço el tr Ïäçãßåò ÷ñÞóçò Kullanma
  • Страница 2 из 92
    de Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 en English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 fr Français . . . . . . . . . . .
  • Страница 3 из 92
    de eÉêòäáÅÜÉå=däΩÅâïìåëÅÜ=òìã=h~ìÑ=fÜêÉë= åÉìÉå=dÉê®íÉë=~ìë=ÇÉã=e~ìëÉ=_lp`eK a~ãáí=Ü~ÄÉå=páÉ=ëáÅÜ=ÑΩê=Éáå=ãçÇÉêåÉëI= ÜçÅÜïÉêíáÖÉë=e~ìëÜ~äíëÖÉê®í=ÉåíëÅÜáÉÇÉåK= tÉáíÉêÉ=fåÑçêã~íáçåÉå=òì=ìåëÉêÉå= mêçÇìâíÉå=ÑáåÇÉå=páÉ=~ìÑ=ìåëÉêÉê= fåíÉêåÉíëÉáíÉK Inhalt Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 4 из 92
    de Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. Zuleitung nicht über scharfe Kanten oder heiße Flächen ziehen. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
  • Страница 5 из 92
    de 5 Mixfuß Kunststoff oder Metall (je nach Modell) Mixfuß aufsetzen und einrasten lassen. 6 Mixfußmesser 7 Mixbecher Das Arbeiten im Mixbecher verhindert das Spritzen von Mixgut. 8 Universalzerkleinerer Ein Universalzerkleinerer kann über den Kundendienst bestellt werden (Bestell-Nr. 657247). Mit
  • Страница 6 из 92
    de  Stabmixer auf dem Boden des Bechers aufsetzen und einschalten (TurboGeschwindigkeit), bis die Mischung emulgiert.  Den eingeschalteten Mixer langsam bis zum oberen Rand der Mischung anheben und wieder senken, bis die Mayonnaise fertig ist. Tipp: Sie können nach diesem Rezept auch Mayonnaise
  • Страница 7 из 92
    en `çåÖê~íìä~íáçåë=çå=íÜÉ=éìêÅÜ~ëÉ=çÑ=óçìê= åÉï=_lp`e=~ééäá~åÅÉK få=ÇçáåÖ=ëçI=óçì=Ü~îÉ=çéíÉÇ=Ñçê=~=ãçÇÉêåI= ÜáÖÜJèì~äáíó=ÇçãÉëíáÅ=~ééäá~åÅÉK=vçì=Å~å= ÑáåÇ=ÑìêíÜÉê=áåÑçêã~íáçå=~Äçìí=çìê=éêçÇìÅíë= çå=çìê=ïÉÄ=é~ÖÉK Contents For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Overview . . . . .
  • Страница 8 из 92
    en To prevent injury, a damaged power cord must be replaced by the manufacturer or his customer service or a similarly qualified person. Only our customer service may repair the appliance. , Safety instructions for this appliance Risk of injury Electric shock risk Do not use the hand blender with
  • Страница 9 из 92
    en  Before using the appliance for the first time, clean all parts of it. Fig.   Completely unwind the power cord.  Place the blender foot on the base unit and lock into position.  Insert the mains plug.  Place food in the blender jug or another tall receptacle. The appliance works better if
  • Страница 10 из 92
    en Blended milk drinks 1 glass of milk 6 large strawberries or 10 raspberries or 1 banana (sliced)  Put the ingredients in the jug and blend.  Add sugar to taste. Tip: For a milk shake add a scoop of ice cream or use very cold milk. Disposal Please ask your dealer or inquire at your local
  • Страница 11 из 92
    fr Utilisez cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales. L’appareil ne convient que pour broyer et / ou mélanger des produits alimentaires. Il ne doit pas servir à transformer d’autres objets ou substances. Rangez
  • Страница 12 из 92
    fr Prudence lors du traitement de liquides très chauds. L’appareil risque de provoquer des projection de liquide. Ne posez jamais le pied mixeur sur des surfaces très chaudes, ne l’utilisez jamais dans des produits à mélanger très chauds. Avant de plonger le pied mixeur dans des produits très
  • Страница 13 из 92
    fr Figure   Déroulez complètement le cordon d’alimentation électrique.  Posez le pied mixeur sur l’appareil de base puis clipsez-les.  Introduire la fiche dans la prise de courant.  Versez les aliments dans le bol mixeur ou dans un autre récipient à bords hauts. Le mixeur plongeant fonctionne
  • Страница 14 из 92
    fr  A l’aide du mixeur plongé dans la casserole, réduisez les légumes en purée.  Salez et poivrez pour parfaire le goût. Mise au rebut 250 ml de lait 1 œuf 100 g de farine 25 g de beurre fondu que vous aurez laissé refroidir  Versez tous ces ingrédients dans le bol dans l’ordre indiqué, puis
  • Страница 15 из 92
    it Utilizzare l’apparecchio solo per quantità e tempi di lavoro usuali nell’attività domestica. L’apparecchio è idoneo solo per sminuzzare o miscelare alimenti. Il suo uso è vietato per la lavorazione di altri oggetti o sostanze. Si prega di conservare le istruzioni per l’uso. In caso di cessione
  • Страница 16 из 92
    it Non deporre mai il piede frullatore su superfici molto calde, né utilizzarlo in alimenti da frullare bollenti. Prima di lavorare alimenti da frullare molto caldi con il frullatore, farli raffreddare ad almeno 80 °C! Se si usa il frullatore ad immersione in una pentola, togliere prima la pentola
  • Страница 17 из 92
    it  Accendere il frullatore ad immersione premendo il pulsante di accensione (Normale/Velocità turbo) desiderato. In generale per la lavorazione di alimenti si consiglia la velocità turbo. Per i liquidi e gli alimenti molto caldi usare la velocità normale. All’accensione del frullatore ad
  • Страница 18 из 92
    it Frullati misti al latte 1 bicchiere latte 6 fragole grandi oppure 10 lamponi oppure 1 banana (affettata)  Introdurre gli ingredienti nel bicchiere e frullarli.  Zuccherare secondo i gusti. Consiglio: Per un frappé al latte aggiungere un cubetto di ghiaccio oppure prendere latte molto freddo.
  • Страница 19 из 92
    nl Het apparaat is alleen geschikt voor het fijnmaken en mengen van levensmiddelen. Het mag niet worden gebruikt om andere voorwerpen of substanties te verwerken. De gebruiksaanwijzing bewaren a.u.b. De gebruiksaanwijzing bewaren a.u.b. Overhandig ook de gebruiksaanwijzing als u het apparaat
  • Страница 20 из 92
    nl De mixervoet niet op hete oppervlakken plaatsen en niet in zeer heet mixgoed gebruiken. Hete levensmiddelen vóór verwerking met de mixer tot minimaal 80 °C laten afkoelen! Bij gebruik van de staafmixer in een pan, de pan eerst van het fornuis nemen. De staafmixer alleen gebruiken met het
  • Страница 21 из 92
    nl  De staafmixer inschakelen door op de gewenste inschakelknop (Normale/Turbo snelheid) te drukken. Over het algemeen adviseren wij u de turbosnelheid te gebruiken voor het verwerken van levensmiddelen. Bij vloeistoffen/dranken en hete levensmiddelen de normale snelheid gebruiken. Bij het
  • Страница 22 из 92
    nl Melkmixdranken 1 glas melk 6 grote aardbeien of 10 frambozen of 1 banaan (in plakjes gesneden)  Ingrediënten in de kom doen en mixen.  Suiker naar smaak toevoegen. Tip: Voor een milkshake voegt u een bolletje ijs toe of gebruikt u zeer koude melk. Afvoer van het oude apparaat Dit apparaat is
  • Страница 23 из 92
    da , Generelle sikkerhedstips Risiko for elektrisk stød Dette produkt må ikke bruges af børn under 8 år, men det kan bruges af ældre børn, hvis de er under opsyn. Apparatet og dets tilslutningsledning skal holdes uden for børns rækkevidde. Produkter kan bruges af personer med begrænsede fysiske,
  • Страница 24 из 92
    da Brugsanvisningen beskriver forskellige modeller. På siderne med illustrationerne ses en oversigt over forskellige modeller. Der kan evt. forekomme billeder med tilbehørsdele, der ikke findes i alle lande og modeller (Billede ). Overblik Fold billedsiderne ud. Billede  1 Motorenhed 2 Netkablet
  • Страница 25 из 92
    da  Sæt blenderfoden i opvaskemaskinen eller rengør den under rindende vand.  Blenderfoden skal stå ret op (med blenderfodkniven opad) under tørringen, så evt. vand i foden kan løbe ud. Opskrifter og tips Mayonnaise 1 æg (æggeblomme og æggehvide) 1 spsk sennep 1 spsk citronsaft eller eddike
  • Страница 26 из 92
    no eàÉêíÉäáÖ=íáääóââÉ=ãÉÇ=âà›éÉí=~î=ÇÉí=åóÉ= ~éé~ê~íÉí=Ñê~=_lp`eK aÉêãÉÇ=Ü~ê=Çì=ÄÉëíÉãí=ÇÉÖ=Ñçê=Éí= ãçÇÉêåÉ=ÜìëÜçäÇåáåÖë~éé~ê~í=~î=Ü›ó= âî~äáíÉíK=sáÇÉêÉ=áåÑçêã~ëàçåÉê=çã=î™êÉ= éêçÇìâíÉê=ÑáååÉê=Çì=é™=î™ê=åÉííëáÇÉK Innhold For din egen sikkerhet . . . . . . . . . . . . . . En oversikt . . . . . . . .
  • Страница 27 из 92
    no Ikke trekk strømkabelen over skarpe ting eller varme flater. Dersom strømkabelen på denne maskinen er skadet, må den skiftes ut av produsenten, vår kundeservice eller av en annen kvalifisert person for å unngå at det oppstår fare. Reparasjoner på maskinen må kun foretas av vår kundeservice. ,
  • Страница 28 из 92
    no 8 Universalkutter En universalkutter kan bestilles over kundeservice (Best. nr. 657247). Med universalkutteren nytter du den fulle ytelsen på apparatet ved tilberedning av honning pålegg på brødet (når anvisningene i oppskriften blir overholdt). Du finner oppskriften i bruksveiledningen for
  • Страница 29 из 92
    no Grønnsaksuppe Henvisning om avskaffing 300 g poteter 200 g gulrot 1 lite stykke selleri 2 tomater 1 løk 50 g smør 2 l vann Salt, pepper etter smak  Flå tomatene og ta ut kjernene.  Vask og stell grønnsakene og skjær dem i stykker. Brun dem litt i smør.  Hell på vann og salt.  La alt koke i
  • Страница 30 из 92
    sv sá=Öê~íìäÉê~ê=ÇáÖ=íáää=Çáíí=åó~=áåâ∏é= ~î=Éå=éêçÇìâí=Ñê™å=_lp`eK aì=Ü~ê=Ç®êãÉÇ=ÄÉëí®ãí=ÇáÖ=Ñ∏ê=Éå= ãçÇÉêå=ÜìëÜ™ääë~éé~ê~í=~î=Ü∏Ö=âî~äáíÉíK= jÉê=áåÑçêã~íáçå=çã=î™ê~=éêçÇìâíÉê=Üáíí~ê= Çì=é™=î™ê=ÜÉãëáÇ~=é™=fåíÉêåÉíK Innehåll För din säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Översiktsbilderna .
  • Страница 31 из 92
    sv Om sladden skulle skadas får den endast bytas ut av tillverkaren, service eller annan fackkunnig person. Detta för att undvika skador. Reparationer på produkten får endast utföras av service. , Säkerhetsanvisningar just för denna produkt Var försiktig så att du inte skadar dig Risk för
  • Страница 32 из 92
    sv Minihackarens fulla prestanda visas när honungspålägg finfördelas (under förutsättning att i receptet angiven mängd och tid inte överskrids). Receptet hittar du i bruksanvisningen till minihackaren. Efter arbetet:  Dra ut stickkontakten ur vägguttaget.  Tryck på knapparna för att lossa
  • Страница 33 из 92
    sv Grönsakssoppa Den gamla maskinen 300 g potatis 200 g morötter 1 liten bit selleri 2 tomater 1 gul lök 50 g smör 2 l vatten salt, peppar efter smak  Skala tomaterna och kärna ur dem.  Putsa och skölj grönsakerna, skär dem i bitar och låt dem koka lite i det heta smöret.  Tillsätt vatten och
  • Страница 34 из 92
    fi lååÉâëá=çäâççå=î~äáåí~ëá=çå=_lp`eK rìëá=Ü~åâáåí~ëá=çå=åóâó~áâ~áåÉå= à~ ä~~Çìâ~ë=âçÇáåâçåÉK= iáë®íáÉíçà~ íìçííÉáëí~ããÉ=ä∏óÇ®í=áåíÉêåÉíJ ëáîìáäí~ããÉK Sisältö Turvallisuusasiaa . . . . . . . . . . . . . . . . . . Laitteen osat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Käyttö . . . . . . . . . . . .
  • Страница 35 из 92
    fi Jos laitteen liitäntäjohto vioittuu, sen saa turvallisuussyistä vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaavat valtuudet omaava sähköasentaja. Jätä sen vuoksi laitteen korjaukset vain valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. , Laitetta koskevat turvallisuusohjeet Loukkaantumisvaara
  • Страница 36 из 92
    fi Käyttö Puhdistus Laite soveltuu majoneesin, kastikkeiden, juomien, vauvanruoan, keitettyjen hedelmien ja vihannesten sekoittamiseen. Se soveltuu myös keittojen soseuttamiseen. Käytä raakojen elintarvikkeiden (sipulin, valkosipulin, yrttien, ...) pilkkomiseen ja hienontamiseen minileikkuria!
  • Страница 37 из 92
    fi       Paloittele puhdistetut ja pestyt kasvikset ja hauduta pehmeäksi voissa. Lisää vesi ja suola. Keitä aineksia 20–25 minuuttia. Nosta kattila liedeltä. Soseuta keitto kattilassa sekoittimella. Mausta suolalla ja pippurilla. Crêpes-taikina 250 ml maitoa 1 muna 100 g jauhoja 25 g
  • Страница 38 из 92
    es båÜçê~ÄìÉå~=éçê=ä~=Åçãéê~=ÇÉ=ëì=åìÉîç= ~é~ê~íç=ÇÉ=ä~=Å~ë~=_lp`eK `çå=¨äI=sÇK=ëÉ=Ü~=ÇÉÅáÇáÇç=éçê=ìå=ÉäÉÅíêçJ Ççã¨ëíáÅç=ãçÇÉêåç=ó=ÇÉ=Öê~å=Å~äáÇ~ÇK= j•ë áåÑçêã~ÅáçåÉë=ëçÄêÉ=åìÉëíêçë= éêçÇìÅíçë=ä~ë=éçÇê•=Ü~ää~ê=Éå=åìÉëíê~= é•Öáå~=ïÉÄK Índice Observaciones para su seguridad . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 39 из 92
    es Impida que los niños jueguen con el aparato. Conectar y usar el aparato sólo de conformidad con los datos que figuran en la placa de características del mismo. No conectar el aparato a la red eléctrica en caso de presentar el cable de conexión o el aparato mismo huellas visibles de desperfectos.
  • Страница 40 из 92
    es Las presentes instrucciones de uso son válidas para diferentes modelos de aparato. En las páginas con ilustraciones se encuentra una vista general de modelos (Fig. ) Descripción del aparato Despliegue, por favor, las páginas con las ilustraciones. Fig.  1 Base motriz 2 Cable de conexión a la
  • Страница 41 из 92
    es Limpieza y conservación fl^íÉåÅáμå> kç=ëìãÉêÖáê=åìåÅ~=ä~=Ä~ëÉ=ãçíêáò=Éå=ä∞èìáÇçë= åá=ä~î~êä~=Éå=Éä=ä~î~î~àáää~ëK flkç=ìíáäáò~ê=åìåÅ~=ìå~=äáãéá~Ççê~=ÇÉ=î~éçê> i~ë=ëìéÉêÑáÅáÉë=éìÉÇÉå=êÉëìäí~ê=Ç~¥~Ç~ëK= kç ÉãéäÉ~ê=~ÖÉåíÉë=~ÖêÉëáîçë=ç=~Äê~ëáîçëK Durante la elaboración de lombardas o zanahorias se
  • Страница 42 из 92
    es Consejos para la eliminación de embalajes y el desguace de aparatos usados El presente aparato incorpora las marcas prescritas por la directiva europea CE/2002/96 relativa a la retirada y el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos usados (WEEE). Esta directiva constituye el marco
  • Страница 43 из 92
    pt jìáíçë=é~ê~Ĩåë=éçê=íÉê=Åçãéê~Çç= ìã åçîç=~é~êÉäÜç=Ç~=j~êÅ~=_lp`eK léíçìI=~ëëáãI=éçê=ìã=ÉäÉÅíêçÇçã¨ëíáÅç= ãçÇÉêåç=É=ÇÉ=ÉäÉî~Ç~=èì~äáÇ~ÇÉK= k~ åçëë~=é•Öáå~=Ç~=fåíÉêåÉí=éçÇÉê•= ÉåÅçåíê~ê=ã~áë=áåÑçêã~´πÉë=ëçÄêÉ= çë åçëëçë=éêçÇìíçëK Índice Para sua segurança . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 44 из 92
    pt O aparelho só deve ser ligado e utilizado de acordo com as indicações constantes da chapa de características. Utilizar o aparelho somente, se o cabo de alimentação ou o próprio aparelho não apresentarem quaisquer danos. Desligar o aparelho da corrente sempre que este não se encontre sob
  • Страница 45 из 92
    pt Nestas Instruções de serviço são descritos diversos modelos. Nas páginas das ilustrações existe uma panorâmica dos diversos modelos (Fig. ).  Por favor, desdobre as páginas com as ilustrações. Fig.  1 Aparelho base 2 Cabo eléctrico 3 Tecla de ligação a Velocidade normal b Velocidade turbo A
  • Страница 46 из 92
    pt   Desligar a ficha da tomada! Limpar o aparelho com um pano húmido e, de seguida, secá-lo bem.  O copo misturador pode ser lavado na máquina de lavar loiça.  Lavar o pé triturador na máquina de lavar loiça ou com uma escova, em água corrente.  Deixar o pé do misturador secar em posição
  • Страница 47 из 92
    el Óáò åõ÷áñéóôïýìå ãéá ôçí áãïñÜ ôçò íÝáò óáò óõóêåõÞò áðü ôïí Oßêï BOSCH. Ì’ áõôÞ äéáëÝîáôå ìéá ìïíôÝñíá, õøçëÞò ðïéüôçôáò ïéêéáêÞ óõóêåõÞ. ÐåñáéôÝñù ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôá ðñïúüíôá ìáò èá âñåßôå óôçí éóôïóåëßäá ìáò. Ðåñéå÷üìåíá Ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò . . . . . . . . . . . . . Ìå ìéá ìáôéÜ . . .
  • Страница 48 из 92
    el Ôá ðáéäéÜ äåí åðéôñÝðåôáé íá ðáßæïõí ìå ôç óõóêåõÞ. ÓõíäÝåôå êáé ëåéôïõñãåßôå ôç óõóêåõÞ ìüíï óýìöùíá ìå ôá óôïé÷åßá óôçí ðéíáêßäá ôýðïõ. ×ñçóéìïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ ìüíïí, üôáí áõôÞ êáé ôï êáëþäéü ôçò äåí ðáñïõóéÜæïõí âëÜâåò. ¼ôáí äåí ôçí åðéâëÝðåôå – ðñéí ôç óõíáñìïëüãçóç, êáôÜ ôçí
  • Страница 49 из 92
    el Êßíäõíïò ôñáõìáôéóìïý áðü ôï êïöôåñü ìá÷áßñé ôïõ ìßîåñ/ôçí ðåñéóôñåöüìåíç êßíçóç! Ìçí âÜæåôå ðïôÝ ôï ÷Ýñé óôï ìá÷áßñé óôç âÜóç ìßîåñ. Ìçí êáèáñßæåôå ôï ìá÷áßñé ðïôÝ ìå ãõìíÜ ÷Ýñéá. ×ñçóéìïðïéåßôå âïýñôóá. Ó' áõôÝò ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðåñéãñÜöïíôáé äéÜöïñá ìïíôÝëá. Óôéò óåëßäåò ìå ôéò åéêüíåò
  • Страница 50 из 92
    el Ãéá íá åìðïäßóåôå ôá ðéôóéëßóìáôá áðü ôá áíáìéãíõüìåíá ôñüöéìá, ðáôÞóôå ôï ðëÞêôñï èÝóçò óå ëåéôïõñãßá, áöïý âõèßóåôå ôï ðüäé ìßîåñ ìÝóá óôá áíáìéãíõüìåíá ôñüöéìá. Ðñïôïý âãÜëåôå ôï ðüäé ìßîåñ áðü ôá áíáìéãíõüìåíá ôñüöéìá, ôï èÝôåôå ðÜíôïôå åêôüò ëåéôïõñãßáò.  ÌåôÜ ôçí åðåîåñãáóßá áöÞíåôå
  • Страница 51 из 92
    el Æýìç ãéá êñÝðåò ÏÑÏÉ ÅÃÃÕÇÓÇÓ 250 ml ãÜëá 1 áâãü 100 g áëåýñé 25 g ëåéùìÝíï êñýï âïýôõñï  ÂÜëôå üëá ôá õëéêÜ ìå ôç óåéñÜ ðïõ óáò äßíïõìå ìÝóá óôï äï÷åßï êáé áíáêáôÝøôå ôá ìå ôï ìðëÝíôåñ ÷åéñüò óå æýìç. 1. Ç Åããýçóç êáëÞò ëåéôïõñãßáò ôùí ðñïúüíôùí ìáò ðáñÝ÷åôáé ãéá ÷ñïíéêü äéÜóôçìá åßêïóé
  • Страница 52 из 92
    el 6. Ç åããýçóç äåí êáëýðôåé êáíÝíá ðñïúüí ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðÝñáí ôùí ðñïäéáãñáöþí ãéá ôéò ïðïßåò êáôáóêåõÜóôçêå (ð. ÷. ïéêéáêÞ ÷ñÞóç). 7. Ç åããýçóç êáëÞò ëåéôïõñãßáò ðïõ ðáñÝ÷åôáé áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ ðáýåé áí áðïêïëëçèïýí, áëëïéùèïýí Þ ôñïðïðïéçèïýí ìå ïðïéïäÞðïôå ôñüðï ïé ôáéíßåò áóöáëåßáò Þ
  • Страница 53 из 92
    EEE yönetmeliðine uygundur Yeni bir BOSCH cihazý satýn aldýðýnýz için sizi candan kutluyoruz. Böylelikle kararýnýzý modern ve yüksek kaliteli bir ev aleti yönünde vermiþ oldunuz. Ürünlerimiz hakkýnda daha fazla bilgi için, lütfen internet sitemize bakýnýz. tr Ýçindekiler Kendi güvenliðiniz için .
  • Страница 54 из 92
    tr Cihazý sadece baðlantý kablosunda veya kendisinde herhangi bir arýza yoksa kullanmayýnýz. Cihaz, baþýnda kimse yokken, monte edilmeden önce, sökülüp parçalarýna ayrýlmadan önce veya temizlenmeden önce daima elektrik þebekesinden ayrýlmalýdýr. Elektrik kablosunu keskin kenarlar ve sýcak yüzeyler
  • Страница 55 из 92
    tr Bu kullanma kýlavuzunda farklý cihaz modelleri tarif edilmektedir. Resimli sayfalarda farklý modellere genel bir bakýþ sunulmaktadýr (Resim ). Genel bakýþ Lütfen resimli sayfalarý açýnýz. Resim  1 Ana cihaz 2 Elektrik kablosu 3 Çalýþtýrma (açma) tuþu a Normal hýz b Turbo hýz Ana þalter (a veya
  • Страница 56 из 92
    tr Cihazýn temizlenmesi Sebze çorbasý Dikkat! Ana cihaz kesinlikle suya sokulmamalýdýr ve bulaþýk makinesinde yýkanmamalýdýr. Buharlý temizleme cihazlarý kullanmayýnýz! Cihazýn yüzeyi zarar görebilir. Ovalama gerektiren deterjan veya temizlik malzemesi kullanmayýnýz. Örn. kýrmýzý lahana ve havuç
  • Страница 57 из 92
    tr Giderilmesi Garanti Bu cihaz, elektro ve elektronik eski cihazlar (waste electrical and electronic equipment — WEEE) ile ilgili, 2002/96/EG numaralý Avrupa direktifine uygun olarak iþaretlenmiþtir. Bu direktif, eski cihazlarýn geri alýnmasý ve deðerlendirilmesi için, AB dahilinde geçerli olan
  • Страница 58 из 92
  • Страница 59 из 92
  • Страница 60 из 92
    pl Serdecznie gratulujemy Pañstwu zakupu nowego urz¹dzenia firmy BOSCH. Tym samym wybór Pañstwa padł na nowoczesne, wysokowartoœciowe urz¹dzenie gospodarstwa domowego. Dalsze informacje dotycz¹ce naszych produktów znajd¹ Pañstwo na naszej stronie internetowej. Spis treœci Dla własnego
  • Страница 61 из 92
    pl Nie pozwalać dzieciom na zabawê urz¹dzeniem. Urz¹dzenie nale¿y podł¹czyć i u¿ytkować zgodnie z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej. Urz¹dzenie mo¿na u¿ywać tylko wtedy, gdy elektryczny przewód zasilaj¹cy i samo urz¹dzenie nie s¹ uszkodzone. Zawsze wył¹czać urz¹dzenie gdy jest bez
  • Страница 62 из 92
    pl Niniejsza instrukcja obsługi opisuje ró¿ne modele. Na stronach z rysunkami zamieszczony jest przegl¹d ró¿nych modeli (Rysunek ). Opis urz¹dzenia Proszê otworzyć składane kartki z rysunkami. Rysunek  1 Korpus urz¹dzenia 2 Elektryczny przewód zasilaj¹cy 3 Przycisk wł¹cznika a normalna prêdkoœć b
  • Страница 63 из 92
    pl      Przy tarciu np. czerwonej kapusty i marchewki zabarwiaj¹ siê elementy z tworzywa sztucznego. Mo¿na je wyczyœcić za pomoc¹ kilku kropel oleju jadalnego. Wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego! Korpus urz¹dzenia przetrzeć wilgotn¹ œcierk¹ a nastêpnie wytrzeć do sucha. Pojemnik miksera mo¿na
  • Страница 64 из 92
    pl Gwarancja Dla urz¹dzenia obowi¹zuj¹ warunki gwarancji wydanej przez nasze przedstawicielstwo handlowe w kraju zakupu. Dokładne informacje otrzymacj¹ Pañstwo w ka¿dej chwili w punkcie handlowym, w którym dokonano zakupu urz¹dzenia. W celu skorzystania z usług gwarancyjnych konieczne jest
  • Страница 65 из 92
    hu A készüléket csökkent szellemi, érzékszervi vagy mentális fogyatékkal élõ vagy tapasztalatlan személyek is használhatják felügyelet mellett, vagy ha megtanulták a készülék biztonságos használatát és megértették az abból eredõ veszélyeket. A készülék nem játékszer! Gyerekektõl tartsa távol! A
  • Страница 66 из 92
    hu Jelen használati utasításban különbözõ modelleket írtunk le. A képes oldalon a különbözõ modellek áttekintése látható ( ábra). A készülék részei Kérjük, hogy hajtsa ki a képes oldalt.  ábra 1 Alapgép 2 Hálózati kábel 3 Bekapcsoló gomb a Normál sebesség b Turbó-sebesség A rúdmixer addig van
  • Страница 67 из 92
    hu A keverõt mosogatógépben vagy folyó víz alatt kefével tisztítsa.  A keverõt függõleges helyzetben (keverõkéssel felfelé) szárítsa, hogy a belekerült víz ki tudjon folyni.  Receptek és ötletek Majonéz 1 egész tojás 1 evõkanál mustár 1 evõkanál citromlé vagy ecet 200–250 ml olaj só, bors ízlés
  • Страница 68 из 92
    uk Óåpo ­i¹aƒ¯o ac μ ÿo®ºÿ®o÷ ¸o­o¨o ÿpåæaªº íip¯å BOSCH. å ÿp媢aæå cºñac¸å¼, ­åco®oø®ic¸å¼ ÿo¢º¹o­å¼ ÿpåæaª. ©oªa¹®o­º i¸íop¯aýi÷ ÿpo ¸aòº ÿpoªº®ýi÷ å μ¸a¼ªe¹e ¸a ¸aòi¼ c¹opi¸ýi ­ I¸¹ep¸e¹i. ³¯ic¹ ©æø aòoï ¢eμÿe®å . . . . . . . . . . . . . . . Kopo¹®å¼ o¨æøª . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 69 из 92
    uk ­®aμi­o® μ ¹ex¸i®å ¢eμÿe®å ªæø ­å®opåc¹a¸¸ø ÿo¢º¹o­o¨o ÿpåæaªº ÿicæø ¹o¨o, ø® ­o¸å ºc­iªo¯åæå ÿo­'øμa¸i iμ ýå¯ påμå®å. ©i¹ø¯ μa¢opo¸e¸o ¨pa¹åcø iμ ÿo¢º¹o­å¯ ÿpåæaªo¯. ¥påæaª cæiª ÿiª®æ÷ña¹å ªo eæe®¹po¯epe²i ¹a e®cÿæºa¹º­a¹å æåòe º ­iªÿo­iª¸oc¹i iμ ªa¸å¯å ¸a ¹a¢æåñýi μ ¹ex¸iñ¸å¯å
  • Страница 70 из 92
    uk  ýi¼ i¸c¹pº®ýiï μ ­å®opåc¹a¸¸ø oÿåcº÷¹¿cø piμ¸i ¯oªeæi. C¹opi¸®å μ ¯aæ÷¸®a¯å ¯ic¹ø¹¿ o¨æøª piμ¸åx ¯oªeæe¼ (Maæ÷¸o® ). Kopo¹®å¼ o¨æøª ¡ºª¿ æac®a, poμ¨op¸i¹¿ c¹opi¸®å μ ¯aæ÷¸®a¯å. Maæ÷¸o®  1 Oc¸o­¸å¼ ¢æo® ÿpåæaªº 2 Eæe®¹po®a¢eæ¿ 3 K¸oÿ®a ­­i¯®¸e¸¸ø a ³­åña¼¸å¼ pe²å¯ b ™ºp¢o-pe²å¯ ¡æe¸ªep
  • Страница 71 из 92
    uk Ñåc¹®a O­oñe­å¼ cºÿ š­a¨a! Oc¸o­¸å¼ ¢æo® ÿpåæaªº ¸i ­ ø®o¯º paμi ¸e μa¸ºp÷­a¹å º piªå¸º ¹a ¸e ¯å¹å º ÿocºªo¯å¼¸i¼ ¯aòå¸i. He ®opåc¹º¼¹ecø ÿapo­å¯å ÿpåc¹poø¯å ªæø ñåc¹®å! Ha ÿo­epx¸øx ¯o²º¹¿ ­å¸å®¸º¹å ÿoò®oª²e¸¸ø. He μac¹oco­º¼¹e ¸iø®åx a¢paμå­¸åx μaco¢i­ ªæø ñåóe¸¸ø. ¥på ÿepepo¢ýi ñep­o¸oï
  • Страница 72 из 92
    uk Pe®o¯e¸ªaýiï μ º¹åæiμaýiï ¦apa¸¹iø ©a¸å¼ ÿpåæaª ÿoμ¸añe¸å¼ º ­iªÿo­iª¸oc¹i iμ ©åpe®¹å­o÷ ‚­poÿe¼c¿®o¨o Co÷μº 2002/96/EG ÿpo º¹åæiμaýi÷ eæe®¹påñ¸o¨o ¹a eæe®¹po¸¸o¨o ºc¹a¹®º­a¸¸ø (waste electrical and electronic equipment — WEEE). ©åpe®¹å­a ­åμ¸añaƒ ÿopøªo® μ¢opº ¹a º¹åæiμaýiï c¹apåx ÿpåæaªi­ ¸a
  • Страница 73 из 92
    ru C ÿo¯oó¿÷ õæe®¹poÿpå¢opa ¯o²¸o ÿepepa¢a¹¾­a¹¿ ¹oæ¿®o ¹a®oe ®oæåñec¹­o ÿpoªº®¹o­ å ­ ¹eñe¸åe ¹a®o¨o ­pe¯e¸å, ®o¹op¾e xapa®¹ep¸¾ ªæø ªo¯aò¸e¨o xoμø¼c¹­a. Õæe®¹poÿpå¢op ÿpeª¸aμ¸añe¸ ªæø åμ¯eæ¿ñe¸åø åæå ÿepe¯eòå­a¸åø ÿpoªº®¹o­. Õæe®¹poÿpå¢op ¸e ÿpeª¸aμ¸añe¸ ªæø ÿepepa¢o¹®å ®a®åx-æå¢o ªpº¨åx
  • Страница 74 из 92
    ru , š®aμa¸åø ÿo ¹ex¸å®e ¢eμoÿac¸oc¹å ªæø ªa¸¸o¨o ÿpå¢opa He åc®æ÷ñe¸a oÿac¸oc¹¿ ¹pa­¯åpo­a¸åø. Cºóec¹­ºe¹ oÿac¸oc¹¿ ÿopa²e¸åø õæe®¹påñec®å¯ ¹o®o¯. ¥o¨pº²¸o¼ ¢æe¸ªep ¸eæ¿μø ­®æ÷ña¹¿ ¯o®p¾¯å pº®a¯å å ªa­a¹¿ e¯º pa¢o¹a¹¿ ­xoæoc¹º÷. Õæe®¹poÿpå¢op ¸eæ¿μø ÿo¨pº²a¹¿ ­ ²åª®oc¹¿ ­¾òe ¯ec¹a coeªå¸e¸åø
  • Страница 75 из 92
    ru 8 š¸å­epca濸¾¼ åμ¯eæ¿ñå¹eæ¿ š¸å­epca濸¾¼ åμ¯eæ¿ñå¹eæ¿ ¯o²¸o μa®aμa¹¿ ñepeμ C溲¢º cep­åca (No ªæø μa®aμa: 657247). š¸å­epca濸¾¼ åμ¯eæ¿ñå¹eæ¿ o¢ecÿeñå­ae¹ a¯ åcÿoæ¿μo­a¸åe ¯a®cå¯a濸o¼ ¯oó¸oc¹å ÿpå¢opa ÿpå ÿpå¨o¹o­æe¸åå ¯eªo­o¼ ¢º¹ep¢poª¸o¼ ¯acc¾ (ÿpå co¢æ÷ªe¸åå º®aμa¸å¼, ÿpå­eªe¸¸¾x ­
  • Страница 76 из 92
    ru  Hacaª®º ªæø c¯eòå­a¸åø ¯o²¸o ÿoæo²å¹¿ ­ ÿocºªo¯oeñ¸º÷ ¯aò帺 åæå ÿo¯¾¹¿ ee ­ ÿpo¹oñ¸o¼ ­oªe c ÿo¯oó¿÷ óe¹®å.  ©a¼¹e ¸acaª®e ªæø c¯eòå­a¸åø ÿpocox¸º¹¿, ºc¹a¸o­å­ ee ­ ­ep¹å®a濸oe ÿoæo²e¸åe (¸o²o¯ ­­epx), ñ¹o¢¾ ­oªa, ÿoÿa­òaø ­¸º¹p¿ ¸acaª®å ÿpå ¯¾¹¿e, c¯o¨æa ­¾¹eñ¿ ¸apº²º.  Peýeÿ¹¾ å
  • Страница 77 из 92
    ru ¦apa¸¹å¼¸¾e ºcæo­åø ©æø ªa¸¸o¨o ¢¾¹o­o¨o ÿpå¢opa ªe¼c¹­º÷¹ ¨apa¸¹å¼¸¾e ºcæo­åø, oÿpeªeæe¸¸¾e ¸aòå¯ ÿpeªc¹a­å¹eæ¿c¹­o¯ ­ c¹pa¸e, ­ ®o¹opo¼ ¢¾¹o­o¼ ÿpå¢op ¢¾æ ®ºÿæe¸. Ÿíop¯aýå÷ o ¨apa¸¹å¼¸¾x ºcæo­åøx ¾ ¯o²e¹e ÿoæºñ广 ­ æ÷¢oe ­pe¯ø ­ c­oe¯ cÿeýåaæåμåpo­a¸¸o¯ ¯a¨aμå¸e, ¨ªe ¾ ÿpåo¢peæå c­o¼
  • Страница 78 из 92
    Пункты 1-2 заполняются только в случае, если эти данные не содержатся в документах о покупке изделия (кассовый чек и/или товарный чек, товарная накладная). информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживании 1. Изделие __________________________________________________ 2. Модель
  • Страница 79 из 92
    Внимание! Список сервисных центров постоянно обновляется. Абакан, ИП Кобылянский Роман Сергеевич, 655016, Д. Народов пр-т, д.16, тел: (3902) 26-65-64, факс: (3902) 22-65-64 Альметьевск, ООО «Альметьевский Сервисный Центр», 423450, Нефтяников ул., д.37, тел: (8553) 38-43-43, 22-17-00, факс: (8553)
  • Страница 80 из 92
    ar-5 80 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
  • Страница 81 из 92
    ar-4 Robert Bosch Hausgeräte GmbH 81
  • Страница 82 из 92
    ar-3 82 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
  • Страница 83 из 92
    ar-2 Robert Bosch Hausgeräte GmbH 83
  • Страница 84 из 92
    ar-1 84 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
  • Страница 85 из 92
    Kundendienst – Customer Service DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6 – 8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, FilterbeutelKonfigurator und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.de Reparaturservice* (Mo-Fr:
  • Страница 86 из 92
    FR France BSH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin – BP 47 93401 SAINT-OUEN cedex Service interventions à domicile: 01 40 10 11 00 Service Consommateurs: 0 892 698 010 (0,34 € TTC/mn) mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Service Pièces Détachées et Accessoires: 0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn)
  • Страница 87 из 92
    ME Crna Gora, Montenegro Elektronika komerc Ul. 27 Mart br.2 81000 Podgorica Tel./Fax: 020 662 444 Mobil: 069 324 812 mailto:ekobosch.servis@t-com.me MK Macedonia, Македонија GORENEC Jane Sandanski 69 lok.3 1000 Skopje Tel.: 02 2454 600 Mobil: 070 697 463 mailto:gorenec@yahoo.com MT Malta Oxford
  • Страница 88 из 92
    Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Für Produktinformationen sowie Anwendungsund Bedienungsfragen aus Deutschland: Bosch-Infoteam (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) Tel.: 01805 267242* Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die
  • Страница 89 из 92
  • Страница 90 из 92
  • Страница 91 из 92
  • Страница 92 из 92