Инструкция для BOSCH PCM 8

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY

www.bosch-pt.com

1 609 92A 1GM

 (2015.06) PS / 260 

EURO

PCM 8

de

Originalbetriebsanleitung

en

Original instructions

fr

Notice originale

es

Manual original

pt

Manual original

it

Istruzioni originali

nl

Oorspronkelijke 
gebruiksaanwijzing

da

Original brugsanvisning

sv

Bruksanvisning i original

no

Original driftsinstruks

fi

Alkuperäiset ohjeet

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

tr

Orijinal işletme talimatı

pl

Instrukcja oryginalna

cs

Původní návod k používání

sk

Pôvodný návod na použitie

hu

Eredeti használati utasítás

ru

Оригинальное руководство по 
эксплуатации

uk

Оригінальна інструкція з 
експлуатації

kk

Пайдалану нұсқаулығының 
түпнұсқасы 

ro

Instrucţiuni originale

bg

Оригинална инструкция

mk

Оригинално упатство за работа

sr

Originalno uputstvo za rad

sl

Izvirna navodila

hr

Originalne upute za rad

et

Algupärane kasutusjuhend

lv

Instrukcijas oriģinālvalodā

lt

Originali instrukcija

ar

ςТЎϩХʉ

 

ЌТϾϦφЍʉ

 

ʌμВТЎϺυ

OBJ_BUCH-2324-002.book  Page 1  Tuesday, June 23, 2015  8:35 AM

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 1 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY PCM 8 www.bosch-pt.com 1 609 92A 1GM (2015.06) PS / 260 EURO de en fr es pt it nl Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual
  • Страница 2 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 2 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 9 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17 Français . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 3 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 3 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM |3 1 19 2 3 4 5 18 17 16 6 7 15 14 8 13 8 12 11 10 9 PCM 8 Bosch Power Tools 1 609 92A 1GM | (23.6.15)
  • Страница 4 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 4 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 4| 20 21 28 22 23 24 27 26 25 15 PCM 8 31 29 30 PCM 8 1 609 92A 1GM | (23.6.15) Bosch Power Tools
  • Страница 5 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 5 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM |5 A 24 32 25 Bosch Power Tools 1 609 92A 1GM | (23.6.15)
  • Страница 6 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 6 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 6| B C 22 8 19 8 8 D1 D2 24 33 34 28 D3 D4 3 35 18 5 1 609 92A 1GM | (23.6.15) Bosch Power Tools
  • Страница 7 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 7 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM |7 E F 36 37 27 26 23 G 10 9 H2 H1 29 1 2 30 15 14 38 14 Bosch Power Tools 1 609 92A 1GM | (23.6.15)
  • Страница 8 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 8 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 8| I J 3 K 20 20 16 1 609 92A 1GM | (23.6.15) Bosch Power Tools
  • Страница 9 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 9 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Deutsch | 9 Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse
  • Страница 10 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 10 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 10 | Deutsch  Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln
  • Страница 11 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 11 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Deutsch | 11  Sorgen Sie dafür, dass die Gehrungskappsäge vor Gebrauch auf einer ebenen, festen Arbeitsfläche steht. Eine ebene und feste Arbeitsfläche verringert die Gefahr, dass die Gehrungskappsäge instabil wird.  Planen Sie Ihre
  • Страница 12 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 12 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 12 | Deutsch  Stellen Sie sicher, dass die Schutzhaube ordnungsgemäß funktioniert und sich frei bewegen kann. Klemmen Sie die Schutzhaube niemals im geöffneten Zustand fest.  Halten Sie den Fußboden frei von Holzspänen und
  • Страница 13 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 13 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Deutsch | 13 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 Konformitätserklärung Schalter für Laser (Schnittlinienkennzeichnung) Ein-/Ausschalter Spanauswurf Bohrungen für Schraubzwinge Innensechskantschlüssel Kippschutzbügel
  • Страница 14 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 14 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 14 | Deutsch – Beachten Sie zur Arbeitserleichterung bei der Montage der mitgelieferten Geräteelemente, dass sich das Elektrowerkzeug in Transportstellung befindet. Kippschutzbügel montieren (siehe Bild A) Vor dem ersten Gebrauch des
  • Страница 15 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 15 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Deutsch | 15 Betrieb  Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose. Zum schnellen und präzisen Einstellen von oft verwendeten Gehrungswinkeln rastet der Sägetisch 12 bei folgenden Standardwinkeln
  • Страница 16 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 16 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 16 | Deutsch Arbeitshinweise Allgemeine Sägehinweise  Ziehen Sie den Feststellknauf 9 vor dem Sägen immer fest an. Das Sägeblatt kann sich sonst im Werkstück verkanten. Stellen Sie sicher, dass die Pendelschutzhaube ordnungsgemäß
  • Страница 17 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 17 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM English | 17 Zubehör Entsorgung Sachnummer Sägeblätter für Holz Sägeblatt 216 x 30 mm, 24 Zähne 2 608 640 431 Sägeblatt 216 x 30 mm, 48 Zähne 2 608 640 432 Sägeblätter für Hartholz und Verbundwerkstoffe Sägeblatt 216 x 30 mm, 60 Zähne 2
  • Страница 18 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 18 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 18 | English  Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.  Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.
  • Страница 19 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 19 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM English | 19  Do not reach behind the fence with either hand closer than 100 mm from either side of the saw blade, to remove wood scraps, or for any other reason while the blade is spinning. The proximity of the spinning saw blade to
  • Страница 20 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 20 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 20 | English  Make sure that the guard operates properly and that it can move freely. Never lock the guard in place when opened.  Keep the floor free of wood chips and material remainders. You could slip or trip.  Do not touch the saw
  • Страница 21 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 21 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM English | 21 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 Noise Information Adjustable fence Bevel lock lever Laser beam outlet Roller Saw blade Dust bag Laser on/off switch (for marking of cutting line)
  • Страница 22 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 22 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 22 | English Mounting Individual Components – Carefully remove all parts included in the delivery from their packaging. – Remove all packaging material from the machine and the accessories provided. – For easier working when mounting the
  • Страница 23 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 23 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM English | 23 Releasing the Machine (Working Position) – Push the tool arm by the handle 1 down a little in order to relieve the transport safety-lock 26. – Pull the transport safety-lock 26 completely outward. – Guide the tool arm slowly
  • Страница 24 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 24 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 24 | English Permissible Workpiece Dimensions Maximum workpiece sizes: Mitre/Bevel Angle Horizontal Vertical 0° 0° 45° 0° 0° 45° 45° 45° Height x Width 60 x 120 mm 60 x 85 mm 37 x 120 mm 37 x 85 mm Minimum workpiece sizes (= all
  • Страница 25 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 25 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Français | 25 Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888 Only for EC countries: According to the European Directive 2012/19/EU for Waste Electrical and
  • Страница 26 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 26 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 26 | Français non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.  Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
  • Страница 27 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 27 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Français | 27 Maintenance et entretien  Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique. Avertissements
  • Страница 28 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 28 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 28 | Français troportatif se trouvant sur la page des graphiques elle est marquée du numéro 2) :  Avant la première mise en service, recouvrir le texte de la plaque d’avertissement par l’autocollant fourni dans votre langue. Ne pas
  • Страница 29 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 29 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Français | 29 Symboles et leur signification Pour la réalisation de coupes biaises, il convient de tirer le rail de butée réglable vers l’extérieur. Faites attention aux dimensions de la lame de scie. Le diamètre du trou central doit
  • Страница 30 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 30 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 30 | Français Informations concernant le niveau sonore Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 61029-2-9. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : niveau de pression acoustique 96 dB(A) ; niveau
  • Страница 31 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 31 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Français | 31 – Déterminez la cause du blocage et éliminez-la. Aspiration interne (voir figure C) – Montez le sac à poussières 19 sur l’éjection de copeaux 22. Pendant le sciage, le sac à poussières ne doit jamais être en contact avec
  • Страница 32 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 32 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 32 | Français Réglage des angles de coupe biaises  N’actionnez jamais l’interrupteur Marche/Arrêt 21 pendant le réglage de l’angle d’onglet. Si cela cause l’outil électroportatif de démarrer par mégarde, il y a danger de blessures.
  • Страница 33 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 33 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Français | 33 Pièces minimales (= toutes les pièces qui peuvent être serrées au moyen du serre-joint 27 à gauche ou à droite de la lame) : 100 x 40 mm (longueur x largeur) Profondeur de coupe max. (0°/0°): 60 mm Le sciage d’onglet –
  • Страница 34 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 34 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 34 | Español Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail :
  • Страница 35 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 35 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Español | 35 consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.  Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El
  • Страница 36 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 36 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 36 | Español  Nunca cruce su mano a través de la línea de corte prevista, ni delante ni detrás de la hoja de sierra. El apoyo de la pieza de trabajo “a manos cruzadas”, es decir, sostener la pieza de trabajo a la derecha de la hoja de
  • Страница 37 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 37 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Español | 37  No utilice la herramienta eléctrica si el cable está dañado. No toque un cable dañado, y desconecte el enchufe de la red, si el cable se daña durante el trabajo. Un cable dañado comporta un mayor riesgo de electrocución. 
  • Страница 38 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 38 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 38 | Español Descripción y prestaciones del producto Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga
  • Страница 39 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 39 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Español | 39 Expediente técnico (2006/42/CE) en: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch
  • Страница 40 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 40 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 40 | Español Aspiración externa La aspiración puede realizarse también conectando la manguera de un aspirador (Ø 35 mm) a la boca de aspiración 22. El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar. Para aspirar polvo
  • Страница 41 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 41 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Español | 41 – Gire la mesa de corte 12 hacia la izquierda o derecha con el botón de enclavamiento, de manera que el indicador de ángulos 10 quede sobre el ángulo de inglete deseado. – Apriete el mango de bloqueo 9. Para permitir el
  • Страница 42 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 42 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 42 | Español – Sierre la pieza de trabajo con un avance uniforme. – Desconecte la herramienta eléctrica y espere a que la hoja de sierra se haya detenido por completo. – Guíe lentamente, hacia arriba, el brazo de la herramienta. Cambio
  • Страница 43 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 43 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Português | 43 Tel.: (0810) 5552020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) Buzón Postal Lima 41 - Lima Tel.: (01) 2190332 Chile Robert Bosch S.A.
  • Страница 44 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 44 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 44 | Português Segurança de pessoas  Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas,
  • Страница 45 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 45 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Português | 45 nunca corte em modo “mãos livres”. As peças soltas ou móveis podem ser ejectadas a alta velocidade e causar ferimentos.  Nunca passe a mão sobre a linha de corte pretendida, nem atrás do disco de serra. Segurar a peça com
  • Страница 46 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 46 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 46 | Português  Controlar o cabo em intervalos regulares e permitir que um cabo danificado seja reparado por um serviço pósvenda autorizado para ferramentas eléctricas Bosch. Substituir cabos de extensão danificados. Desta forma é
  • Страница 47 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 47 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Português | 47 Componentes ilustrados Dados técnicos A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas. 1 Punho 2 Placa de advertência laser 3 Alavanca para soltar o braço da
  • Страница 48 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 48 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 48 | Português Montagem  Evitar um arranque involuntário da ferramenta eléctrica. A ficha de rede não deve estar conectada à alimentação de rede durante a montagem e durante todos trabalhos na ferramenta eléctrica. Volume de
  • Страница 49 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 49 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Português | 49 Só utilizar lâminas de serra que correspondam aos dados característicos indicados nesta instrução de serviço e que sejam controlados conforme EN 847-1 e respectivamente marcados. Só usar lâminas de serra recomendadas pelo
  • Страница 50 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 50 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 50 | Português Ajustar ângulos de meia-esquadria verticais (veja figuras H1–H2) O ângulo de meia-esquadria vertical pode ser ajustado numa faixa de 0° a 45°. – Solte a alavanca de aperto 38. – Puxar o carril limitador móvel 14
  • Страница 51 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 51 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Italiano | 51 Trabalhar tramelas perfiladas Serviço pós-venda e consultoria de aplicação Tramelas perfiladas podem ser trabalhadas de duas maneiras: – encostado no carril limitador O serviço pós-venda responde às suas perguntas a
  • Страница 52 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 52 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 52 | Italiano Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete
  • Страница 53 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 53 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Italiano | 53 estrarre la batteria ricaricabile, se rimovibile. Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente.  Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, conservarli al di fuori
  • Страница 54 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 54 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 54 | Italiano ficie del banco da lavoro. Pezzi più lunghi o più larghi del banco della troncatrice possono ribaltarsi qualora non vengano sostenuti in modo adeguato. Se il pezzo tagliato o il pezzo in lavorazione si ribaltano, possono
  • Страница 55 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 55 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Italiano | 55  Non mettersi mai sull’elettroutensile. Si viene a creare il pericolo di seri incidenti se l’elettroutensile si ribalta oppure se parti del corpo arrivano a toccare accidentalmente la lama. Simboli I seguenti simboli
  • Страница 56 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 56 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 56 | Italiano 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 Indicazione dei gradi (verticale) Scala graduata per angolo obliquo (verticale) Vite di fissaggio per piastra di posizionamento Vite di fissaggio per la staffa antirovesciamento Vite esagonale
  • Страница 57 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 57 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Italiano | 57 Montaggio della staffa di protezione ribaltabile (vedi figura A) Prima del primo impiego dell’elettroutensile è necessario montare la staffa antirovesciamento 25. – Capovolgere l'elettroutensile e sistemarlo con cautela
  • Страница 58 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 58 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 58 | Italiano Uso  Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. Dispositivo di sicurezza per il trasporto (vedi figura E) Il dispositivo di sicurezza per il trasporto 26 facilita
  • Страница 59 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 59 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Italiano | 59 Solo premendo sulla leva 3 è possibile posizionare il braccio dell’utensile verso il basso. – Pertanto per tagliare è necessario premere inoltre la leva 3 per azionare l’interruttore di avvio/arresto 21. Spegnimento – Per
  • Страница 60 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 60 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 60 | Nederlands La cuffia oscillante di protezione deve poter sempre muoversi liberamente e deve poter chiudersi sempre autonomamente. Per questo motivo, tenere sempre pulito il campo intorno alla cuffia di protezione oscillante. Ogni
  • Страница 61 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 61 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Nederlands | 61 geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok.  Voorkom
  • Страница 62 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 62 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 62 | Nederlands  Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
  • Страница 63 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 63 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Nederlands | 63  Als het werkstuk of het zaagblad klem komt te zitten, schakelt u de verstekzaag uit. Wacht tot alle bewegende delen tot stilstand zijn gekomen en trek de stekker uit het stopcontact of verwijder de accu. Maak het
  • Страница 64 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 64 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 64 | Nederlands Symbolen en hun betekenis  Draag een gehoorbescherming. De blootstelling aan lawaai kan gehoorverlies tot gevolg hebben.  Laserstraling Staar niet in de straal Klasse 2 laser produkt  Gevarenbereik! Houd handen,
  • Страница 65 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 65 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Nederlands | 65 Afmetingen voor geschikte zaagbladen Zaagbladdiameter mm Bladdikte mm max. zaagbreedte mm Boorgatdiameter mm 216 1,4–1,8 2 30 Informatie over geluid Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens EN 61029-2-9. Het A-gewogen
  • Страница 66 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 66 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 66 | Nederlands – Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filterklasse P2 te dragen. Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewerken materialen in acht. De afzuiging van stof en spanen kan geblokkeerd worden door stof,
  • Страница 67 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 67 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Nederlands | 67 Verstekhoek instellen  Bedien bij het instellen van de verstekhoek nooit de aan/uit-schakelaar 21. Als daardoor het elektrische gereedschap onbedoeld start, bestaat er verwondingsgevaar. Horizontale verstekhoek instellen
  • Страница 68 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 68 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 68 | Nederlands – Schakel het elektrische gereedschap in. – Druk op de hendel 3 en beweeg de gereedschaparm met de handgreep 1 langzaam omlaag. – Zaag het werkstuk met een gelijkmatige voorwaartse beweging door. – Schakel het elektrische
  • Страница 69 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 69 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Dansk | 69 Dansk Sikkerhedsinstrukser Generelle sikkerhedsinstrukser for el-værktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og specifikationer, som følger med el-værktøjet. I tilfælde af manglende
  • Страница 70 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 70 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 70 | Dansk maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.  Vedligehold el-værktøj og tilbehørsdele. Kontroller, om bevægelige maskindele fungerer
  • Страница 71 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 71 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Dansk | 71 sig fast. Ved fortsat savning med et blokeret emne kan du miste kontrollen over geringssaven eller beskadige den.  Når du har fuldført snittet, skal du slippe kontakten, holde savhovedet nede og vente, til savklingen er
  • Страница 72 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 72 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 72 | Dansk Symboler og deres betydning Overhold målene på savklingen. Huldiameteren skal passe til værktøjsspindlen uden slør. Brug hverken reduktionsstykker eller adaptere. Beskrivelse af produkt og ydelse Læs alle sikkerhedsinstrukser
  • Страница 73 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 73 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Dansk | 73 Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 – Sæt
  • Страница 74 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 74 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 74 | Dansk Brug kun savklinger, der svarer til de tekniske data, der er angivet i denne vejledning, og som er kontrolleret og mærket tilsvarende iht. EN 847-1. Brug kun savklinger, der er anbefalet af el-værktøjets producent og som er
  • Страница 75 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 75 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Dansk | 75 Ibrugtagning  Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding skal stemme overens med angivelserne på el-værktøjets typeskilt. El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes 220 V. Start (se Fig. I) For at spare på energien bør du
  • Страница 76 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 76 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 76 | Svenska Vedligeholdelse og service Svenska Vedligeholdelse og rengøring  Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el-værktøjet. Rengøring El-værktøj og ventilationsåbninger skal altid holdes rene for at sikre et
  • Страница 77 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 77 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Svenska | 77 Personsäkerhet  Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan
  • Страница 78 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 78 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 78 | Svenska  Använd inte sågen innan bordet är rent från verktyg, träbitar etc., utom arbetsstycket. Skräp eller lösa träbitar eller andra objekt, som kommer i kontakt med det rörliga bladet kan slungas iväg med hög hastighet.  Kapa
  • Страница 79 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 79 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Svenska | 79  Sågklingan ska vara tillslagen när den förs mot arbetsstycket. I annat fall finns risk för bakslag om sågklingan fastnar i arbetsstycket.  Trampa inte på elverktyget. Allvarliga personskador kan uppstå om elverktyget
  • Страница 80 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 80 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 80 | Svenska 35 36 37 38 Montage Inre spännfläns Vingskruv Gängstång Spännspak för justerbar anslagsskena  Undvik oavsiktlig start av elverktyget. Under montering och alla arbeten på elverktyget får stickproppen inte vara ansluten till
  • Страница 81 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 81 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Svenska | 81 Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena, speciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för träbehandling (kromat, träkonserveringsmedel). Endast yrkesmän får bearbeta asbesthaltigt material. – Använd alltid
  • Страница 82 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 82 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 82 | Svenska Inställning av geringsvinkel  Vid inställningen av geringsvinkeln, se till att strömställaren 21 inte aktiveras. Risk för personskada kan uppstå om elverktyget då startar oavsiktligt. Inställning av horisontell
  • Страница 83 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 83 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Norsk | 83 Byte av insatsplatta Den svarta iläggningsplattan 7 kan slitas ut efter en längre tids användning av elverktyget. Byt ut defekt inmatningsplatta. – Ställ elverktyget i arbetsläge. – Skruva ut infästningsskruven 31 med
  • Страница 84 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 84 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 84 | Norsk ADVARSEL Ved bruk av elektroverktøy må følgende prinsipielle sikkerhetstiltak følges til beskyttelse mot elektriske støt, skade- og brannfare. Les alle disse informasjonene før du bruker elektroverktøyet og ta godt vare på
  • Страница 85 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 85 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Norsk | 85  Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og uten olje eller fett. Glatte håndtak og gripeflater hindrer sikker håndtering og styring av verktøyet i uventede situasjoner. Service  Elektroverktøyet ditt skal alltid kun
  • Страница 86 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 86 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 86 | Norsk Rett aldri laserstrålen mot personer eller dyr, og se ikke selv rett inn i den direkte eller reflekterte laserstrålen. Det kan føre til blending, uhell og øyeskader.  Ved øyekontakt med laserstrålen må øyet lukkes bevisst og
  • Страница 87 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 87 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Norsk | 87 Elektroverktøyet er ikke egnet til saging av aluminium eller andre ikke-jern-metaller. Illustrerte komponenter Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssidene. 1
  • Страница 88 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 88 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 88 | Norsk – Kapp- og gjæringssag med montert sagblad – Støvpose 19 – Skrutvinge 27 – Unbrakonøkkel 24 – Stabiliseringsbøyle 25 med festeskruer 32 Merk: Sjekk om elektroverktøyet er skadet. Før ytterligere bruk av elektroverktøyet må
  • Страница 89 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 89 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Norsk | 89 Bruk  Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. Transportsikring (se bilde E) Transportsikringen 26 gjør det enklere å håndtere elektroverktøyet ved transporten til de
  • Страница 90 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 90 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 90 | Norsk Avmerking av skjærelinjen (se bilde K) En laserstråle anviser skjærelinjen til sagbladet. Slik kan du plassere arbeidsstykket helt nøyaktig til sagingen, uten at vernedekselet må åpnes. – Slå da laserstrålen på med bryteren
  • Страница 91 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 91 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Suomi | 91 Deponering Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel! Kun for EU-land: Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU vedr. gamle elektriske og
  • Страница 92 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 92 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 92 | Suomi Sähkötyökalun käyttö ja huolto  Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivan tehoisella sähkötyökalulla teet työt paremmin ja turvallisemmin.  Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida
  • Страница 93 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 93 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Suomi | 93 kana. Tällöin työkappale voi vetää sinut tai apurisi pyörivää terää vasten.  Sahattava pala ei saa juuttua tai puristua millään tavalla pyörivää terää vasten. Jos käytetään esimerkiksi pitkittäisrajoittimia, sahattava pala
  • Страница 94 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 94 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 94 | Suomi Tunnusmerkit ja niiden merkitys  Käytä kuulonsuojainta. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetystä.  Lasersäteilyä Älä tuijota säteeseen Luokan 2 laserlaite  Vaaravyöhyke! Pidä mikäli mahdollista kädet, sormet ja käsivarret
  • Страница 95 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 95 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Suomi | 95 Sopivien sahanterien mitat Sahanterän läpimitta Runkoterän paksuus Maks. leikkausura Reiän halkaisija mm mm mm mm 216 1,4–1,8 2 30 Melutieto Melun mittausarvot on määritetty EN 61029-2-9 mukaan. Laitteen tyypillinen
  • Страница 96 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 96 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 96 | Suomi Ulkopuolinen poistoimu Voit myös liittää lastun poistoaukkoon 22 pölynimurin letkun (Ø 35 mm). Pölynimurin tulee soveltua työstettävälle materiaalille. Käytä erikoisimuria terveydelle erityisen vaarallisten, karsinogeenisten
  • Страница 97 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 97 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Suomi | 97 – Lukitse säädettävä ohjainkisko kiristämällä kiristysvipu 38 jälleen pitävästi kiinni. – Avaa lukkokahva 15. – Käännä kahvan 1 konevarsi, kunnes sahauskulmaosoitin 29 osoittaa haluttua jiirikulmaa. – Pidä konevarsi tässä
  • Страница 98 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 98 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 98 | Ελληνικά – Tartu nostamista ja kuljetusta varten kahvasyvennyksiin 13 sahapöydän 12 sivuissa.  Käytä sähkötyökalun kuljetuksessa vain kuljetuslaitteita, älä koskaan suojalaitetta. Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus Vain EU-maita
  • Страница 99 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 99 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Ελληνικά | 99 σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμεταποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.  Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα
  • Страница 100 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 100 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 100 | Ελληνικά  Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών
  • Страница 101 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 101 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Ελληνικά | 101 ντας αναστολείς μήκους, το κομμένο κομμάτι μπορεί να σφηνώσει πάνω στον πριονόδισκο και να τιναχτεί με δύναμη.  Χρησιμοποιείτε πάντοτε ένα σφιγκτήρα ή ένα προσάρτημα, σχεδιασμένο για τη σωστή υποστήριξη στρογγυλού
  • Страница 102 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 102 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 102 | Ελληνικά Σύμβολα Τα σύμβολα που ακολουθούν μπορεί να έχουν σημασία για το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Παρακαλούμε αποτυπώστε στο μυαλό σας τα σύμβολα και τη σημασία τους. Η σωστή ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει στον
  • Страница 103 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 103 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Ελληνικά | 103 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 Δείκτης γωνίας (κάθετα) Κλίμακα για γωνία φαλτσοτομής (κάθετα) Βίδα στερέωσης για την ένθετη πλάκα Βίδα στερέωσης του ελάσματος προστασίας από ανατροπή Βίδα κεφαλής εσωτερικού εξαγώνου για τη
  • Страница 104 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 104 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 104 | Ελληνικά Συναρμολόγηση του βραχίονα προστασίας από ανατροπή (βλέπε εικόνα A) Πριν χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο για πρώτη φορά πρέπει να συναρμολογήσετε το έλασμα προστασίας από ανατροπή 25. – Γυρίστε το ηλεκτρικό εργαλείο
  • Страница 105 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 105 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Ελληνικά | 105  Δώστε προσοχή κατά τη συναρμολόγηση, η φορά κοπής των δοντιών (φορά του βέλους επάνω στον πριονόδισκο) να ταυτίζεται με τη φορά του βέλους επάνω στον προφυλακτήρα! – Οδηγήστε τώρα τον παλινδρομικό προφυλακτήρα πάλι
  • Страница 106 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 106 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 106 | Ελληνικά Θέση σε λειτουργία (βλέπε εικόνα I) Να θέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία μόνο όταν πρόκειται να το χρησιμοποιήσετε. Έτσι εξοικονομείτε ενέργεια. – Για να θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό εργαλείο πατήστε το
  • Страница 107 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 107 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Türkçe | 107  Για τη μεταφορά του ηλεκτρικού εργαλείου να χρησιμοποιείτε μόνο τις διατάξεις μεταφοράς και όχι τις προστατευτικές διατάξεις. Συντήρηση και Service Συντήρηση και καθαρισμός  Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από
  • Страница 108 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 108 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 108 | Türkçe Elektrik Güvenliği  Elektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmış elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayın. Değiştirilmemiş fiş ve uygun
  • Страница 109 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 109 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Türkçe | 109 riyle kullanılamaz. Aşındırıcı toz, alt koruyucu gibi hareketli parçaların sıkışmasına sebep olur. Aşındırıcı kesimle ortaya çıkan kıvılcımlar alt koruyucuyu, testere ucunu ve diğer plastik parçalarını yakabilir.  Mümkün
  • Страница 110 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 110 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 110 | Türkçe  Elektrikli el aletinizi hasarlı kablo ile kullanmayın. Çalışma sırasında kablo hasar görecek olursa, dokunmayın ve kabloyu hemen prizden çekin. Hasarlı koblolar elektrik çarpma tehlikesini artırır.  Kabloyu düzenli
  • Страница 111 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 111 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Türkçe | 111 Şekli gösterilen elemanlar Teknik veriler Şekil gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki elektrikli el aleti şeklinde görülmektedir. 1 Tutamak 2 Lazer uyarı etiketi 3 Alet kolunu boşa alma kolu 4 Koruyucu kapak
  • Страница 112 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 112 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 112 | Türkçe – Testere bıçağı takılı gönyeli kesme testeresi – Toz torbası 19 – Vidalı işkence 27 – İç altıgen anahtar 24 – Devrilme emniyeti kolu 25, tespit vidaları 32 ile birlikte Not: Elektrikli el aletinde herhangi bir hasar olup
  • Страница 113 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 113 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Türkçe | 113 Testere bıçağının takılması Eğer gerekiyorsa takmadan önce bütün parçaları temizleyin. – Kola 3 bastırın, pandül hareketli koruyucu kapağı 5 sonuna kadar arkaya getirin ve bu pozisyonda tutun. – Yeni testere bıçağını iç
  • Страница 114 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 114 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 114 | Türkçe Çalışırken dikkat edilecek hususlar Genel kesme talimatı  Kesme işleminden önce her defasında tespit topuzunu 9 sıkın. Aksi takdirde testere bıçağı iş parçası içinde sıkışabilir. Pandül hareketli koruyucu kapağın usulüne
  • Страница 115 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 115 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Türkçe | 115 Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçalarına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web
  • Страница 116 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 116 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 116 | Polski Polski Wskazówki bezpieczeństwa Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa użytkowania elektronarzędzia OSTRZEZENIE Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania oraz
  • Страница 117 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 117 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Polski | 117 sysającego pył może zmniejszyć zagrożenie zdrowia pyłami.  Nie wolno pozwolić, aby rutyna nabyta w wyniku wielokrotnego użycia elektronarzędzia, zastąpiła ścisłe przestrzeganie zasad bezpieczeństwa. Niedbale obsługiwane
  • Страница 118 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 118 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 118 | Polski stać pochwycone przez tarczę tnącą lub przemieszczone podczas cięcia.  Przed przystąpieniem do użytkowania należy upewnić się, czy ukośnica jest zamontowana lub umieszczona na równej, stabilnej powierzchni roboczej. Równa
  • Страница 119 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 119 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Polski | 119  Należy zawsze stosować tarcze tnące o właściwym rozmiarze i z odpowiednią średnicą wewnętrzna (np. w kształcie rombu lub okrągłą). Tarcze tnące, które nie odpowiadają danemu typowi pilarki, nie zapewniają dokładnego ruchu
  • Страница 120 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 120 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 120 | Polski 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 Przestawna szyna oporowa Uchwyt mocujący dla dowolnych kątów uciosu (pion) Wyjście promieni laserowych Rolka ślizgowa Tarcza pilarska Worek na pył
  • Страница 121 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 121 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Polski | 121 prawidłowo zamontowane oraz spełniać wszystkie warunki niezbędne do bezbłędnego funkcjonowania. Naprawę lub wymianę uszkodzonych systemów kontrolnych i zabezpieczających oraz uszkodzonych części należy zlecić autoryzowanej
  • Страница 122 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 122 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 122 | Polski  Podczas montażu należy zwrócić uwagę na to, by kierunek cięcia zębów (kierunek strzałki na tarczy pilarskiej) zgadzał się z kierunkiem strzałki na osłonie! – Przesunąć osłonę powoli ku dołowi. – Nałożyć kołnierz mocujący
  • Страница 123 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 123 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Polski | 123 Głowicę elektronarzędzia można spuścić dopiero po naciśnięciu na dźwignię 3. – Aby rozpocząć przecinanie należy dlatego dodatkowo, oprócz uruchomienia włącznika/wyłącznika 21, wcisnąć jeszcze dźwignię 3. – Przepiłować
  • Страница 124 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 124 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 124 | Česky Pył i wióry należy usuwać po każdym użyciu, przedmuchując sprężonym powietrzem lub za pomocą pędzelka. Należy regularnie czyścić rolkę ślizgową 17. Osprzęt Numer katalogowy Tarcze tnące do drewna Tarcza pilarska 216 x 30 mm,
  • Страница 125 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 125 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Česky | 125 i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.  Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlhkém prostředí, použijte proudový
  • Страница 126 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 126 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 126 | Česky oblouku k dorazové liště. Vždy zkontrolujte, že podél zamýšleného řezu mezi obrobkem, dorazovou lištou a stolem není žádná mezera. Prohnuté nebo pokřivené obrobky se mohou protočit nebo posunout a při řezání mohou sevřít
  • Страница 127 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 127 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Česky | 127  Nikdy neopouštějte nástroj dříve, než se zcela dostane do stavu klidu. Dobíhající nasazovací nástroje mohou způsobit zranění.  Veďte pilový kotouč proti obrobku pouze v zapnutém stavu. Jinak existuje nebezpečí zpětného
  • Страница 128 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 128 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 128 | Česky 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 Třmen ochrany proti překlopení Přepravní zajištění Šroubová svěrka Aretace vřetene Ukazatel úhlu (vertikální) Stupnice pro úhel sklonu (vertikální) Upevňovací šroub pro vkládací
  • Страница 129 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 129 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Česky | 129 – Otočte elektrické nářadí tak, aby bylo opět ve správné pracovní pozici.  Třmen ochrany proti překlopení nikdy neodstraňujte. Bez ochrany proti překlopení nestojí elektronářadí spolehlivě a může se zvláště při řezání
  • Страница 130 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 130 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 130 | Česky Upevnění obrobku (viz obr. F) Uvedení do provozu K zaručení optimální bezpečnosti práce musíte obrobek vždy pevně upnout. Neopracovávejte žádné obrobky, které jsou příliš malé pro pevné upnutí. – Přitlačte obrobek pevně k
  • Страница 131 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 131 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Česky | 131 Kapování – Obrobek úměrně rozměrům pevně upněte. – Nastavte požadovaný horizontální a/nebo vertikální šikmý úhel. – Elektronářadí zapněte. – Zatlačte na páčku 3 a veďte nástrojové rameno za rukojeť 1 pomalu dolů. – Obrobek s
  • Страница 132 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 132 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 132 | Slovensky Slovensky Bezpečnostné pokyny Všeobecné bezpečnostné upozornenia týkajúce sa elektrického náradia POZOR Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia, pokyny, ilustrácie a špecifikácie dodané s týmto elektrickým náradím.
  • Страница 133 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 133 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Slovensky | 133 zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom.  Nepodliehajte falošnému pocitu istoty získanej z častého používania náradia a nekonajte v rozpore s princípmi bezpečného používania náradia. Nepozorná práca
  • Страница 134 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 134 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 134 | Slovensky správne nastavená, aby bol obrobok správne upnutý, a nedochádzalo ku kontaktu s kotúčom alebo ochranným systémom. Bez toho, aby ste nástroj zapli („ON“) a bez umiestnenia obrobku na stôl presuňte pílový kotúč cez celú
  • Страница 135 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 135 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Slovensky | 135  Nikdy neodchádzajte od ručného elektrického náradia skôr, ako sa úplne zastaví. Dobiehajúce pracovné nástroje môžu spôsobiť poranenia osôb.  K obrobku prisúvajte pílový kotúč iba v zapnutom stave. Inak hrozí v prípade
  • Страница 136 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 136 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 136 | Slovensky 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom Oblúk ochrany proti prevráteniu náradia Prepravná poistka Zvierka Aretácia vretena Ukazovateľ uhla zošikmenia (vertikálne) Stupnica pre
  • Страница 137 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 137 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Slovensky | 137 Montáž ochranného oblúka proti prevráteniu (pozri obrázok A) Pred prvým uvedením ručného elektrického náradia do činnosti je potrebné namontovať oblúk ochrany proti prevráteniu 25. – Otočte elektrické náradie a opatrne
  • Страница 138 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 138 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 138 | Slovensky Prevádzka  Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky. Na rýchle a precízne nastavenie často používaných uhlov zošikmenia zaskakuje rezací stôl 12 pri nasledovných
  • Страница 139 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 139 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Slovensky | 139 Pokyny na používanie Všeobecné pokyny k rezaniu  Aretačnú rukoväť 9 pred každým rezaním vždy dobre utiahnite. Pílový kotúč by sa inak mohol v obrobku vzpriečiť. Uistite sa, že výkyvný ochranný kryt správne funguje a
  • Страница 140 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 140 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 140 | Magyar Príslušenstvo Vecné číslo Pílové kotúče na rezanie dreva Pílový kotúč 216 x 30 mm, 24 zubov 2 608 640 431 Pílový kotúč 216 x 30 mm, 48 zubov 2 608 640 432 Pílové listy na rezanie tvrdého dreva a preglejok Pílový kotúč 216 x
  • Страница 141 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 141 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Magyar | 141 egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. Személyi biztonság  Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál és megfontoltan dolgozzon az elektromos
  • Страница 142 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 142 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 142 | Magyar A csiszolással végrehajtott vágásnál keletkező szikrák megégethetik az alsó védőbúrát, a felszakadásgátlót és az egyéb műanyag alkatrészeket.  Ahol csak lehet, használjon szorítókat a munkadarab rögzítésére. Ha a
  • Страница 143 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 143 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Magyar | 143 lyen a szöveg az Ön országában használatos nyelven található. Ne irányítsa a lézersugarat más személyekre vagy állatokra és saját maga se nézzen bele sem a közvetlen, sem a visszavert lézersugárba. Ellenkező esetben a
  • Страница 144 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 144 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 144 | Magyar Szimbólumok és magyarázatuk Ügyeljen a fűrészlap méreteire. A lyuk átmérőjének játékmentesen hozzá kell illeszkednie a szerszámtengelyhez. Redukáló idomot, vagy adaptert nem szabad használni. A termék és alkalmazási
  • Страница 145 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 145 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Magyar | 145 Megfelelőségi nyilatkozat Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok” leírt termék megfelel a 2011/65/EU, 2016 április 19-ig: 2004/108/EK, 2016 április 20-tól: 2014/30/EU, 2006/42/EK irányelvekben és azok
  • Страница 146 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 146 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 146 | Magyar Külső porelszívás A 22 forgácskivetőhöz az elszívás céljaira egy háztartási porszívó tömlőjét (Ø 35 mm) is csatlakoztatni lehet. A porszívónak alkalmasnak kell lennie a megmunkálásra kerülő anyagból keletkező por
  • Страница 147 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 147 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Magyar | 147 – Forgassa el a 12 fűrészasztalt a rögzítőgombnál fogva balra vagy jobbra, amíg a 10 szögkijelző a kívánt sarkalószöget jelzi. – Húzza meg ismét szorosra a 9 rögzítőgombot. A gyakrabban használt sarkalószögek gyors és
  • Страница 148 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 148 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 148 | Magyar A felszakadásgátló betétlap kicserélése A fekete betétlap 7 az elektromos kéziszerszám hosszabb használata során elkophat. Ha egy betétlap megrongálódott, azt azonnal cserélje ki. – Hozza munkahelyzetbe az elektromos
  • Страница 149 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 149 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Русский | 149 Русский Сертификат о соответствии No. ТС RU С-DE.АЯ46.В.68731 Срок действия сертификата о соответствии по 31.03.2020 Орган по сертификации «РОСТЕСТ–Москва» ЗАО «Региональный орган по сертификации и тестированию» 119049 г.
  • Страница 150 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 150 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 150 | Русский заземлении Вашего тела повышается риск поражения электротоком.  Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком.  Не разрешается использовать
  • Страница 151 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 151 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Русский | 151 жидкой или консистентной смазки. Скользкие ручки и поверхности захвата препятствуют безопасному обращению с инструментом и не дают надежно контролировать его в непредвиденных ситуациях. Сервис  Ремонт Вашего
  • Страница 152 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 152 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 152 | Русский батываемую заготовку вместе с рукой под пильный диск.  Дайте пильному диску разогнаться до полной скорости перед тем, как прикоснуться к обрабатываемой заготовке. Это снижает риск отбрасывания обрабатываемой заготовки. 
  • Страница 153 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 153 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Русский | 153 Символы и их значение  Применяйте противопылевой респиратор.  Используйте защитные очки.  Применяйте средства защиты органов слуха. Воздействие шума может привести к потере слуха.  Лазерное излучение Не смотреть в луч
  • Страница 154 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 154 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 154 | Русский Сборка Технические данные Торцовочно-усовочная пила Товарный № Ном. потребляемая мощность Число оборотов холостого хода Тип лазера Класс лазера Вес согласно EPTA-Procedure 01:2014 Класс защиты PCM 8 3 603 M10 0.. Вт 1200
  • Страница 155 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 155 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Русский | 155 – Переверните электроинструмент, чтобы он снова стал в правильное для работы положение.  Никогда не снимайте скобу для защиты от опрокидывания. Без предохранителя от опрокидывания электроинструмент стоит ненадежно и может
  • Страница 156 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 156 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 156 | Русский Снятие транспортного предохранителя (рабочее положение) – Взявшись за ручку 1, слегка опустите кронштейн рабочего инструмента вниз для снятия нагрузки с транспортного предохранителя 26. – Вытяните полностью транспортный
  • Страница 157 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 157 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Русский | 157 Обеспечьте исправную функцию маятникового защитного кожуха и его свободное движение.При опускании кронштейна вниз маятниковая защитная крышка должна открываться. При поднятии кронштейна вверх маятниковый защитный кожах
  • Страница 158 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 158 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 158 | Русский Принадлежности Товарный № Пильные диски для древесины Пильный диск 216 x 30 мм, 24 зубьев 2 608 640 431 Пильный диск 216 x 30 мм, 48 зубьев 2 608 640 432 Пильные диски для твердой древесины и композиционных материалов
  • Страница 159 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 159 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Українська | 159 Українська Вказівки з техніки безпеки Загальні вказівки з техніки безпеки поводження з електроінструментами Прочитайте всі вказівки з техніки безпеки, інструкції, ілюстрації та специфікації, надані з цим
  • Страница 160 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 160 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 160 | Українська відсмоктувального пристрою може зменшити небезпеки, зумовлені пилом.  Добре знання електроінструментів, отримане в результаті частого їх використання, не повинно призводити до самовпевненості й ігнорування принципів
  • Страница 161 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 161 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Українська | 161 час різання. В оброблюваній заготовці не повинно бути жодних гвіздків або сторонніх предметів.  Використовуйте пилку лише після очищення столу від усіх інструментів, обрізків деревини тощо, за виключенням оброблюваної
  • Страница 162 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 162 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 162 | Українська  Регулярно перевіряйте шнур та віддайте його в ремонт в авторизовану сервісну майстерню електроприладів Bosch. Міняйте пошкоджені подовжувачі. Лише за таких умов Ваш електроприлад і надалі буде залишатися безпечним. 
  • Страница 163 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 163 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Українська | 163 Зображені компоненти Технічні дані Нумерація зображених компонентів посилається на зображення електроприладу на сторінках з малюнками. 1 Рукоятка 2 Попереджувальна табличка для роботи з лазером 3 Важіль для відпускання
  • Страница 164 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 164 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 164 | Українська Монтаж  Уникайте ненавмисного запуску електроприладу. Під час монтажних та інших робіт з електроприладом штепсель не повинен знаходитися в розетці. Обсяг поставки Див. обсяг поставки, що зазначений на початку
  • Страница 165 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 165 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Українська | 165 Використовуйте лише пиляльні диски, допустима максимальна швидкість яких вище, ніж кількість обертів Вашого електроприладу при роботі на холостому ході. Використовуйте лише пиляльні диски, що відповідають
  • Страница 166 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 166 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 166 | Українська Настроювання вертикального кута розпилювання (див. мал. H1–H2) Вертикальний кут розпилювання можна встановлювати в діапазоні від 0° до 45°. – Відпустіть затискний важіль 38. – До кінця витягніть пересувну упорну планку
  • Страница 167 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 167 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Українська | 167 Обробка профільний рейок Профільні рейки можна обробляти двома способами: – вертикальне приставлення до упорної шини – горизонтальне розташування на столі Спочатку перевірте встановлений кут розпилювання на непотрібному
  • Страница 168 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 168 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 168 | Қaзақша Қaзақша Қауіпсіздік нұсқаулары Сәйкестік туралы сертификат Нөмірi ТС RU С-DE.АЯ46.В.68731 Сәйкестік туралы сертификаттың қолданылу мерзімі 31.03.2020 дейін „Сертификаттау және тестілеу жөніндегі аймақтық орган“ ЖАК
  • Страница 169 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 169 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Қaзақша | 169  Электр құралын сыртта пайдаланғанда сыртқы жайлар үшін сай кабельді пайдаланыңыз. Сыртта пайдалануға жарамды кабельді пайдалану тоқ соғу қауіпін төмендейді.  Егер электр құралын ылғалды жерде пайдалану керек болса, онда
  • Страница 170 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 170 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 170 | Қaзақша немесе қолмен ұстау үшін тым кіші бөлшектерді кесу үшін бұл араны пайдаланбаңыз. Егер қолыңыз ара дискісіне тым жақын болса, дискіге тиюден шығатын ұшқындардан жарақаттану қауіпі жоғары болады.  Дайындама тұрақты болып
  • Страница 171 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 171 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Қaзақша | 171  Электр құралындағы ескертулер анық көрінетін болсын.  Пайдаланбаған электр құралын дұрыс сақтаңыз. Жататын жері құрғақ және жабылатын болуы керек. Осылай электр құралы жатқан жерінде зақымдалуы немесе тәжирібесіз
  • Страница 172 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 172 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 172 | Қaзақша Электр құралының қуаты қатты және жұмсақ ағашты аралауға арналған. Электр құрал алюминий немесе басқа түсті металдарды аралауға арналмаған. Бейнеленген құрамды бөлшектер Көрсетілген құрамдастар нөмірлері суреттері бар
  • Страница 173 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 173 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Қaзақша | 173 Жинау Жұмыс аймағында орнату (В суретін қараңыз)  Электр құралының кездейсоқ іске қосылуына жол бермеңіз. Орнату кезінде және электр құралындағы барлық жұмыстарда желі айыры тоққа қосылмауы керек. – Электр құралын сәйкес
  • Страница 174 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 174 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 174 | Қaзақша пайдаланыңыз. Бұл аралауда ара тістерінің қызып кетуіне жол бермейді. Аралау дискісін шешу – Электр құралын жұмыс күйіне келтіріңіз. – Алты қырлы бұранданы 33 жинақтағы алты қырлы дөңбек кілтпен 24 бұрап, шпиндель
  • Страница 175 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 175 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Қaзақша | 175 0° мен 45° стандартты бұрыштарын жылдам және дәл реттеу үшін зауытта ретелген тіреуіштер бар. – Қысқыш тұтқасны 15 босатыңыз. – Ол үшін манипуляторды қол тұтқасында 1 тірелгенше оңға (0°) немесе тірелгенше солға солға
  • Страница 176 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 176 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 176 | Қaзақша Тасымалдау Электр құралын тасымалдаудан алдын төмендегі басқыштарды орындау керек: – Электр құралын тасымалдау күйіне келтіріңіз. – Электр құралында бекітілмейтін барлық жабдықтар бөліктерін алыстатыңыз. Пайдаланылмаған
  • Страница 177 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 177 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Română | 177 Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Instrucţiuni generale de siguranţă pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate avertizările, instrucţiunile, ilustraţiile şi specificaţiile puse la dispoziţie
  • Страница 178 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 178 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 178 | Română p. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în domeniul de putere indicat.  Nu folosiţi scula electrică dacă aceasta are întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită sau oprită,
  • Страница 179 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 179 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Română | 179 cru mai late sau mai lungi decât blatul mesei ferăstrăului. Piesele de lucru mai lungi sau mai late decât masa ferăstrăului se pot răsturna dacă nu sunt sprijinite în condiţii de siguranţă. Dacă bucata tăiată sau chiar
  • Страница 180 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 180 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 180 | Română  Nu vă aşezaţi niciodată pe scula electrică. Vă puteţi răni grav, în cazul în care scula electrică se răstoarnă sau dacă, din greşeală, intraţi în contact cu pânza de ferăstrău. Simboluri Simbolurile care urmează pot fi
  • Страница 181 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 181 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Română | 181 31 Şurub de fixare pentru placa intermediară 32 Şurub de fixare pentru cadrul de protecţie la răsturnare 33 Şurub cu locaş hexagonal pentru fixarea pânzei de ferăstrău 34 Flanşă de strângere 35 Flanşă interioară de
  • Страница 182 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 182 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 182 | Română – Introduceţi cadrul de protecţie împotriva răsturnării 25 în găurile prevăzute în acest scop în placa de bază până când găurile filetate ale cadrului de protecţie împotriva răsturnării şi placa de bază se vor suprapune. –
  • Страница 183 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 183 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Română | 183 Funcţionare  Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice scoateţi cablul de alimentare afară din priză. Dispozitiv de siguranţă la transport (vezi figura E) Dispozitivul de siguranţă la transport 26 permite
  • Страница 184 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 184 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 184 | Română – De aceea, pentru tăiere, pe lângă acţionarea întrerupătorului pornit/oprit 21 trebuie să împingeţi în jos pârghia 3. Oprire – Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi întrerupătorul pornit/oprit 21. Instrucţiuni de lucru
  • Страница 185 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 185 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Български | 185 După fiecare operaţie îndepărtaţi praful şi aşchiile, prin suflare cu aer comprimat sau cu o pensulă. Curăţaţi regulat rola culisantă 17. Accesorii Număr de identificare Pânze de ferăstrău pentru lemn Pânză de ferăstrău
  • Страница 186 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 186 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 186 | Български  Не използвайте захранващия кабел за цели, за които той не е предвиден, напр. за да носите електроинструмента за кабела или да извадите щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от нагряване, омасляване, допир до остри
  • Страница 187 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 187 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Български | 187 предвидените от производителя приложения повишава опасността от възникване на трудови злополуки.  Поддържайте дръжките и ръкохватките сухи, чисти и неомаслени. Хлъзгавите дръжки и ръкохватки не позволяват безопасната
  • Страница 188 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 188 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 188 | Български намалява опасността от отхвърчане на разрязвания детайл.  Ако детайлът или циркулярният диск се заклини, незабавно изключете машината. Изчакайте всички движещи се детайли да спрат, изключете щепсела от контакта и/или
  • Страница 189 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 189 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Български | 189 Символи и тяхното значение  Работете с противопрахова маска.  Работете с предпазни очила.  Работете с шумозаглушители. Въздействието на шум може да предизвика загуба на слух.  Лазерен лъч не гледайте срещу лазерния
  • Страница 190 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 190 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 190 | Български Монтиране Технически данни Циркулярна фреза за отрязване и скосяване Каталожен номер Номинална консумирана мощност W Скорост на въртене на празен ход min-1 Тип лазер nm mW Клас лазер Маса съгласно EPTA-Procedure 01:2014
  • Страница 191 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 191 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Български | 191 – Обърнете електроинструмента, така че отново да застане в правилната позиция за работа.  Никога не демонтирайте опорната скоба. Без подпорите електроинструментът не стои стабилно и особено при разрязване под максимално
  • Страница 192 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 192 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 192 | Български Работа с електроинструмента  Преди извършване на каквито и да е дейности по електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа. Бутон за застопоряване при транспортиране (вижте фиг. Е) Бутонът за застопоряване
  • Страница 193 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 193 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Български | 193 Включване (вижте фиг. I) За да пестите енергия, дръжте електроинструмента включен само когато го ползвате. – За включване натиснете и задръжте пусковия прекъсвач 21. Упътване: Поради съображения за сигурност пусковият
  • Страница 194 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 194 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 194 | Македонски  За захващане на електроинструмента при пренасяне използвайте само предвидените за целта приспособления и никога предпазните съоръжения. Поддържане и сервиз Поддържане и почистване  Преди извършване на каквито и да е
  • Страница 195 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 195 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Македонски | 195  Држете ги децата и присутните подалеку додека работите со моќен алат. Напнатоста може да предизвика да изгубите контрола. Електрична безбедност  Приклучокот на моќниот алат мора да одговара на штекерот. На никој
  • Страница 196 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 196 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 196 | Македонски  Рачките и површините за држење одржувајте ги суви, чисти и неизмастени. Рачките и површините за држење што се лизгаат не овозможуваат безбедно ракување и контрола на алатот во неочекувани ситуации. Сервисирање 
  • Страница 197 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 197 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Македонски | 197  Ако парчето за обработка или сечилото се блокира, исклучете ја пилата за сечење под агол. Почекајте сите подвижни делови да застанат и исклучете го приклучокот од струја и/или извадете го пакувањето со батерии. Потоа
  • Страница 198 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 198 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 198 | Македонски Ознаки и нивно значење  Носете заштитни очила.  Носете заштита за слухот. Изложеноста на бучава може да влијае на губењето на слухот.  Ласерско зрачење Не погледнувајте во зракот Класа на ласер 2  Опасна зона!
  • Страница 199 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 199 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Македонски | 199 Монтажа Технички податоци Пила за отсекување и сечење под агол Број на дел/артикл Номинална јачина W Број на празни вртежи min-1 Тип на ласер nm mW Класа на ласер Тежина согласно EPTA-Procedure 01:2014 кг Класа на
  • Страница 200 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 200 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 200 | Македонски – Свртете го електричниот уред, така што повторно ќе стои во правилна позиција за работа.  Никогаш не го отстранувајте држачот за заштита од превртување. Без заштитата од превртување, електричниот апарат нема да биде
  • Страница 201 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 201 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Македонски | 201 Употреба  Пред било каква интервенција на електричниот апарат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната дозна. Транспортен осигурувач (види слика E) Транспортниот осигурувач 26 Ви овозможува лесно ракување на
  • Страница 202 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 202 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 202 | Македонски Напомена: Од безбедносни причини, прекинувачот за вклучување/исклучување 21 нема да се блокира, туку за време на работата постојано мора да биде притиснат. Само со притискање на лостот 3 кракот на алатот може да се
  • Страница 203 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 203 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Srpski | 203 Одржување и сервис Одржување и чистење  Пред било каква интервенција на електричниот апарат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната дозна. Чистење Одржувајте ја чистотата на електричниот апарат и отворите за
  • Страница 204 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 204 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 204 | Srpski  Ne zloupotrebljavajte kabl. Nikada nemojte koristiti kabl za nošenje i vučenje električnog alata ili za izvlačenje iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja, oštrih ivica ili pokretnih delova. Oštećeni ili umršeni
  • Страница 205 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 205 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Srpski | 205 morate uvek držati najmanje 100 mm od svake strane sečiva testere. Nemojte koristiti ovu testeru za sečenje delova koji su suviše mali da bi se sigurno pritegli ili pridržavali rukom. Ukoliko Vam se ruka nalazi suviše blizu
  • Страница 206 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 206 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 206 | Srpski  Kontrolišite redovno kabl i neka Vam oštećeni kabl popravlja samo stručni servis za Bosch-električne alate. Zamenite oštećene produžne kablove. Time se obezbedjuje, da ostane sačuvana sigurnost električnog alata.  Ne
  • Страница 207 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 207 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Srpski | 207 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 Klatna zaštitna hauba Šina graničnika Uložna ploča Otvori za montažu Dugme za fiksiranje za željeni ugao iskošenja
  • Страница 208 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 208 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 208 | Srpski – Testera za skraćivanje i iskošenje sa montiranim listom testere. – Kesa za prašinu 19 – Stega 27 – Šestougaoni ključ 24 – Luk za zaštitu od prevrtanja 25 sa zavrtnjima za pričvršćivanje 32 Uputstvo: Prekontrolišite
  • Страница 209 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 209 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Srpski | 209 Ugradnja lista testere U slučaju potrebe, čistite pre ugradnje sve delove koje treba montirati. – Pritisnite na polugu 3, iskrenite klatnu zaštitnu haubu 5 do graničnika unazad i držite je u ovoj poziciji. – Stavite novi
  • Страница 210 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 210 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 210 | Srpski – Za testerisanje morate stoga dodatno za aktiviranje prekidača za uključivanje/isključivanje 21 pritisnuti polugu 3. – Isključite električni alat i sačekajte da se list testere kompletno umiri. – Premestite krak alata
  • Страница 211 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 211 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Slovensko | 211 Pribor Broj predmeta Listovi testere za drvo List testere 216 x 30 mm, 24 zupci 2 608 640 431 List testere 216 x 30 mm, 48 zupci 2 608 640 432 Listovi testere za tvrdo drvo i višeslojne materijale List testere 216 x 30
  • Страница 212 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 212 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 212 | Slovensko stem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je primeren za delo na prostem, zmanjšuje tveganje za električni udar.  Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim
  • Страница 213 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 213 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Slovensko | 213  Da bi odstranili drobce lesa, ali iz katerega koli drugega vzroka med vrtenjem lista z nobeno dlanjo ne segajte za zaščito bližje od 100 mm kateri koli strani žaginega lista. Razdalje med vrtečim se žaginim listom in
  • Страница 214 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 214 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 214 | Slovensko ge, nimajo enakomernega okroglega teka, kar ima za posledico izgubo kontrole.  Prepričajte se, da zaščitni pokrov pravilno deluje in se lahko prosto giblje. Nikoli ne vpenjajte zaščitnega pokrova, ko je v odprtem
  • Страница 215 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 215 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Slovensko | 215 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 Izvrtine za primež Notranji šestrobni ključ Locen za zaščito pred prevrnitvijo Transportno varovalo Primež Blokada vretena Kotni kazalnik (navpično) Skala za nastavitev
  • Страница 216 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 216 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 216 | Slovensko – Pritrdilne vijake 32 vstavite v navojne izvrtine in jih s priloženim šesterorobim ključem 24 dobro privijte. – Obrnite električno orodje tako, da je ponovno v pravilnem položaju za izvajanje del.  Te zaščite pred
  • Страница 217 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 217 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Slovensko | 217 Pritrditev obdelovanca (glejte sliko F) Da zagotovite optimalno varnost pri delu, morate obdelovanec vedno trdno vpeti. Ne obdelujte obdelovancev, ki so premajhni za čvrsto vpenjanje. – Potisnite obdelovanca tesno ob
  • Страница 218 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 218 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 218 | Slovensko Dovoljene mere obdelovanca Maksimalni obdelovanci: Jeralni kot vodoravno navpično 0° 0° 45° 0° 0° 45° 45° 45° Višina x širina 60 x 120 mm 60 x 85 mm 37 x 120 mm 37 x 85 mm Minimalni obdelovanci (= vsi obdelovanci, ki se
  • Страница 219 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 219 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Hrvatski | 219 Samo za države EU: V skladu z Direktivo 2012/19/EU Evropskega Parlamenta in Sveta o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO) in njeni uresničitvi v nacionalnem pravu se morajo električna orodja, ki niso več v
  • Страница 220 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 220 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 220 | Hrvatski S odgovarajućim električnim alatom posao ćete obaviti lakše, brže i sigurnije.  Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan. Električni alat koji se više ne može uključivati i isključivati opasan je i mora
  • Страница 221 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 221 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Hrvatski | 221 »mjestimično zarezuje« i povlači zajedno s vašim rukama prema oštrici.  Pustite da list pile dosegne punu brzinu prije dodirivanja radnog dijela. Tako ćete smanjiti opasnost od izbacivanja radnog dijela.  Ako se radni
  • Страница 222 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 222 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 222 | Hrvatski Simboli i njihovo značenje  Lasersko zračenje ne gledati u zraku Laser klase 2  Područje opasnosti! Ruke, šake i prste držite dalje od ovog područja. Kod piljenja pod vertikalnim kutem kosog rezanja valja izvući
  • Страница 223 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 223 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Hrvatski | 223 Informacija o buci Ugradnja pojedinačnih dijelova Emisijske vrijednosti buke utvrđene sukladno EN 61029-2-9. Prag buke uređaja vrednovan s A iznosi obično: prag zvučnog tlaka 96 dB(A); prag učinka buke 103 dB(A).
  • Страница 224 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 224 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 224 | Hrvatski Vanjsko usisavanje Za usisavanje možete na izbacivač strugotine 22 priključiti i crijevo za usisavanje prašine (Ø 35 mm). Usisavač mora biti prikladan za obrađivani materijal. Kod usisavanja suhe prašine ili prašine koja
  • Страница 225 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 225 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Hrvatski | 225 Namještanje vertikalnog kuta kosog rezanja (vidjeti slike H1–H2) Vertikalni kut kosog rezanja može se namjestiti u području od 0° do 45°. – Otpustite steznu polugu 38. – Podesivu graničnu vodilicu 14 povucite do kraja
  • Страница 226 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 226 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 226 | Eesti – plošno položena na stol za piljenje Uvijek najprije izvršite probu sa namještenim kutom kosog rezanja na otpadnom drvu. Transport Prije transporta električnog alata moraju se provesti slijedeće operacije: – Dovedite
  • Страница 227 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 227 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Eesti | 227 Elektriohutus  Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja
  • Страница 228 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 228 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 228 | Eesti näiteks alumise kettakaitse blokeerumise. Lõikamisel tekkivad sädemed kõrvetavad alumist kettakaitset, vaheplaati ja teisi plastdetaile.  Võimaluse korral kinnitage toorik pitskruvidega. Kui hoiate toorikut kinni käega,
  • Страница 229 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 229 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Eesti | 229  Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille toitejuhe on vigastatud. Ärge puudutage vigastatud toitejuhet; kui toitejuhe saab töötamise ajal vigastada, tõmmake pistik kohe pistikupesast välja. Vigastatud toitejuhe suurendab
  • Страница 230 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 230 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 230 | Eesti Seadme osad Tehnilised andmed Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste lehekülgedel toodud numbrid. 1 Käepide 2 Laseri hoiatussilt 3 Hoob seadme haara vabastamiseks 4 Kettakaitse 5 Pendelkettakaitse 6 Juhtrööbas 7
  • Страница 231 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 231 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Eesti | 231 – paigaldatud saekettaga järkamissaag – tolmukott 19 – pitskruvi 27 – Sisekuuskantkruvi 24 – Kalduvajumiskaitse 25 koos kinnituskruvidega 32 Märkus: Kontrollige seadet võimalik kahjustuste suhtes. Enne seadme edasist
  • Страница 232 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 232 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 232 | Eesti  Paigaldamisel veenduge, et hammaste lõikesuund (saekettal oleva noole suund) ühtib kettakaitsel oleva noole suunaga! – Viige pendelkettakaitse aeglaselt uuesti alla. – Asetage peale kinnitusseib 34 ja kruvi 33. Vajutage
  • Страница 233 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 233 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Eesti | 233 Tööjuhised Üldised saagimisjuhised  Pingutage lukustushoob 9 enne saagimist alati tugevasti kinni. Vastasel korral võib saeketas toorikus kinni kiilduda. Veenduge, et pendelkettakaitse töötab veatult ja saab vabalt liikuda.
  • Страница 234 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 234 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 234 | Latviešu Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine Klienditeeninduses vastatakse toote paranduse ja hoolduse ning varuosade kohta esitatud küsimustele. Joonised ja teabe varuosade kohta leiate ka veebisaidilt: www.bosch-pt.com
  • Страница 235 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 235 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Latviešu | 235 kamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam.  Izmantojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus. Darba laikā nēsājiet
  • Страница 236 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 236 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 236 | Latviešu priekšmeti var tikt ar lielu ātrumu mesti prom, radot savainojumus.  Neturiet roku uz paredzētās zāģējuma trases ne zāģa asmens priekšā, ne arī aiz tā. Apstrādājamā priekšmeta „krustiska“ turēšana, t.i., priekšmeta
  • Страница 237 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 237 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Latviešu | 237 aizslēdzamai. Tas ļaus novērst elektroinstrumenta sabojāšanos uzglabāšanas laikā vai nonākšanu nekompetentu personu rokās.  Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā elektrokabelis. Ja elektrokabelis tiek bojāts
  • Страница 238 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 238 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 238 | Latviešu Elektroinstrumenta jauda ļauj to izmantot cietu un mīkstu koka šķirņu zāģēšanai. Elektroinstruments nav piemērots alumīnija un citu krāsaino metālu zāģēšanai. Attēlotās sastāvdaļas Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst
  • Страница 239 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 239 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Latviešu | 239 Montāža Nostiprināšana uz darba virsmas (attēls B)  Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgšanos. Elektroinstrumenta salikšanas un apkalpošanas laikā tā elektrokabeļa kontaktdakša nedrīkst būt pievienota pie
  • Страница 240 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 240 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 240 | Latviešu Izmantojiet tikai zāģa asmeņus, kas atbilst šajā lietošanas pamācībā noteiktajiem parametriem, ir pārbaudīti atbilstoši standarta EN 847-1 prasībām un attiecīgi marķēti. Lietojiet tikai tādus zāģa asmeņus, ko ražotājs ir
  • Страница 241 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 241 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Latviešu | 241 Vertikālā zāģēšanas leņķa iestādīšana (attēli H1–H2) Vertikālo zāģēšanas leņķi var iestādīt robežās no 0° līdz 45°. – Atbrīvojiet fiksējošo sviru 38. – Līdz galam izvelciet uz āru pārbīdāmo vadotni 14. – Lai nostiprinātu
  • Страница 242 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 242 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 242 | Lietuviškai Profillīstu apstrāde Profillīstes var apstrādāt divos dažādos veidos: – Atbalstot pret vadotni – Noguldot uz zāģēšanas galda Pēc vēlamā zāģēšanas leņķa iestādīšanas vienmēr veiciet mēģinājuma zāģējumu, izmantojot
  • Страница 243 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 243 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Lietuviškai | 243 Naudojant elektrinius įrankius būtina imtis šių principinių saugos priemonių, kad apsisaugotumėte nuo elektros smūgio, gaisro ir sužeidimų pavojaus. Prieš pradėdami naudoti šį elektrinį įrankį, perskaitykite visas
  • Страница 244 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 244 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 244 | Lietuviškai  Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis briaunomis mažiau stringa, juos lengviau valdyti.  Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius
  • Страница 245 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 245 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Lietuviškai | 245  Elektrinis įrankis pateikiamas su įspėjamuoju ženklu (elektrinio įrankio schemoje pažymėta numeriu 2).  Jei įspėjamojo ženklo tekstas atspausdintas ne jūsų šalies kalba, prieš pradėdami prietaisą naudoti pirmą
  • Страница 246 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 246 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 246 | Lietuviškai Simboliai ir jų reikšmės Atkreipkite dėmesį į pjūklo disko matmenis. Kiaurymės skersmuo turi tiksliai atitikti prietaiso suklį. Nenaudokite tvirtinamųjų elementų ar adapterių. Gaminio ir techninių duomenų aprašas
  • Страница 247 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 247 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Lietuviškai | 247 Atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai duomenys“ aprašytas gaminys atitinka privalomus Direktyvų 2011/65/ES, iki 2016 balandžio 19 d.: 2004/108/EB, nuo 2016 balandžio 20 d.: 2014/30/ES,
  • Страница 248 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 248 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 248 | Lietuviškai Įrankių keitimas (žiūr. pav. D1–D4)  Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavimo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš elektros tinklo lizdo.  Montuodami pjūklo diską mūvėkite apsaugines
  • Страница 249 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 249 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM Lietuviškai | 249 Įstrižo pjūvio kampo nustatymas vertikalioje plokštumoje (žr. pav. H1–H2) Įstrižo pjūvio kampą vertikalioje plokštumoje galima nustatyti nuo 0° iki 45°. – Atlaisvinkite prispaudžiamąją svirtelę 38. – Reguliuojamą
  • Страница 250 из 260
    OBJ_BUCH-2324-002.book Page 250 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM 250 | Lietuviškai Profiliuotų lentjuosčių apdirbimas Papildoma įranga Profiliuotas lentjuostes galima apdirbti dviem skirtingais būdais: – atrėmus į atraminį bėgelį Gaminio numeris Pjūklo diskai medienai Pjūklo diskas 216 x 30 mm, dantų
  • Страница 251 из 260
    ‫‪ | 251‬يبرع‬ ‫التخلص من العدة الكهربائية‬ ‫ينبغي التخلص من العدد الكهربائية والتوابع والغالف‬ ‫بطريقة منصفة للبيئة عن طريق النفايات القابلة إلعادة‬ ‫التصنيع‪.‬‬ ‫ال ترم العدد الكهربائية في النفايات المنزلية!‬ ‫لدول االتحاد األوروبي فقط‪:‬‬ ‫فحسب التوجيه األوروبي ‪2012/19/EU‬‬ ‫بصدد األجهزة
  • Страница 252 из 260
    ‫يبرع | ‪252‬‬ ‫استبدال صفيحة التلقيم‬ ‫يمكن أن تتآكل صفيحة التلقيم السوداء ‪ 7‬بعد االستخدام‬ ‫المطول للعدة الكهربائية‪.‬‬ ‫استبدل صفيحة التلقيم التالفة‪.‬‬ ‫‪− −‬ركز العدة الكهربائية بوضعية الشغل‪.‬‬ ‫‪− −‬قم بفك لولب التثبيت ‪ 31‬باستخدام المفتاح سداسي‬ ‫الرأس المجوف ‪ 24‬واخلع صفيحة التلقيم
  • Страница 253 из 260
    ‫‪ | 253‬يبرع‬ ‫‪− −‬افتل منضدة النشر ‪ 12‬بواسطة كعبرة التثبيت نحو اليسار‬ ‫أو اليمين إلی أن يشير مؤشر الزاوية ‪ 10‬إلی زاوية‬ ‫الشطب المائل المرغوبة‪.‬‬ ‫‪− −‬أعد شد كعبرة التثبيت ‪.9‬‬ ‫للضبط السريع والدقيق لزوايا الشطب المائلة كثيرة‬ ‫االستخدام تثبت قاعدة المنشار ‪ 12‬على الزواية القياسية‬
  • Страница 254 из 260
    ‫يبرع | ‪254‬‬ ‫قد تستعصي شافطة الغبار‪/‬النشارة من خالل الغبار أو‬ ‫النشارة أو أجزاء صغيرة من قطعة الشغل‪.‬‬ ‫◀ ◀يراعی أثناء التركيب أن يتوافق اتجاه قص األسنان‬ ‫(اتجاه السهم علی نصل المنشار) مع اتجاه السهم‬ ‫علی غطاء الوقاية!‬ ‫‪− −‬انتظر إلی أن يتوقف نصل المنشار عن الحركة تماما‪.‬‬ ‫‪− −‬ركب شفة
  • Страница 255 из 260
    ‫‪ | 255‬يبرع‬ ‫مقاسات نصال المنشار المالئمة‬ ‫مم‬ ‫‪216‬‬ ‫ثخن النصل‬ ‫مم‬ ‫‪1,8–1,4‬‬ ‫أقصى عرض للقطع‬ ‫مم‬ ‫‪2‬‬ ‫قطر الفجوة‬ ‫مم‬ ‫‪30‬‬ ‫قطر نصل المنشار‬ ‫تركيب األجزاء المفردة‬ ‫معلومات عن الضجيج‬ ‫قيم انبعاث الضوضاء محتسبة تبعا للمعيار ‪.EN 61029-2-9‬‬ ‫تبلغ قيمة مستوی ضجيج الجهاز (نوع ‪
  • Страница 256 из 260
    ‫يبرع | ‪256‬‬ ‫الرموز ومعناها‬ ‫◀ ◀إشعاع ليزر‬ ‫ال تنظر إلی الشعاع‬ ‫الليزر من الدرجة ‪2‬‬ ‫◀ ◀مجال الخطر! حافظ علی إبعاد‬ ‫اليدين واألصابع أو الذراعين عن‬ ‫هذا المجال قدر اإلمكان‪.‬‬ ‫عند نشر زوايا الشطب‬ ‫العمودية يجب جذب‬ ‫سكة المصادمة القابلة‬ ‫للضبط إلى الخارج‪.‬‬ ‫تراعی مقاسات نصل المنشار‪
  • Страница 257 из 260
    ‫‪ | 257‬يبرع‬ ‫◀ ◀استخدم دائما قامطة أو وسيلة تثبيت مصممة‬ ‫لتدعيم المواد المستديرة بشكل صحيح مثل القضبان‬ ‫أو األنابيب‪ .‬حيث تميل القضبان للتدحرج أثناء قطعها‪،‬‬ ‫مما يتسبب في قيام الشفرة بعضات ومن ثم سحب‬ ‫قطعة الشغل ويدك نحو الشفرة‪.‬‬ ‫◀ ◀دع الشفرة تصل إلى سرعتها القصوى قبل مالمستها‬ ‫لقطعة
  • Страница 258 из 260
    ‫يبرع | ‪258‬‬ ‫◀ ◀اسحب القابس من المقبس و‪/‬أو اخلع المركم‪ ،‬إذا‬ ‫كان قابال للخلع‪ ،‬قبل ضبط الجهاز وقبل استبدال‬ ‫الملحقات أو قبل تخزين الجهاز‪ .‬تمنع هذه اإلجراءات‬ ‫وقائية تشغيل العدة الكهربائية بشكل غير مقصود‪.‬‬ ‫◀ ◀احتفظ بالعدد الكهربائية التي ال يتمّ استخدامها‬ ‫بعيدًا عن متناول األطفال‪
  • Страница 259 из 260
    ‫‪ | 259‬يبرع‬ ‫يبرع‬ ‫تعليمات األمان‬ ‫تحذيرات أمان عامة للعدد الكهربائية‬ ‫اطلع على كافة تحذيرات األمان والتعليمات‬ ‫والصور والمواصفات المرفقة بالعدة‬ ‫الكهربائية‪ .‬عدم اتباع التعليمات الواردة أدناه قد يؤدي‬ ‫إلی حدوث صدمة كهربائية‪ ،‬إلی نشوب حريق و‪/‬أو اإلصابة‬ ‫بجروح خطيرة‪.‬‬ ‫احتفظ بجميع
  • Страница 260 из 260