Инструкция для BOSCH TDA 46MOVE5

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Direkte efter tilslutning af strygejernet skal du i løbet af et par 

minutter lade det opnå den valgte temperatur.
Hvis strygejernet herefter ikke bevæges i 8 minutter, mens 

det står i lodret position eller i 30 sekunder, mens det står på 

bundpladen, så vil sikkerhedskredsløbet automatisk afbryde 

apparatet, og styrelyset vil begynde at blinke.
For at genstilslutte strygejernet skal du blot bevæge 

det lidt. 

Anti-drypsystem (9)

(Afhængigt af model)
Hvis temperaturen er indstillet for lavt, afbrydes dampen 

automatisk for at undgå drypning.

Opbevaring (10)

Anbring dampregulatoren i positionen 

Rengøring (11)
Tekstilbeskyttende sål til bundplade / tæppe

(afhængigt af model)
Tekstilbeskyttelsen bruges til dampstrygning af sarte stoffer 

ved maksimumstemperatur uden at beskadige dem. 
Brug af beskyttelsen over

fl

ødiggør også brug af en klud til 

at forhindre skinnen på mørke materialer.
Det anbefales først at stryge et lille indvendigt stykke af 

stoffet for at se, om det er velegnet.
Når du vil sætte tekstilbeskyttelsen på strygejernet, 

skal du sætte spidsen af strygejernet ind i enden 

af tekstilbeskyttelsen og trykke den bageste del af 

beskyttelsen opad, indtil du hører et klik. Når du vil aftage 

tekstilbeskyttelsen, skal du trække ned i clipsen i enden og 

fjerne strygejernet.

Sådan bruges strygejernet

Kontroller den anbefalede temperatur for tøjet på 

mærkningen. Hvis du ikke ved, hvilken slags tekstil et 

stykke tøj er lavet af, kan du fastlægge den korrekte 

strygetemperatur ved at stryge en del, der ikke er synlig, 

når du bruger eller bærer tøjstykket. 
Begynd med at stryge tekstiler, der kræver den laveste 

strygetemperatur som f.eks.syntetiske stoffer.
Silke, uld eller syntetiske materialer.  Stryg stoffets bagside 

for at undgå skinnende pletter. Undgå sprayfunktionen, så 

der ikke kommer stænkpletter.

Syntetisk

••

Silke – Uld

•••

Bomuld – Linned

Fyldning af vandbeholder

 Indstil dampregulatoren til positionen 

 og 

afbryd strygejernet fra strømforsyningen!

Brug kun rent vand fra vandhanen uden at blande noget 

i det. Tilføjelse af andre væsker som f.eks. parfume vil 

beskadige apparatet.

Skader, som skyldes brug af ovenstående produkter, 

er ikke omfattet af garantien.

Brug ikke kondensvand fra tørretumblere, airconditionanlæg 

eller lignende. Apparatet er udviklet til at bruge normalt 

vand fra vandhanen.
Hvis du vil optimere dampfunktionen, kan du blande vandet 

fra vandhanen med destilleret vand i forholdet 1:1. Hvis 

vandet i dit område er meget hårdt, kan du blande det med 

destilleret vand i forholdet 1:2.
Påfyld adrig over mærket “max”.

Kom godt i gang 

(1)

Fjern eventueller mærkater eller beskyttelsesdæksler fra 

bundpladen.

Strygning uden damp 

(2)

Strygning med damp  

(3)

Kun når temperaturdrejeskiven er placeret i områder med 

dampsymbolet.

Spray (4)

Brug ikke sprayfunktionen på silke.

Dampstråler (5)

Indstil mindst temperaturdrejeskiven til positionen “•••‘
Interval mellem dampstråler bør være 5 sekunder.

Lodret damp 

(6)

Stryg ikke tøj, mens du har det på!
Ret aldrig dampen mod personer eller dyr!
Interval mellem dampstråler bør være 5 sekunder.
Vent 10 sekunder efter hver cyklus med 4 dampninger.

Flerdelt afkalkningssystem 

(7)

Afhængigt af model er denne serie udstyret med 

afkalkningssystemet “AntiCalc” (=komponent 1 + 2 + 3).

1. self-clean

Hver gang du bruger dampregulatoren, renser systemet 

“self-clean‘ mekanismen for kedelstensa

fl

ejringer.

2. calc’n clean

Funktionen “calc’n clean” hjælper med at fjerne 

kedelstenspartikler fra dampkammeret. Brug denne 

funktion ca. hver anden uge, hvis vandet i dit område er 

meget hårdt.
Fyld vandbeholderen, indstil temperaturdrejeskiven til 

positionen “max‘, og tilslut strygejernet. 
Efter den nødvendige opvarmningsperiode skal du afbryde 

strygejernet og holde det hen over en vask. Anbring 

dampregulatoren i positionen "calc'n clean", og lad den 

forblive i denne position. Ryst strygejernet forsigtigt. 

Kogende vand og damp med eventuelle a

fl

ejringer og 

kedelsten vil komme ud. Når strygejernet ophører med 

at dryppe, skal du anbringe dampregulatoren i positionen 

"varm". Varm strygejernet op igen for at opnå en bedre 

afkalkning, hvor du skal trykke på dampudløseren nogle 

gange med korte intervaller. Vent derefter på, at resten af 

vandet fordamper  .
Hvis spidsen af dampregulatoren er tilstoppet, skal du fjerne 

eventuelle a

fl

ejringer fra spidsen med eddike og skylle den 

med rent vand.

3. anti-calc

Patronen “anti-cal” er udviklet til at nedsætte opbygningen 

af kedelsten, der dannes under strygning, hvilket hjælper 

med at forlænge strygejernets levetid. Imidlertid kan 

antikedelstenspatronen ikke fjerne al den kedelsten, der 

opbygges naturligt med tiden.

Automatisk sikkerhedsafbrydelse. 

"Secure" (8)

(Afhængigt af model)
Den automatiske afbryderfunktion "Secure" slukker 

strygejernet, når det ikke bruges, hvilket forøger sikkerheden 

og sparer energi.

Tips til at hjælpe dig med at spare energi

Damp forbruger meget energi. Følg nedenstående råd for 

at minimere energiforbruget:

• Start med at stryge de stoffer, der kræver den laveste 

temperatur. 

  Kontroller den anbefalede strygetemperatur på mærkaten 

på tøjet.

• Indstil dampen i henhold til den valgte strygetemperatur, 

hvor du skal følge instruktionerne i vejledningen.

• Brug kun damp, hvis det er nødvendigt. Brug i stedet 

sprøjtefunktionen, når det er muligt.

• Forsøg at stryge tekstilerne, mens de stadig er fugtige, hvor 

du skal formindske dampindstillingen. Damp genereres fra 

tekstilerne frem for fra strygejernet. Hvis du bruger tørring 

af tekstilerne før strygning, skal du indstille tørretumbleren 

til programmet 'strygefri’.

• Hvis tekstilerne er fugtige nok, skal du slå dampfunktionen 

helt fra.

• Lad strygejernet stå oprejst under pauser. Vandret 

placering med damp aktiveret genererer spildt damp.

Tips til bortskaffelse af et kasseret apparat 

Før du bortskaffer et kasseret apparat, skal du først gøre det 

ubrugeligt og sørge for at bortskaffe det i overensstemmelse 

med de gældende regler i landet. Din forhandler eller 

kommunen kan give dig detaljerede oplysninger herom.

Dette apparat er mærket i overensstemmelse 

med det europæiske direktiv 2002/96/EG - der 

omhandler kasserede, elektriske og elektroniske 

apparater (kasseret, elektrisk og elektronisk 

udstyr - WEEE).

Denne retningslinje fastsætter rammen for returnering 

og genbrug af kasserede apparater, der gælder i 

hele EU.

da

Tak for dit køb af dampstrygejernet TDA46 fra Bosch.
Dette strygejern er udviklet i overensstemmelse med 

økologiske kriterier i forbindelse med miljørigtighed 

fra analyse af hele dets livscyklus, fra materialevalg 

med henblik på senere genbrug, hvor muligheder for 

forbedringer evalueres og fra en teknisk, økonomisk og 

miljømæssig synsvinkel.
Apparatet er udelukkende udviklet til brug i hjemmet og 

må ikke anvendes til industrielle formål. 
Læs brugsanvisningen til apparatet omhyggeligt, og 

opbevar den for fremtidig opslag.

Generelle sikkerhedsadvarsler

 Fare for elektrisk stød eller brand!

Apparatet er udstyret med et EU-Schuko-stik 

(sikkerhedsstik). For at sikre korrekt jordforbindelse 

i stikkontakter i Danmark skal apparatet tilsluttes med 

en egnet stik-adapter. Denne adapter (tilladt til maks. 

13 ampere) kan bestilles via kundeservice (reservedel 

nr. 616581).

Apparatet skal tilsluttes en elektricitetsforsyning, der er 

i overensstemmelse med oplysningerne på mærkepladen.
Tilslut aldrig apparatet strømforsyningen, hvis ledningen 

eller apparatet udviser synlige tegn på skader.
Apparatet skal tilsluttes et jordstik. Hvis det absolut er 

nødvendigt at bruge en forlængerledning, skal du kontrollere, 

at den passer til 16A eller mere og har et jordstik.
For at undgå at der under ugunstige strømforhold kan 

opstå fænomener som transiente spændingsfald eller 

styrkeudsving anbefales det, at strygejernet tilsluttes 

et strømforsyningssystem med en maksimal impedans 

på 0,27 

Ω

. Om nødvendigt kan brugeren spørge det 

offentlige forsyningsselskab om systemimpedansen ved 

grænse

fl

adepunktet.

Hold apparatet uden for børns rækkevidde.
Apparatet er ikke beregnet til at blive brugt af personer 

(inklusive børn) med nedsatte fysiske, sansemæssige eller 

psykiske funktioner eller som mangler erfaring eller viden, 

med mindre de har modtaget vejledning om brug.
Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med 

apparatet.
Apparatet skal anvendes og placeres på en stabil 

over

fl

ade.

Når det er placeret i en holder eller støtteanordning, skal du 

sørge for, at dennes over

fl

ade er stabil.

Strygejernet bør ikke anvendes, hvis der er synlige tegn på 

skader eller hvis det lækker vand. I så fald skal strygejernet 

kontrolleres af en autoriseret tekniker fra vores tekniske 

servicecenter, før det kan bruges igen.
Tag stikket ud af stikkontakten, før du fylder apparatet med 

vand eller hælder overskydende vand ud efter brug.
Nedsænk aldrig strygejernet i vand eller andre væsker.
Apparatet må aldrig anbringes under en vandhane i 

forbindelse med påfyldning af vand. 
Udsæt ikke apparatet for vejrforhold (regn, sol, frost osv.)
Det elektriske stik må ikke udtages af stikkontakten ved at 

trække i ledningen.
Afbryd apparatet fra strømforsyningen efter brug, eller hvis 

der er mistanke om fejl.
For at undgå farlige situationer skal enhver form for 

reparation, som apparatet måtte have brug for som f.eks. 

udskiftning af en beskadiget ledning, udføres af kvali

fi

ceret 

personale fra en autoriseret, teknisk serviceafdeling.
Afbryd strygejernet fra strømforsyningen, hvis du bliver nødt 

til at gå fra det i en periode.

Vigtige advarsler

Lad ikke strømledningen komme i kontakt med bundpladen, 

når den er varm.
Opbevar strygejernet i lodret position.
Brug ikke kalkfjernere (med mindre det angives af Bosch), 

da de kan beskadige apparatet.
Brug aldrig slibende produkter til rengøring af bundpladen 

eller andre dele af apparatet. For at holde bundpladen glat 

skal du undgå, at den kommer i kontakt med metalliske 

objekter. Brug aldrig skuremidler eller kemiske produkter til 

at rengøre bundpladen med.

Før strygejernet bruges første gang

Før strygejernet tilsluttes, skal du fylde beholderen med vand 

fra vandhanen og indstille temperaturen til “max”
Tilslut apparatet strømforsyningen. Når dampstrygejernet 

har nået den ønskede temperatur (styrelys slukkes), kan 

du starte dampning ved at indstille dampregulatoren til 

“maksimal damp‘ og trykke gentagne gange på knappen 

.

Når du bruger dampfunktionen første gang, bør du ikke 

anvende den på tøjet, da der stadig kan 

fi

ndes snavs i 

damphovedet.
Når det tændes første gang, kan det nye strygejern udsende 

en smule røg foruden partikler gennem bundpladen, hvilket 

er normalt, og det vil ikke ske efterfølgende.

Spray (4)

Ikke bruk spray-funksjonen på silke.

"Ekstra damp" 

(5)

Sett temperaturvelgeren minst til posisjon "•••" 
Intervallet mellom "ekstra damp" skal være 5 sekunder.

Vertikal damp 

(6)

Ikke stryk klær som noen har på seg!
Ikke rett dampen mot personer eller dyr!
Intervallen mellom "ekstra damp" skal være 5 sekunder.
Vent 10 sekunder etter hver 4. "ekstra damp"-syklus.

Multippelt avkalkingssystem 

(7)

Avhengig av modell er disse apparatene utstyrt med 

avkalkingssystemene “AntiCalc” (=komponent 1 + 2 + 3).

1. self-clean

Hver gang du bruker dampregulatoren, vil "self-clean"-

systemet rengjøre mekanismen for kalkavleiringer.

2. calc’n clean

“calc‘n clean”-funksjonen hjelper til med å fjerne 

kalkavleiringer fra dampkammeret. Bruk denne funksjonen 

ca. hver 2. uke hvis vannet i ditt distrikt er veldig hardt.
Fyll vanntanken og sett temperaturvelgeren til “max‘ og 

sett i støpselet. 
Trekk ut støpselet etter nødvendig oppvarmingsperiode og 

hold strykejernet over en utslagsvask. Sett dampregulatoren 

til "calc´n clean" og hold den der. Rist strykejernet lett. 

Kokende vann og damp kommer ut og tar med seg eventuell 

kalk eller avleiring som ligger der. Sett dampregulatoren 

til posisjon   når strykejernet slutter å dryppe. Varm opp 

strykejernet igjen med max styrke for å oppnå en bedre 

avkalking og trykk gjentatte ganger på dampregulatoren 

med korte intervaller. 
Vent deretter til det gjenværende vannet har fordampet 

fra strykesålen.

3. anti-calc

“Anti-calc‘-patronen har blitt laget med henblikk på å 

redusere mengden av kalk som samler seg opp i løpet av 

dampstrykingen, og på den måten forlenge strykejernets 

nyttbare levetid. “Anti-calc‘-patronen kan imidlertid ikke 

fjerne all kalken som dannes naturlig over tid.

"Secure" auto shut-off-funksjon 

(8)  

(Avhengig av modell)
"Secure" auto shut-off-funksjonen slår av strykejernet hvis 

det ikke beveges over en viss tid. Dette øker sikkerheten 

og sparer energi.
For å gi apparatet tid til å oppnå innstilt temperatur, er denne 

funksjonen inaktiv de første 2 minuttene etter at apparatet 

er tilkoblet strøm.
Hvis strykejernet ikke beveges i løpet av 8 minutter i oppreist 

posisjon, eller det står 

fl

att på strykesålen eller på siden i 30 

sekunder, vil sikkerhetskretsen slå av apparatet automatisk 

og kontrollampen begynner å blinke.
En lett bevegelse av strykejernet vil få strømmen tilbake.

Antidryppsystem (9)

(Avhengig av modell)
Hvis det er blitt valgt for lav temperatur, vil dampen 

automatisk slås av for å unngå drypping.

Oppbevaring (10)

Sett dampregulatoren til posisjon 

Rengjøring (11)
Såletrekk metal/såletrekk 

fi

lt som beskytter 

øm

fi

ntlige tekstiler

(avhengig av modell)
Stoffbeskyttelsen brukes for å unngå skade på øm

fi

ntlige 

tekstiler ved dampstryking med maksimal temperatur. 
Denne beskyttelsen kan også brukes istedenfor et klede 

mellom strykejernet og tøyet som strykes for å unngå at 

mørke stoffer blir blanke.
Det anbefales å stryke et lite område på innsiden av plagget 

først for å kontrollere resultatet.
Stoffbeskyttelsen settes på strykejernet ved å sette 

tuppen på jernet i enden av stoffbeskyttelsen og trykke 

den bakre delen av beskyttelsen opp til du hører et klikk. 

Stoffbeskyttelsen løsnes ved å trekke ned klemmen bak 

og ta av jernet.

Tips for å hjelpe deg å spare energi

Produksjon av damp forbruker mest energi. Som en hjelp til 

å minimere forbruket bør du følge rådene nedenfor:

• Begynn med å stryke de tekstilene som krever den laveste 

stryketemperaturen. Sjekk anbefalt stryketemperatur på 

vaskelappen på plagget.

• Reguler dampen i forhold til stryketemperaturen ved å 

følge instruksjonene i denne håndboken.

• Bruk damp bare hvis det er nødvendig. Bruk 

sprayfunksjonen i stedet hvis det er mulig.

• Prøv å stryke plaggene mens de fremdeles er fuktige, 

og reduser dampinnstillingen. Da vil dampen komme fra 

plaggene i større grad enn fra strykejernet. Hvis du tørker 

no

Takk for at du valgte et TDA46 dampstrykejern fra 

Bosch.

Dette strykejernet har blitt utformet i henhold til 

økologiske kriterier relaterte til bærekraftig utvikling; 

ved å analysere hele livssyklusen fra valg av materialer 

til senere gjenbruk eller resirkulering; og evaluere 

forbedringsmulighetene fra et teknisk, økonomisk og 

miljømessig standpunkt.

Dette apparatet har kun blitt utformet for husholdningsbruk 

og må ikke brukes til industriformål. 

Les nøye gjennom bruksanvisningen til apparatet 

og oppbevar den på et sikkert sted for fremtidig 

referanse.

Säilytys (10)

Aseta höyrysäädin asentoon  .

Puhdistus (11)
Tekstiiliä suojaava silityspohjan suoja / peite

(mallista riippuen)
Tekstiilisuoja suojaa arkalaatuisia tekstiilejä silloin, kun niitä 

silitetään höyrytoiminnolla ja maksimilämpötilalla. 
Suoja estää myös kirkkaiden jälkien syntymisen tummiin 

materiaaleihin.
Ensin on suositeltavaa silittää pieneen tekstiilin sisällä 

olevaan osaan niin, että suojan sopivuus tekstiiliin 

varmistetaan.
Kiinnitä tekstiilisuoja silitysrautaan asettamalla silitysraudan 

kärki tekstiilisuojan päähän ja painamalla suojan takaosaa 

ylöspäin, kunnes kuulet napsahduksen. Tekstiilisuoja 

voidaan irrottaa vetämällä takana olevaa kiinnitintä alaspäin 

ja irrottamalla silitysrauta suojasta.

Ohjeita energian säästämiseen

Suurin osa energiasta kuluu höyryn tuotantoon. Minimoi 

käytetty energiamäärä noudattamalla alla olevia ohjeita:

• Aloita silitys kankaista, jotka vaativat pienimmän 

silityslämpötilan. 

Tarkista suositeltava silityslämpötila vaatekappaleen 

merkistä.

• Säädä höyrymäärä valitun silityslämpötilan mukaan 

noudattaen tämän käyttöoppaan ohjeita.

• Käytä höyryä vain silloin, kun se on tarpeen. Jos 

mahdollista, käytä sen sijaan suihketoimintoa.

• Pyri silittämään vaatekappaleet niiden ollessa vielä 

kosteita niin, että silitykseen voidaan käyttää pienempää 

höyryasetusta. Tällöin vaatekappaleet tuottavat höyryn 

silitysraudan sijaan. Jos kuivaat vaatekappaleet 

kuivurissa ennen niiden silitystä, aseta kuivuri ohjelmaan 

‘silityskuivaus’.

• Jos vaatekappaleet ovat riittävän kosteita, kytke höyryn 

säädin kokonaan pois päältä.

• Aseta silitysrauta pystyasentoon silloin, kun sitä ei käytetä. 

Jos silitysrauta asetetaan vaakasuoraan ja höyryn säädin 

on päällä, rauta tuottaa höyryä turhaan.

Neuvoja käytetyn laitteen hävitykseen

Ennen käytetyn laitteen hävitystä se tulee ensin tehdä 

käyttökunnottomaksi ja sen jälkeen hävittää voimassa 

olevien määräysten mukaisesti. Jälleenmyyjäsi tai 

paikallinen viranomainen voi antaa lisätietoa paikallisista 

määräyksistä.

T ä m ä   l a i t e   t ä y t t ä ä   s ä h k ö -   j a 

elektroniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin 

2002/96/EY vaatimukset ja omaa vastaavan 

merkin WEEE.

fi

Kiitämme teitä Bosch TDA46-höyrysilitysraudan 

valitsemisesta. 
Tämä silitysrauta on suunniteltu kestävän kehityksen 

ekologisten kriteerien mukaisesti. Koko sen käyttöikä 

on otettu suunnittelussa huomioon, materiaalien 

valinnasta sen uudelleen käyttöön tai kierrätykseen. 

Tämän lisäksi suunnittelussa on arvioitu tuotteen 

parannusmahdollisuudet ottaen huomioon tekninen, 

taloudellinen ja ympäristön näkökanta.
Tämä laite on suunniteltu ainoastaan kotikäyttöön eikä 

sitä saa käyttää teollisiin käyttötarkoituksiin. 
Lue laitteen käyttöohjeet huolellisesti ja säilytä ne 

tulevia käyttökertoja varten.

Yleiset turvallisuuteen liittyvät varoitukset

 Sähköisku- tai palovaara!

Tämä laite tulee kytkeä ja sitä saa käyttää ainoastaan 

sähköverkossa, joka vastaa sen tyyppikilven tietoja.
Älä koskaan liitä laitetta verkkovirtalähteeseen, jos 

kaapelissa tai itse laitteessa havaitaan vaurioita.
Laite tulee kytkeä maadoitettuun pistokkeeseen. Jos 

jatkojohdon käyttö on välttämätöntä, varmista, että se sopii 

16A tai suurempaan virtaan ja, että siinä on maayhteydellä 

varustettu pistoke.
Jotta ilmiöt, kuten sysäysjännitteen laskut tai sytytyksen 

vaihtelut, vältettäisiin virransyötön epäsuotuisien 

olosuhteiden aikana, silitysrauta on suositeltavaa liittää 

virransyöttöjärjestelmään, jonka maksimi-impedanssi 

on 0,27 

Ω

.

Käyttäjä voi tarvittaessa pyytää julkiselta energiayhtiöltä 

liitoskohdan impedanssin.
Pidä laite lasten ulottumattomissa.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ilman valvontaa 

sekä ohjausta sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) 

toimesta, joilla on rajoitetut fyysiset tai henkiset kyvyt, 

aistivikoja tai puuttellinen kokemus ja tieto. 
Lapsia on valvottava, jotta he eivät leikkisi laitteella.
Laitetta tulee käyttää ja säilyttää tasaisella alustalla.
Kun laite asetetaan korokkeelle tai tukeen, varmista, että 

tuki on asetettu tukevalle alustalle.
Silitysrautaa ei tule käyttää, jos se on pudotettu, jos siinä 

havaitaan vaurioita tai jos siitä vuotaa vettä. Jos kyseisiä 

ongelmia ilmenee, laite tulee tarkistuttaa valtuutetussa 

teknisessä huoltopalvelussa ennen kuin sitä voidaan 

käyttää uudelleen.
Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen täyttämistä vedellä 

tai ennen veden poistoa laitteesta käytön jälkeen.
Älä koskaan upota silitysrautaa veteen tai muuhun 

nesteeseen.
Laitetta ei saa koskaan asettaa hanan alle vesisäiliön 

täyttöä varten. 
Älä jätä laitetta alttiiksi sään vaihteluille (vesisade, 

auringonpaiste, pakkanen jne.)
Pistoketta ei saa poistaa pistorasiasta kaapelista vetäen.
Irrota laite verkkovirtalähteestä jokaisen käyttökerran 

jälkeen, tai aina kun sen epäillään olevan vioittunut.
Jotta vaaratilanteet vältettäisiin, kaikki laitteen vaatimat 

toimenpiteet, esim. viallisen virtajohdon vaihto, on annettava 

valtuutetun huoltopalvelun tehtäväksi.
Irrota silitysrauta verkkovirtalähteestä, kun jätät laitteen 

ilman valvontaa.

Tärkeitä varoituksia

Älä anna virtajohdon päästä kosketuksiin raudan 

silityspohjaan silloin, kun se on kuuma.
Säilytä silitysrautaa pystyasennossa.
Älä käytä kalkinpoistoaineita (ellei niitä suosittele Bosch), 

sillä ne voivat vaurioittaa laitetta.
Älä koskaan käytä kuluttavia tuotteita silityspohjan tai jonkin 

muun laitteen osan puhdistamiseen. 

sv

Tack för att du har valt ångstrykjärnet TDA46 från 

Bosch. 

Strykjärnet har utformats i enlighet med ekologiska krav 

med avseende på hållbar utveckling. Hela dess livscykel 

har utvärderats, från val av råmaterial till återanvändning 

eller återvinning. Möjligheterna till förbättring har utvärderats 

tekniskt, ekonomiskt och miljömässigt.
Apparaten har utformats för hemanvändning och den får 

inte användas industriellt. 
Läs bruksanvisningen för apparaten noggrant och spara 

den inför framtida behov.

Allmänna varningsmeddelanden angående 

säkerhet

 Fara för elektrisk stöt eller brand!

Apparaten skall anslutas till elnätet och användas i enlighet 

med uppgifterna på märkskylten.
Anslut aldrig apparaten till elnätet om sladden eller själva 

apparaten uppvisar skador.
Apparaten skall anslutas till jordat uttag. Om det är absolut 

nödvändigt att använda förlängningskabel, kontrollera 

att den är anpassad för 16A eller mer och att kontakten 

är jordad.
För att undvika att fenomen som att transient spänning 

sjunker eller att belysningen 

fl

uktuerar vid dåliga 

strömförsörjningsförhållanden, rekommenderar vi att du 

ansluter strykjärnet till ett strömförsörjningssystem med en 

maximal impedans på 0,27 

Ω

.

Vid behov, kan användaren fråga det allmänna 

strömförsörjningsbolaget om systemimpedansen vid 

gränssnittsstället.
Låt inte barn använda apparaten.
Apparaten skall inte användas av personer (även 

omfattande barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk 

förmåga eller bristande erfarenhet och kunskaper, utan 

tillsyn eller instruktioner.
Barn ska tillses så att de inte leker med apparaten.

pl

Dzi

ę

kujemy za zakup 

ż

elazka parowego TDA46 marki 

Bosch.

Ż

elazko to zosta

ł

o zaprojektowane zgodnie z normami 

ekologicznymi dotycz

ą

cymi zrównowa

ż

onego rozwoju; 

analizuj

ą

c ca

ł

y okres eksploatacji, pocz

ą

wszy od wyboru 

materia

ł

ów a

ż

 do etapu ponownego wykorzystania lub 

recyklingu; oceniaj

ą

c mo

ż

liwo

ś

ci udoskonalenia, z punktu 

widzenia technologii, ekonomii oraz 

ś

rodowiska.

Niniejsze urz

ą

dzenie zosta

ł

o zaprojektowane wy

łą

cznie 

do u

ż

ytku domowego i nie mo

ż

e by

ć

 stosowane w 

przemy

ś

le. 

Nale

ż

y dok

ł

adnie przeczyta

ć

 instrukcj

ę

 obs

ł

ugi urz

ą

dzenia 

i przechowywa

ć

 j

ą

 w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej 

skorzysta

ć

 w razie potrzeby.

Ostrze

ż

enia ogólne

 Niebezpiecze

ń

stwo pora

ż

enia pr

ą

dem lub po

ż

aru!

Urz

ą

dzenie nale

ż

y pod

łą

cza

ć

 i u

ż

ywa

ć

 wy

łą

cznie w sieci 

elektrycznej o parametrach zgodnych z podanymi na 

tabliczce znamionowej.
Nigdy nie nale

ż

y pod

łą

cza

ć

 urz

ą

dzenia do pr

ą

du je

ś

li 

przewód lub samo urz

ą

dzenie nosz

ą

 widoczne 

ś

lady 

uszkodzenia.
To urz

ą

dzenie musi by

ć

 pod

łą

czone do gniazdka z 

uziemieniem. Je

ś

li konieczne jest u

ż

ycie przed

ł

u

ż

acza, 

nale

ż

y upewni

ć

 si

ę

ż

e jest on przystosowany do nat

ęż

enia 

16A (bipolarny) oraz 

ż

e jest wyposa

ż

ony we wtyczk

ę

 z 

uziemieniem.
Aby tego unikn

ąć

, w niesprzyjaj

ą

cych warunkach zasilania 

elektrycznego, mog

ą

 wyst

ą

pi

ć

 takie zjawiska jak przej

ś

ciowe 

spadki napi

ę

cia lub wahania napi

ę

cia, zatem zaleca 

si

ę

, aby 

ż

elazko pod

łą

czone by

ł

o do sieci elektrycznej o 

maksymalnej impedancji wynosz

ą

cej 0,27 

Ω

.

W razie potrzeby, u

ż

ytkownik mo

ż

e zapyta

ć

 dostawc

ę

 

energii o impedancj

ę

 systemu w punkcie zasilania.

Urz

ą

dzenie nale

ż

y trzyma

ć

 w miejscu niedost

ę

pnym 

dla dzieci.
Urz

ą

dzenie to nie jest przeznaczone do u

ż

ytkowania 

przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi mo

ż

liwo

ś

ciami 

ruchowymi, zmys

ł

owymi oraz umys

ł

owymi, lub pozbawione 

wiedzy i do

ś

wiadczenia, chyba, 

ż

e s

ą

 nadzorowane lub 

zosta

ł

y wcze

ś

niej odpowiednio poinstruowane.

Dzieci powinny by

ć

 pod opiek

ą

, aby mie

ć

 pewno

ść

ż

e nie 

bawi

ą

 si

ę

 urz

ą

dzeniem.

Urz

ą

dzenie nale

ż

y u

ż

ywa

ć

 i stawia

ć

 na stabilnym 

pod

ł

o

ż

u.

Kiedy 

ż

elazko stoi w pozycji pionowej lub znajduje si

ę

 na 

podstawie, nale

ż

y upewni

ć

 si

ę

ż

e pod

ł

o

ż

e jest stabilne.

Nie nale

ż

y u

ż

ywa

ć

 

ż

elazka je

ś

li zosta

ł

o upuszczone, nosi 

widoczne 

ś

lady uszkodzenia lub je

ś

li wycieka z niego woda. 

W takim przypadku, urz

ą

dzenie musi zosta

ć

 sprawdzone 

przez autoryzowane Centrum serwisowe zanim b

ę

dzie 

mog

ł

o zosta

ć

 ponownie u

ż

yte.

Nale

ż

y wyj

ąć

 wtyczk

ę

 

ż

elazka z gniazdka przed 

nape

ł

nianiem zbiornika wod

ą

 oraz przed wylaniem wody 

pozosta

ł

ej w zbiorniku po u

ż

yciu.

Nigdy nie wolno zanurza

ć

 

ż

elazka w wodzie lub innym 

p

ł

ynie.

Urz

ą

dzenia nie wolno nape

ł

nia

ć

 bezpo

ś

rednio z kranu. 

Nie nale

ż

y wystawia

ć

 urz

ą

dzenia na dzia

ł

anie warunków 

atmosferycznych (deszcz, s

ł

o

ń

ce, mróz itp.)

Nie nale

ż

y od

łą

cza

ć

 wtyczki elektrycznej z kontaktu ci

ą

gn

ą

za przewód.
Nale

ż

y od

łą

cza

ć

 urz

ą

dzenie od pr

ą

du po ka

ż

dym u

ż

yciu lub 

w przypadku podejrzenia wyst

ą

pienia awarii.

Aby unikn

ąć

 niebezpiecznych sytuacji, wszelkie wymagane 

prace i naprawy urz

ą

dzenia np. wymiana uszkodzonego 

przewodu zasilaj

ą

cego, musz

ą

 by

ć

 wykonane przez 

wykwali

fi

kowanego pracownika Autoryzowanego centrum 

serwisowego.
Je

ś

li 

ż

elazko ma zosta

ć

 pozostawione bez nadzoru, nale

ż

od

łą

czy

ć

 je od pr

ą

du.

Wa

ż

ne ostrze

ż

enia

Pilnowa

ć

, aby przewód zasilaj

ą

cy nie mia

ł

 styczno

ś

ci z 

gor

ą

c

ą

 stop

ą

 

ż

elazka.

Przechowywa

ć

 

ż

elazko w pozycji stoj

ą

cej.

Nie nale

ż

y u

ż

ywa

ć

  p

ł

ynów do usuwania kamienia (z 

wyj

ą

tkiem tych zalecanych przez 

fi

rm

ę

 Bosch), poniewa

ż

 

mog

ą

 one uszkodzi

ć

 urz

ą

dzenie.

Nigdy nie nale

ż

y u

ż

ywa

ć

 substancji 

ś

ciernych do czyszczenia 

stopy 

ż

elazka ani innych cz

ęś

ci urz

ą

dzenia. 

Aby nie uszkodzi

ć

 delikatnej stopy 

ż

elazka, nale

ż

y unika

ć

 

jej kontaktów z przedmiotami metalowymi. Nigdy nie nale

ż

czy

ś

ci

ć

 stopy 

ż

elazka ostrymi 

ś

cierkami ani 

ś

rodkami 

chemicznymi.

Przed pierwszym u

ż

yciem 

ż

elazka

Gdy 

ż

elazko jest od

łą

czone od pr

ą

du, nale

ż

y nape

ł

ni

ć

 

zbiornik wod

ą

 z kranu i ustawi

ć

 pokr

ę

t

ł

o regulacji 

temperatury w pozycji "max"

Pod

łą

czy

ć

 

ż

elazko do pr

ą

du. Kiedy 

ż

elazko osi

ą

gnie 

żą

dan

ą

 temperatur

ę

 (lampka kontrolna zga

ś

nie), mo

ż

na 

rozpocz

ąć

 korzystanie z funkcji pary poprzez ustawienie 

regulatora pary w pozycji “max” oraz poprzez wielokrotne 

naciskanie przycisku  .
Podczas korzystania z funkcji pary po raz pierwszy, nie nale

ż

stosowa

ć

 jej do prasowania po

ś

cieli, poniewa

ż

 w dozowniku 

pary mog

ą

 znajdowa

ć

 si

ę

 jeszcze zanieczyszczenia .

Podczas pierwszego u

ż

ycia, 

ż

elazko mo

ż

e wydziela

ć

 

zapach oraz niewielkie ilo

ś

ci dymu, a na stopie 

ż

elazka 

mog

ą

 pojawia

ć

 si

ę

 ma

ł

e cz

ą

stki; jest to normalne zjawisko, 

które w krótkim czasie ust

ą

pi.

Jak korzysta

ć

 z 

ż

elazka

Sprawdzi

ć

 zalecan

ą

 temperatur

ę

 prasowania na etykiecie 

prasowanego przedmiotu. Je

ś

li nie wiadomo, z jakiego 

materia

ł

u b

ą

d

ź

 materia

ł

ów wykonany jest dany produkt, 

nale

ż

y okre

ś

li

ć

 temperatur

ę

 prasowania poprzez 

wyprasowanie cz

ęś

ci, która nie b

ę

dzie widoczna w trakcie 

noszenia lub u

ż

ywania danego produktu. 

Prasowanie nale

ż

y rozpocz

ąć

 od artyku

ł

ów wymagaj

ą

cych 

najni

ż

szej temperatury prasowania, takich, jak w

ł

ókna 

syntetyczne.
Jedwab, materia

ł

y we

ł

niane lub syntetyczne: prasowa

ć

 

po odwrotnej stronie, aby unikn

ąć

 powstawania plam. Nie 

nale

ż

y u

ż

ywa

ć

 funkcji spryskiwania, gdy

ż

 mo

ż

e powodowa

ć

 

powstawanie plam.

Syntetyczne

••

Jedwab - we

ł

na

•••

Bawe

ł

na - len

Nape

ł

nianie zbiornika na wod

ę

 Ustawi

ć

 regulator pary w pozycji i od

łą

czy

ć

 

 

ż

elazko od pr

ą

du!

Nale

ż

y u

ż

ywa

ć

 jedynie czystej wody z kranu bez 

ż

adnych 

dodatków. Dodawanie innych p

ł

ynów, takich jak perfumy, 

mo

ż

e uszkodzi

ć

 urz

ą

dzenie.

Wszelkie uszkodzenia w wyniku u

ż

ycia jednego z wy

ż

ej 

wymienionych produktów uniewa

ż

ni gwarancj

ę

Nie nale

ż

y u

ż

ywa

ć

 skroplonej wody z suszarek b

ę

bnowych, 

klimatyzatorów i podobnych urz

ą

dze

ń

. To urz

ą

dzenie zosta

ł

zaprojektowany do u

ż

ycia ze zwyk

łą

 wod

ą

 z kranu.

Aby przed

ł

u

ż

y

ć

 prawid

ł

owe dzia

ł

anie funkcji pary, nale

ż

miesza

ć

 wod

ę

 z kranu z woda destylowan

ą

 w proporcji 1:1. 

Je

ś

li woda z kranu jest bardzo twarda, nale

ż

y zmiesza

ć

 j

ą

 

z wod

ą

 destylowan

ą

 w proporcji 1:2.

Nigdy nie nale

ż

y nape

ł

nia

ć

 zbiornika wody powy

ż

ej 

oznaczenia “max”.

Przygotowywanie do prasowania 

(1)

Usun

ąć

 ze stopy 

ż

elazka wszelkie naklejki i materia

ł

zabezpieczaj

ą

ce.

Prasowanie bez pary 

(2)

Prasowanie z par

ą

 (3)

Tylko, gdy pokr

ę

t

ł

o regulacji temperatury znajduje si

ę

 w 

obszarach oznaczonych symbolem pary.

Spryskiwanie (4)

Nie nale

ż

y u

ż

ywa

ć

 funkcji spryskiwania podczas prasowania 

jedwabiu.

Wyrzut pary 

(5)

Ustawi

ć

 pokr

ę

t

ł

o regulacji temperatury w pozycji "•••" lub 

wy

ż

szej. 

Odst

ę

p pomi

ę

dzy kolejnymi uderzeniami pary powinien 

wynosi

ć

 5 sekund.

Pionowy wyrzut pary 

(6)

Nie wolno stosowa

ć

 tej funkcji na noszonej odzie

ż

y!

Nigdy nie wolno kierowa

ć

 strumienia pary na ludzi ani 

zwierz

ę

ta!

Odst

ę

p pomi

ę

dzy kolejnymi wyrzutami pary powinien 

wynosi

ć

 5 sekund.

Po czterech cyklach wyrzutu pary, nale

ż

y odczeka

ć

 10 

sekund.

Z

ł

o

ż

ony system usuwania kamienia 

(7)

W zale

ż

no

ś

ci od modelu, niniejsza seria 

ż

elazek jest 

wyposa

ż

ona w system usuwania kamienia “AntiCalc” 

(=komponent 1+2 +3).

1. funkcja "self-clean"

P r z y   k a

ż

d y m   u

ż

y c i u   r e g u l a t o r a   p a r y,   s y s t e m 

samooczyszczania czy

ś

ci mechanizm z odk

ł

adaj

ą

cego 

si

ę

 kamienia.

2. funkcja "calc’n clean"

Funkcja “calc‘n clean” pomaga usuwa

ć

 cz

ą

steczki kamienia 

z komory pary. Je

ś

li woda jest bardzo twarda, nale

ż

y u

ż

ywa

ć

 

tej funkcji co dwa tygodnie.
Nape

ł

ni

ć

 zbiornik wody, ustawi

ć

 pokr

ę

t

ł

o regulacji 

temperatury w pozycji "max" i pod

łą

czy

ć

 

ż

elazko do 

pr

ą

du. 

Po wymaganym okresie nagrzewania od

łą

czy

ć

 

ż

elazko od 

pr

ą

du i przenie

ść

 nad zlew. Ustawi

ć

 i przytrzyma

ć

 regulator 

Generelle sikkerhetsadvarsler

 Fare for elektrisk støt eller brann!

Dette apparatet må tilkoples og brukes i henhold til 

informasjonen som står på merkeplaten.
Sett aldri i støpselet hvis kabelen eller selve apparatet er 

synlig skadet.
Dette apparatet må kobles til en jordet stikkontakt. Hvis 

det er absolutt nødvendig å bruke en skjøteledning, sørg 

for at den er egnet til 16A eller mer og at den har et støpsel 

med jordforbindelse.
For å unngå at, under uheldige forhold, fenomener som 

transiente spenningsfall eller 

fl

uktuasjoner forekommer, 

anbefaler vi at strykejernet er koplet til et strømnett med en 

impedans på maksimum 0,27 

Ω

.

Om nødvendig, kan brukeren spørre strømleverandøren om 

hvor stor impedansen er ved koplingspunktet.
Hold apparatet utenfor barns rekkevidde.

Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer (inkludert 

barn) med nedsatte fysiske-, sensoriske eller mentale evner, 

medmindre de er under oppsyn eller har fått opplæring.
Barn må overvåkes for å garantere at de ikke leker med 

apparatet.
Apparatet må brukes og plasseres på en stabil over

fl

ate.

Hvis apparatet settes i oppreist posisjon eller i en støtte, 

sørg for at over

fl

aten støtten står på er stabil.

Strykejernet må ikke brukes hvis det har falt i gulvet, har 

synlige skader eller lekker vann. Ved slike tilfeller må det 

kontrolleres av et autorisert Teknisk Servicesenter før det 

kan brukes på nytt.
Ta ut støpselet før apparatet fylles med vann eller før 

resterende vann helles ut etter bruk.
Senk aldri strykejernet ned i vann eller annen væske.
Sett aldri apparatet under springen for å fylle på vann. 
Ikke etterlat apparatet slik at det er utsatt for værforhold 

(regn, sol, frost, osv.)
Støpselet må ikke trekkes ut av stikkontakten ved å dra 

i ledningen.
Trekk ut støpselet etter hvert bruk eller hvis det er mistanke 

om at apparatet har en feil.
For å unngå farlige situasjoner, må nødvendig arbeid eller 

reparasjoner, f.eks. skifte ut en defekt hovedledning, kun 

utføres av kvali

fi

sert personale fra et autorisert Teknisk 

Servicesenter.
Trekk ut støpselet når strykejernet er uten tilsyn.

Viktige advarsler

Ikke la ledningen komme i kontakt med strykesålen mens 

den er varm.
Strykejernet må oppbevares i en vertikal stilling.
Ikke bruk kalkfjerner (medmindre det har blitt tilrådet av 

Bosch) da det kan skade apparatet.
Bruk aldri slipemidler til å rengjøre strykesålen eller 

andre deler av apparatet. For å holde strykesålen glatt 

bør du sørge for at den ikke kommer i kontakt med 

metallgjenstander. Bruk aldri skuresvamper eller kjemiske 

produkter for å rengjøre strykesålen.

Før strykejernet brukes for første gang

Fyll springvann på tanken og sett temperaturen til "max" 

mens apparatet er frakoblet.
Sett i støpselet. Når dampstrykejernet har nådd ønsket 

temperatur (kontrollampen slår seg av), start dampingen ved 

å sette dampregulatoren til “max“   og trykke på knappen  

gjentatte ganger.
Ikke bruk dampfunksjonen direkte på tøyet første gangen 

den benyttes, da det kan være smuss i dampdispenseren.
Når du slår på det nye strykejernet ditt for første gang, kan 

det komme ut lukt og litt røyk i tillegg til partikler gjennom 

strykesålen. Dette er normalt og varer ikke lenge.

Slik bruker du strykejernet

Sjekk tilrådet stryketemperatur på plaggets merkelapp. Hvis 

du ikke vet hvilket eller hvilke stoff et plagg er laget av, kan 

riktig stryketemperatur fastsettes ved å stryke en del av 

plagget som ikke kommer til å være synlig når du bruker 

eller har det på deg . 
Start med å stryke de plaggene som krever lavest 

stryketemperatur, slik som de som er laget av syntetiske 

fi

bre.

Silke, ull eller syntetiske materialer.  stryk på baksiden av 

stoffet for å unngå skinnende 

fl

ekker.  

Syntetisk stoff

••

Silke – Ull

•••

Bomull – Lin

Fylle på vanntanken

 Sett damregulatoren til   og trekk ut støpselet!

Bruk kun rent vann fra springen og ikke bland det med 

noe. Å bruke andre væsker, slik som parfyme, vil ødelegge 

apparatet.

Enhver skade som skyldes bruk av nevnte produkter, 

vil oppheve garantien.

I k k e   b r u k   k o n d e n s v a n n   f r a   t ø r k e t r o m m e l , 

luftkondisjoneringsanlegg eller lignende. Dette apparatet 

er laget for å bruke normalt springvann.
Bland springvann med destillert vann i forholdet 1:1 for å 

forlenge optimal dampfunksjon. Hvis springvannet i ditt 

distrikt er veldig hardt, bland springvannet med destillert 

vann i forholdet 1:2.
Fyll aldri over merket for "max" vannivå.

Klargjøring (1)

Fjern evnt. klistremerker eller beskyttelsesdekke fra 

strykejernet.

Stryking uten damp 

(2)

Stryking med damp 

(3)

Kun når temperaturvelgeren er satt i områdene med 
dampsymbolet.

Løsninger på små problemer

Problem

Sandsynlig årsag

Løsning

Strygejernet opvarmes ikke.

1.  Temperaturdrejeskive i meget 

lav position.

2. Ingen strømforsyning.

1.  Drej til en højere position.

2.  Kontroller med et andet apparat, eller slut 

strygejernet til en anden stikkontakt.

Styrelyset tændes ikke.

1.  Strygejernet køler ned.

2. Strygejernet opvarmes ikke.

1.  Vent, indtil opvarmningscyklussen er 

afsluttet.

2. Se foregående afsnit.

Tøjet har en tendens til 

klæbe.

1.  Temperaturen er for høj.

1.  Drej temperaturskiven til en lavere 

temperatur.

Der kommer vand ud 

sammen med dampen.

1.  Temperaturregulator i meget lav 

position.

2.  Dampregulator i meget høj 

position med lav temperatur.

1.  Drej temperaturregulatoren til en højere 

position, og vent på, at strygejernet er 

afkølet.

Der kommer ikke damp ud.

1.  Dampregulator i lukket position 

.

2.  Intet vand i beholderen.

3.  Temperaturen er for lav. Antidryp-

systemet er ikke aktiveret

1.  Drej dampregulatoren til en åben position.

2. Fyld beholderen.

3.  Forøg temperaturen, hvis stoffet tillader det.

Spray virker ikke.

1.  Intet vand i beholderen.

2. Blokeret mekanisme.

1. Fyld beholderen.

2. Kontakt teknisk service.

Bundpladen drypper.

1.  Dampregulatoren er ikke lukket 

korrekt.

1.  Sørg for at anbringe dampregulatoren i 

positionen  .

     Glem ikke at tømme vandbeholderen efter 

brug.

Der kommer røg ud, når 

stryge jernet tilsluttes første 

gang.

1.  Smør nogle af de indvendige 

dele.

1.  Dette er normalt og ophører i løbet af få 

minutter.

Du kan hente vejledningen under Bosch‘ lokale hjemmesider.

Apparaten skall placeras och användas på stabilt 

underlag.
Om apparaten ställs på ett stöd eller på bakdelen måste 

underlaget vara stabilt.
Strykjärnet skall inte användas om det har tappats, om 

synliga skador 

fi

nns eller om det läcker vatten. I dessa 

fall måste det kontrolleras av servicetekniker innan det 

används igen.
Drag ut kontakten innan du fyller på vatten eller när du ska 

hälla ut överblivet vatten efter användning.
Sänk aldrig ned strykjärnet i vatten eller annan vätska.
Apparaten skall inte fyllas med vatten under kranen. 
Utsätt inte apparaten för väder och vind.
Dra inte ur kontakten genom att dra i sladden.
Drag ur kontakten när apparaten inte används eller om 

du misstänker fel.
För att undvika fara skall alla åtgärder och reparationer på 

apparaten, som t.ex. byte av elkabel, utföras av auktoriserad 

servicetekniker.
Drag ur kontakten när du lämnar strykjärnet utan uppsyn.

Viktiga varningsmeddelanden

Låt inte elkabeln komma i kontakt med sulan när den 

är varm.
Förvara strykjärnet stående.
Använd inte avkalkningsmedel som inte är godkända av 

Bosch, då de kan skada apparaten.
Använd aldrig slipande medel för att rengöra sulan eller 

andra delar av apparaten.
Undvik kontakt med metallföremål för att hålla sulan 

jämn. Använd aldrig stålull eller kemiska produkter för att 

rengöra sulan.

Innan strykjärnet tas i bruk

Fyll strykjärnets vattenbehållare med kranvatten innan 

sladden ansluts och ställ temperaturreglaget på “max‘.
Anslut apparatens elkabel. Ställ ångreglaget på "max ånga" 

och tryck 

fl

era gånger på knappen  när ångstrykjärnet har 

uppnått önskad temperatur (kontrollampan släcks)  .
Använd inte ångfunktionen på tvätt första gången, eftersom 

det kan komma smuts med den första ångan.

Problemlösning

Problem

Möjlig orsak

Lösning

Strykjärnet blir inte 

varmt.

1.  Temperaturreglaget i alltför lågt läge.

2. Ingen ström.

1.  Ställ i högre läge.

2.  Prova med annan apparat eller i annat 

vägguttag.

Kontrollampan tänds 

inte.

1. Strykjärnet svalnar.

2.  Strykjärnet blir inte varmt.

1.  Vänta tills dess att uppvärmningscykeln är klar.

2. Se föregående stycke.

Tyget fastnar.

1.  Alltför hög temperatur.

1.  Ställ temperaturreglaget i lägre läge och vänta 

tills dess att strykjärnet svalnar.

Vatten kommer ut med 

ångan.

1.  Temperaturreglaget i alltför lågt läge.

2.  Ångreglaget i alltför högt läge och 

låg temperatur.

1.  Ställ temperaturreglaget i högre läge och vänta 

tills dess att kontrollampan släcks.

2.  Ställ ångreglaget i lägre läge.

Najcz

ę

stsze usterki

Problem

Prawdopodobna przyczyna

Rozwi

ą

zanie

Ż

elazko nie grzeje.

1.  Pokr

ę

t

ł

o regulacji temperatury 

znajdu je si

ę

 w bardzo niskim 

po

ł

o

ż

eniu.

2. Brak pr

ą

du.

1. Przestawi

ć

 pokr

ę

t

ł

o w wy

ż

sze po

ł

o

ż

enie.

2. Sprawdzi

ć

 z innym urz

ą

dzeniem lub pod

łą

czy

ć

 

wtyczk

ę

 do innego gniazdka.

Lampka kontrolna nie 

w

łą

cza si

ę

.

1. 

Ż

elazko stygnie.

2 -

Ż

elazko si

ę

 nie nagrzewa.

1. Poczeka

ć

 a

ż

 cykl nagrzewania zako

ń

czy si

ę

.

2. Patrz poprzedni paragraf.

Odzie

ż

 przykleja si

ę

.

1.  Zbyt wysoka temperatura 

prasowania.

1. Ustawi

ć

 pokr

ę

t

ł

o regulacji temperatury na 

ni

ż

sz

ą

 temperatur

ę

 i odczeka

ć

, aby 

ż

elazko 

ostyg

ł

o.

Wraz z par

ą

 z 

ż

elazka 

wydobywa si

ę

 woda.

1. Pokr

ę

t

ł

o regulacji temperatury w 

bardzo niskim po

ł

o

ż

eniu.

2.  Regulator pary na wysokiej 

pozycji przy niskiej temperaturze.

1. Przestawi

ć

 pokr

ę

t

ł

o w wy

ż

sze po

ł

o

ż

enie, je

ś

li 

nie spowoduje to uszkodzenia prasowanego 

materia

ł

u i odczeka

ć

, a

ż

 lampka kontrolna 

zga

ś

nie.

2. Ustawi

ć

 regulator pary na ni

ż

sze ustawienie.

Para nie wydobywa si

ę

 z 

ż

elazka.

1. Zamkni

ę

ty regulator pary  .

2.  Brak wody w zbiorniku.

3.  Zbyt niska temperatura. 

System zapobiegaj

ą

cy kapaniu 

wy

łą

czony.

1. Ustawi

ć

 regulator pary na pozycji otwartej pary.

2. Nape

ł

ni

ć

 zbiornik.

3. Przestawi

ć

 pokr

ę

t

ł

o w wy

ż

sze po

ł

o

ż

enie, je

ś

li 

nie spowoduje to uszkodzenia prasowanego 

materia

ł

u.

Funkcja spryskiwacza 

nie dzia

ł

a.

1.  Brak wody w zbiorniku.

2. Niedro

ż

ny mechanizm.

1. Nape

ł

ni

ć

 zbiornik.

2. Skontaktowa

ć

 si

ę

 z Serwisem technicznym.

Woda wydobywa si

ę

 ze 

stopy przed pod

łą

czeniem 

ż

elazka.

1.  Regulator pary nie jest 

prawid

ł

owo zamkni

ę

ty.

1. Sprawdzi

ć

, czy regulator pary znajduje si

ę

 w 

pozycji  . 

     Nale

ż

y pami

ę

ta

ć

 o opró

ż

nieniu zbiornika po 

zako

ń

czeniu prasowania. 

Po pierwszym pod

łą

czeniu 

do pr

ą

du z 

ż

elazka 

wydobywa si

ę

 dym i 

zapach.

1.  Smar na niektórych elementach 

wewn

ę

trznych urz

ą

dzenia.

1.  Jest to normalne zjawisko, które ustanie po 

krótkim czasie.

Ten podr

ę

cznik mo

ż

na pobra

ć

 z lokalnej strony internetowej 

fi

rmy Bosch.

Feilsøkingsguide

Problem

Mulig årsak

Løsning

Strykejernet varmer ikke.

1.  Temperaturvelgeren stilt veldig lavt.

2. Ingen hovedstrømforsyning

1. Sett temperaturvelgeren høyere.

2.  Sjekk med et annet apparat eller sett 

støpselet inn i en annen stikkontakt.

Kontrollampen slår seg 

ikke på.

1. Strykejernet avkjøles.

2.  Strykejernet varmer ikke.

1.  Vent til oppvarmingssyklusen er ferdig.

2. Se forrige paragraf.

Klærne kleber seg fast.

1.  Temperaturen er for høy.

1.  Sett temperaturvelgeren til en lavere 

temperatur og vent til strykejernet er 

avkjølt.

Det kommer vann ut med 

dampen.

1.  Temperaturvelgeren er stilt veldig 

lavt.

2.  Dampregulatoren er stilt veldig høyt 

med lav temperatur.

1.  Still temperaturvelgeren til høyere 

temperatur hvis tøyets merkelapp tillater 

det og vent til kontrollampen slukkes.

2.  Sett dampregulatoren til en lavere 

posisjon.

Det kommer ikke damp.

1.  Dampregulatoren er satt til lukket  .

2. Ikke vann i tanken.

3. For lav temperatur. 

Antidryppsystemet er ikke aktivert.

1.  Sett dampregulatoren til åpen damp.

2. Fyll tanken.

3.  Still temperaturvelgeren til høyere 

temperatur hvis tøyets merkelapp tillater 

det.

Sprayen virker ikke.

1.  Ikke vann i tanken.

2. Tildekket mekanisme.

1. Fyll tanken  .

2. Kontakt Teknisk service.

Det drypper vann ut av 

strykesålen før støpselet 

settes i stikkontakten.

1.  Dampregulatoren er ikke ordentlig 

lukket.

1.  Sørg for at dampregulatoren er satt til 

     Ikke glem å tømme vanntanken når du er 

ferdig med å stryke. 

Det kommer røyk og lukt 

når strykejernet brukes for 

første gang.

1.  Innsmurte deler fra produksjonen 

blir varme.

1.  Dette er normalt og forsvinner etter få 

minutter.

Du kan laste ned denne bruksanvisningen fra Bosch sine lokale nettsider.

Jotta silityspohja pysyisi sileänä, vältä sen kosketusta 

metallisiin esineisiin. Älä koskaan puhdista silityspohjaa 

rievuilla tai kemiallisilla tuotteilla.

Ennen silitysraudan käyttöönottoa

Täytä vesisäiliö hanavedellä raudan ollessa irti 

verkkovirtalähteestä ja aseta lämpötilasäädin asentoon 

“max”
Kytke laite verkkovirtalähteeseen. Kun höyrysilitysrauta 

on saavuttanut halutun lämpötilan (merkkivalo sammuu), 

aloita höyrytys asettamalla höyrysäädin maksimiin 

höyrytysasentoon ja painamalla toistuvasti painiketta 

.

Kun höyrytystoimintoa käytetään ensimmäistä kertaa, älä 

käytä sitä vaatteisiin, sillä höyrynlevittimessä voi edelleen 

olla likaa.
Kun laite on kytketty päälle ensimmäistä kertaa, uuden 

silitysraudan pohjasta voi tulla hajuja, hiukan savua 

tai hiukkasia.  tämä on normaalia eikä sitä tapahdu 

myöhemmin.

Silitysraudan käyttö

Tarkista vaatteen merkkilapusta vaatteen suositeltava 

silityslämpötila. Jos et tiedä mistä materiaalista vaate on 

tehty, määritä oikea silityslämpötila silittämällä vaatteen 

osiota, joka ei ole näkyvissä vaatetta käytettäessä. 
Aloita silitys vaatteista, jotka vaativat alhaisimman 

silityslämpötilan, kuten synteettisistä kuiduista valmistetut 

vaatteet.
Silkki, villa ja synteettiset materiaalit.  silitä vaate väärältä 

puolen välttääksesi kiiltävät pinnat. Vältä sumuttimen 

käyttöä, ettei vaatteisiin tule läikkiä.

Keinokuidut

••

Silkki – Villa

•••

Puuvilla – Pellava

Vesisäiliön täyttö

 Aseta höyrysäädin asentoon ja irrota   pistoke 

pistorasiasta!

Käytä ainoastaan puhdasta hanavettä, älä sekoita siihen 

mitään. Muiden nesteiden, kuten hajusteiden, lisäys 

vaurioittaa laitetta.

Edellä mainittujen aineiden käyttö mitätöi takuun.

Älä käytä kuivauskoneiden, ilmastointilaitteiden tai 

vastaavien laitteiden lauhdevettä. Tämä laite on suunniteltu 

käytettäväksi normaalin hanaveden kanssa.
Voit pidentää optimaalista höyrytystoimintoa sekoittamalla 

hanavettä tislattuun veteen suhteessa 1:1. Jos alueesi 

hanavesi on erittäin kovaa, sekoita hanavettä tislattuun 

veteen suhteessa 1:2.
Älä koskaan täytä säiliötä yli “max” merkinnän.

Valmistelu (1)

Poista silityspohjasta kaikki merkit tai suojat.

Silitys ilman höyryä 

(2)

Silitys höyrytystoimintoa käyttäen 

(3)

Mahdollista vain silloin, kun lämpötilasäädin on asetettu 
kohtiin, joissa on höyryn merkki.

Sumutin (4)

Älä käytä sumutinta silkkiin.

Höyryruiske (5)

Aseta lämpötilasäädin vähintään asentoon "•••". 
Höyryruiskeiden väli on 5 sekuntia.

Pystysuora höyry 

(6)

Älä silitä vaatteita, silloin kun ne ovat henkilön päällä!
Älä koskaan suuntaa höyryä henkilöihin tai eläimiin päin!
Ruiskeiden väli on 5 sekuntia.
Odota 10 sekuntia jokaisen 4:nen ruiskeen jälkeen.

Moninkertainen kalkinpoistojärjestelmä 

(7)

Mallista riippuen laitteessa on “AntiCalc” (=osa 1 + 2 + 3) 

-kalkinpoistojärjestelmä.

1. self-clean

Jokaisella höyrynsäätimen käyttökerralla “self-clean‘ -

järjestelmä puhdistaa mekanismin kalkkijäämät.

2. calc’n clean

Toiminto “calc‘n clean” auttaa poistamaan kalkkihiukkaset 

höyrytysjärjestelmästä. Käytä tätä toimintoa noin kerran 2 

viikon aikana, jos alueesi vesi on erittäin kovaa.
Täytä vesiastia, aseta lämpötilasäädin asentoon “max‘. 

Aseta rauta paikoilleen ja kytke se pistorasiaan. 
Kun vaadittu lämmitysvaihe on ohitettu, irrota pistoke 

pistorasiasta ja pitele sitä pesualtaan yläpuolella. 
Aseta höyrysäädin asentoon "calc'n clean" ja pidä säädin 

kyseisessä asennossa.
Ravista silitysrautaa hienovaraisesti. Laitteesta tulee ulos 

kiehuvaa vettä ja höyryä, jonka mukana kalkki tai muut 

mahdolliset jäämät poistuvat laitteesta. Kun silitysraudasta 

ei enää valu vettä, aseta höyrysäädin asentoon 

Kuumenna silitysrauta uudelleen maksimilämpötilaan ja 

paina höyrytyspainiketta useaan kertaan pienin aikavälein, 

jotta kalkki poistuisi laitteesta paremmin. Odota tämän 

jälkeen, että vesijäämät haihtuvat silitysraudan pohjasta.

3. anti-calc

“anti-cal” -patruuna on suunniteltu vähentämään 

höyrysilityksen aikana kertyvää kalkkia, mikä pidentää 

silitysraudan käyttöikää. “anti-cal” -patruuna ei kuitenkaan 

voi poistaa kokonaan luonnollisesti ajan kanssa kertynyttä 

kalkkia.

Automaattinen sammutustoiminto 

“Secure” (8) 

 

(Mallista riippuen)
Automaattinen "Secure" -sammutustoiminto kytkee 

silitysraudan pois päältä silloin, kun se jätetään ilman 

valvontaa. Toiminto lisää näin laitteen turvallisuutta ja 

vähentää sen energian kulutusta.
Kun silitysrauta kytketään päälle, toiminto ei aktivoidu 

2 minuuttiin, jonka aikana silitysrauta saavuttaa valitun 

lämpötilan.
Jos silitysrautaa ei tämän jälkeen liikuteta 8 minuuttiin sen 

ollessa pystyasennossa tai 30 sekuntiin sen nojatessa 

silityspintaan tai sivupintaan, turvapiiri sammuttaa laitteen 

automaattisesti ja merkkivalo alkaa vilkkumaan.
Silitysraudan voi kytkeä uudelleen päälle liikuttamalla 

sitä hiukan.

Vesisuoja (9)

(Mallista riippuen)
Jos lämpötila on liian alhainen, höyrytystoiminto kytkeytyy 

automaattisesti pois päältä, jotta veden ulostulo laitteesta 

vältettäisiin.

Ratkaisuja pieniin ongelmiin

Ongelma

Mahdollinen syy

Ratkaisu

Silitysrauta ei kuumene.

1.  Lämpötilasäädin on hyvin alhaisella 

tasolla.

2. Ei sähkövirtaa.

1.  Säädä lämpötila korkeammalle.

2.  Tarkista sähkövirtalähteen toimivuus 

toista laitetta käyttäen tai kytkemällä 

laite toiseen pistorasiaan.

Merkkivalo ei syty.

1.  Silitysraudan jäähtyminen on 

käynnissä.

2. -Silitysrauta ei kuumene.

1. Odota kunnes kuumentumisvaihe on 

loppunut.

2. Katso edellinen kappale.

Vaatteet tarttuvat rautaan.

1.  Lämpötila on liian korkea.

1.  Käännä lämpötilasäädin alhaisemmalle 

tasolle ja odota, että silitysrauta jäähtyy.

Höyryn mukana laitteesta 

tulee vettä.

1.  Lämpötilasäädin on hyvin alhaisella 

tasolla.

2.  Höyrysäädin on korkeassa asennossa 

ja lämpötila on alhainen.

1.  Säädä lämpötila korkeammaksi, jos 

vaatekappale sen sallii. Odota kunnes 

merkkivalo sammuu.

2.  Käännä höyrysäädin alhaisemmalle 

tasolle.

Laitteesta ei tule höyryä.

1.  Höyrysäädin on suljetussa asennossa 

.

2.  Vesisäiliö on tyhjä.

3.  Lämpötila on liian alhainen. Vesisuoja 

ei ole aktivoitu.

1.  Käännä höyrysäädin auki.

2. Täytä vesisäiliö.

3.  Säädä lämpötila korkeammaksi, jos 

vaatekappale sen sallii.

Sumutin ei toimi.

1.  Vesisäiliö on tyhjä.

2. Mekanismi on tukkiutunut.

1. Täytä vesisäiliö.

2. Ota yhteyttä huoltopalveluun.

Silityspohjasta tulee vettä 

ennen kuin silitysrauta 

kytketään sähköverkkoon.

1.  Höyrysäädin ei ole hyvin suljettu.

1.  Varmista, että höyrysäädin on 

asennossa  . 

     Älä unohda vesisäiliön tyhjennystä 

silityksen jälkeen. 

Silitysraudasta tulee savua 

ja hajuja silloin, kun se 

kytketään päälle ensimmäistä 

kertaa.

1.  Joidenkin sisäosien rasvaus.

1.  Tämä on normaalia ja se menee ohi 

muutamassa minuutissa.

Voit ladata tämän käyttöoppaan paikalliselta Bosch-verkkosivulta.

006 TDA46/10/10

da,no,sv,fi,pl,ru,uk,hu,ro,ar

da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käyttöohjeet
pl 

Instrukcja obs

ugi

ru 

Инструкции по эксплуатации

uk 

Інструкція з використання 

hu 

Használati utasítások

ro Instructioni 

de 

folosire

аr 

ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا

 

تادﺎﺷرإ

M-2

TDA 46..

sensi

xx

 B3

min

max

min

max

min

max

min

max

AntiCalc

När strykjärnet ansluts första gången kan det lukta och ryka 

något, och partiklar kan komma ut genom sulan. Detta är 

normalt och det kommer inte att upprepas.

Användning av strykjärnet

Kontrollera rekommenderad stryktemperatur på märkningen 

i plagget. Om du inte vet vad för slags tyg du skall stryka, 

prova först på en del av plagget som inte är synlig vid 

användning. 
Börja med att stryka de plagg som kräver lägst 

stryktemperatur, t.ex. de som är gjorda av syntet

fi

ber.

Silke, siden, ull och syntetmaterial.  Stryk på tygets baksida 

för att undvika att det blir blankt. Undvik sprayfunktionen så 

att inte 

fl

äckar uppstår.

Syntet

••

Silke – Ull

•••

Bomull – Linne

Fyll vattenbehållaren 

 Ställ ångreglaget i läge   och dra ur strykjärnets 

sladd!

Använd rent kranvatten utan tillsatser. Tillsatser av andra 

vätskor t.ex. parfym är skadliga för apparaten.

Orsakas skador p.g.a. användning av ovannämnda 

produkter ogiltigförklaras garantin. 

Använd inte kondenserat vatten från torktumlare, 

luftkonditioneringsaggregat eller liknande. Apparaten är 

avsedd för användning med normalt kranvatten.
För att bibehålla ångfunktionen i gott skick rekommenderas 

att blanda lika delar kranvatten och destillerat vatten. Om 

ditt kranvatten har ovanligt hög hårdhetsgrad, blanda en del 

kranvatten med två delar destillerat vatten.
Fyll aldrig över märket "max‘.

Förberedelser (1)

Avlägsna eventuella etiketter eller skyddsskikt från sulan.

Strykning utan ånga 

(2)

Strykning med ånga 

(3)

Endast när temperaturreglaget är ställt i området med 
symbolen för ånga.

Spray (4)

Använd inte sprayfunktionen på silke eller siden.

Ångpuff (5)

Ställ temperaturreglaget minst i läge *** 
Tiden mellan ångpuffar skall vara minst 5 sekunder.

Vertikal ånga 

(6)

Stryk inte kläder på en person!
Rikta aldrig ångan mot personer eller djur!
Tiden mellan ångpuffar skall vara minst 5 sekunder.
Vänta 10 sekunder efter en omgång med 4 puffar.

Avkalkning i 

fl

era steg 

(7)

Beroende på modell är ditt strykjärn utrustad med avkalkning 

fl

era steg. “AntiCalc” (= steg 1 + 2 + 3).

1. self-clean

När du använder ångreglaget rengörs mekanismen från 

kalkavlagringar tack vare funktionen “self-clean‘.

2. calc’n clean

Funktionen “calc‘n clean” hjälper till att avlägsna partiklar från 

ångkammaren. Använd denna funktion ungefär varannan 

vecka om vattnet i ditt område har hög hårdhetsgrad.
Fyll vattenbehållaren, ställ temperaturreglaget på “max‘ 

och anslut strykjärnet. 
När strykjärnet värmts upp, drag ur kontakten och håll 

strykjärnet över diskhon. Ställ ångreglaget i läge "calc‘clean" 

och håll det i det läget. Skaka strykjärnet försiktigt. 

Kokande vatten och ånga kommer att föra med sig kalk 

och andra avlagringar. När strykjärnet slutat droppa, 

montera ångreglaget på nytt, i omvänd ordning, och ställ 

det i läget  .

För att förbättra avkalkningen, värm upp strykjärnet på nytt 

till högsta temperatur och tryck 

fl

era gånger på ångreglaget 

och vänta till dess att vattnet förångas från sulan.

3. anti-calc

Patronen “anti-calc” är utformad för att minska 

kalkavlagringar under ångstrykning, vilket bidrar till att 

förlänga strykjärnets livstid. Patronen kan dock inte avlägsna 

all kalk som bildas.

Automatisk säkerhetsavstängning 

“Secure” (8)

(Beroende på modell)
Funktionen "Secure" för automatisk avstängning kopplar 

ur strykjärnet när det står orört, vilket förbättrar säkerhet 

och energiförbrukning.
Efter igångsättning av produkten kommer denna funktion 

att vara inaktiv de två första minuterna för att ge produkten 

tid att nå rätt temperatur. 
Efter denna tid, och om strykjärnet inte 

fl

yttas efter 8 

minuter i stående läge eller efter 30 sekunder när det vilar 

på sulan eller på sidan, kommer säkerhetskretsen att slå 

av apparaten automatiskt och kontrollampan kommer att 

börja blinka.

Anti-drip (9)

(Beroende på modell)
Om temperaturen är för låg stängs ångan av automatiskt 

för att förhindra dropp.

Förvaring (10)

Ställ ångreglaget i läge   

Rengöring (11)
Stryksöverdrag metal/stryksöverdrag 

fi

lt för 

ömtåliga plagg

(enligt modell)
Skyddet av tyg används för att stryka ömtåliga plagg med 

en maximal temperatur utan att skada dem. 
Användningen av skyddet gör att man inte behöver använda 

en trasa för att förhindra glansiga ytor på mörka kläder.
För att fästa tygskyddet vid strykjärnet, placera spetsen 

av strykjärnet mot slutet av tygskyddet och tryck bakdelen 

av skyddet uppåt tills du hör ett klickande ljud. För att 

frigöra tygskyddet, dra ner klämman på baksidan och ta 

bort strykjärnet.

Tips för att spara energi

Det går åt mest energi när man använder ångfunktionen. Följ 

råden nedan för att minimera energiförbrukningen:

• Börja med att stryka de tyger som kräver lägst 

stryktemperatur. 

Kontrollera rekommenderad stryktemperatur på lappen med 

skötselråd på respektive plagg.

• Anpassa inställningen för ånga efter vald stryktemperatur 

enligt anvisningarna i denna handbok.

• Använd endast ångfunktionen vid behov. Använd om 

möjligt sprejfunktionen i stället.

• Prova att stryka plaggen när de är fuktiga och dra ner 

inställningen för ånga. Då bildas ånga från tyget, snarare 

än från strykjärnet. Om du torktumlar plaggen före 

strykning, använd programmet för ”stryktorrt”.

• Om plaggen är tillräckligt fuktiga kan du stänga av 

ångfunktionen helt.

• Låt strykjärnet så upprätt vid paus. Om det ligger ner när 

ångfunktionen är aktiv bildas överskottsånga.

Råd om avfallshantering

Innan en använd apparat slängs skall den göras oanvändbar 

och därefter skall den hanteras enligt lokala föreskrifter. Din 

butik eller kommunen tillhandahåller exakt information.

Denna apparat är märkt i enlighet med EU-

direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av 

eller innehåller elektriska eller elektroniska 

produkter (WEEE).
Föreskrifterna utgör ett ramverk för insamling 

och återvinning av använda apparater och de tillämpas 

inom EU.

plaggene dine i tørketrommel før du stryker dem, still 

tørketrommelen inn på "stryketørt"-programmet.

• Hvis tekstilene er fuktige nok, kan du slå av dampregulatoren 

helt.

• Sett strykejernet i vertikal stilling når du tar en pause. 

Hvis det står horisontalt med dampregulatoren på, vil det 

forbruke damp.

Råd om hvordan et brukt apparat avhendes

Før du kaster et brukt apparat, må du først sette det merkbart 

ut av funksjon og sørge for å avhende det i henhold til 

gjeldende nasjonale lover. Din forhandler, rådhuset eller 

kommunestyret kan gi deg nærmere informasjon.

Dette apparatet er merket i overensstemmelse 

med EU-direktiv 2002/96/EG – vedrørende 

brukte elektriske og elektroniske apparater 

(waste electrical and electronic equipment – 

WEEE).

Retningslinjene setter et rammeverk for returnering og 

resirkulering av brukte apparater i hele EU.

Problem

Möjlig orsak

Lösning

Ingen ånga.

1.  Ångreglaget i stängt läge  .

2.  Inget vatten i vattenbehållaren.

3.  Alltför låg temperatur. Droppskyddet 

är inte aktivt.

1.  Ställ ångreglaget i öppet läge.

2. Fyll vattenbehållaren.

3.  Höj temperaturen, om tyget tål detta.

Sprayen fungerar inte.

1.  Inget vatten i vattenbehållaren.

2. Igensatt mekanism.

1. Fyll vattenbehållaren.

2. Kontakta servicetekniker.

Vatten droppar från 

sulan när strykjärnet 

inte är anslutet.

1.  Ångreglaget är inte ordentligt stängt.

1.  Ställ ångreglaget i läge  . 

     Glöm inte att tömma vattenbehållaren när du 

har strukit. 

Det ryker när 

strykjärnet ansluts 

första gången.

1.  Smörjning av vissa inre delar.

1.  Ingen fara. Detta upphör efter några minuter.

Du kan ladda ner denna handbok från Boschs lokala hemsidor.

w pozycji "calc’n clean". Delikatnie potrz

ą

sn

ąć

 

ż

elazkiem. 

Wrz

ą

ca woda oraz para zaczn

ą

 si

ę

 wydobywa

ć

, usuwaj

ą

jednocze

ś

nie kamie

ń

 lub osady, które mog

ł

y zosta

ć

 tam 

nagromadzone. Kiedy z 

ż

elazka przestanie kapa

ć

, nale

ż

ustawi

ć

 regulator pary w pozycji  . Aby uzyska

ć

 lepsze 

efekty usuwania kamienia, ponownie rozgrza

ć

 

ż

elazko do 

temperatury maksymalnej i kilkakrotnie nacisn

ąć

 przycisk 

wyrzutu pary z niewielkimi przerwami. Nast

ę

pnie odczeka

ć

 

do momentu, gdy ca

ł

a woda wyparuje ze stopy 

ż

elazka.

3. wk

ł

ad "anti-calc" 

Wk

ł

ad “anti-cal” s

ł

u

ż

y do zmniejszenia ilo

ś

ci kamienia 

wytwarzanego podczas prasowania par

ą

, wp

ł

ywaj

ą

c na 

przed

ł

u

ż

enie 

ż

ywotno

ś

ci 

ż

elazka. Jednak wk

ł

ad “anti-cal“ 

nie jest w stanie usun

ąć

 ca

ł

o

ś

ci naturalnie osadzaj

ą

cego 

si

ę

 kamienia.

Funkcja automatycznego 

wy

łą

czania "Secure" 

(8) 

(w zale

ż

no

ś

ci od modelu)

Funkcja automatycznego wy

łą

czania "Secure" od

łą

cza 

ż

elazko, je

ś

li zostanie ono pozostawione bez nadzoru, tym 

samym zwi

ę

kszaj

ą

c bezpiecze

ń

stwo oraz oszcz

ę

dno

ść

 

energii.
Po pod

łą

czeniu 

ż

elazka, funkcja “Secure“ pozostanie 

nieaktywna przez pierwsze minuty pracy urz

ą

dzenia, 

umo

ż

liwiaj

ą

c nagrzanie 

ż

elazka do wybranej temperatury.

Po tym czasie, je

ś

li 

ż

elazko stoj

ą

ce w pozycji pionowej nie 

zostanie poruszone przez osiem minut lub przez 30 sekund 

kiedy le

ż

y na stopie lub na boku, obwód bezpiecze

ń

stwa 

automatycznie wy

łą

czy urz

ą

dzenie, a lampka kontrolna 

zacznie miga

ć

.

Aby ponownie w

łą

czy

ć

 

ż

elazko, wystarczy delikatnie nim 

poruszy

ć

.

System zapobiegaj

ą

cy kapaniu 

(9)

(w zale

ż

no

ś

ci od modelu)

Je

ś

li 

ż

elazko ustawiono na zbyt nisk

ą

 temperatur

ę

para zostanie automatycznie wy

łą

czona, aby zapobiec 

kapaniu.

Przechowywanie (10)

Ustawi

ć

 regulator pary w pozycji 

Czyszczenie (11)
Chroni

ą

ca tkaniny nak

ł

adka / os

ł

ona na stop

ę

 

ż

elazka

(w zale

ż

no

ś

ci od modelu)

Nak

ł

adk

ę

 chroni

ą

c

ą

 tkaniny stosuje si

ę

 do prasowania w 

maksymalnej temperaturze i z u

ż

yciem pary delikatnych 

cz

ęś

ci garderoby, w celu unikni

ę

cia ich uszkodzenia. 

Zastosowanie nak

ł

adki usuwa jednocze

ś

nie konieczno

ść

 

prasowania przez warstw

ę

 materia

ł

u zabezpieczaj

ą

cego 

ciemne tkaniny przed wyb

ł

yszczeniem.

Zaleca si

ę

 rozpocz

ę

cie prasowania od niewielkiego 

fragmentu po wewn

ę

trznej stronie garderoby, w celu 

sprawdzenia, czy nak

ł

adka odpowiednio spe

ł

nia swoje 

zadanie.
Aby zamocowa

ć

 nak

ł

adk

ę

 na 

ż

elazko nale

ż

y umie

ś

ci

ć

 

czubek 

ż

elazka w ko

ń

cówce nak

ł

adki i nacisn

ąć

 jej tyln

ą

 

cz

ęść

, popychaj

ą

c do góry, a

ż

 da si

ę

  s

ł

ysze

ć

 klikni

ę

cie. 

Aby zdj

ąć

 nak

ł

adk

ę

, nale

ż

y popchn

ąć

 w dó

ł

 znajduj

ą

cy si

ę

 

z ty

ł

u zacisk i wysun

ąć

 

ż

elazko.

Wskazówki, które pomog

ą

 oszcz

ę

dzi

ć

 energi

ę

Generowanie pary powoduje najwi

ę

ksze zu

ż

ycie energii 

podczas eksploatacji 

ż

elazka. W celu zmniejszenia 

zu

ż

ywanej energii nale

ż

y post

ę

powa

ć

 zgodnie z 

poni

ż

szymi radami:

• Zaleca si

ę

 zaczyna

ć

 od prasowania tkanin, które wymagaj

ą

 

najni

ż

szej temperatury prasowania. 

Sprawdzi

ć

 na metce przy ubraniu zalecan

ą

 temperatur

ę

 

prasowania.

• Dostosowa

ć

 ilo

ść

 pary do wybranej temperatury 

prasowania, stosuj

ą

c si

ę

 do zalece

ń

 zamieszczonych w 

niniejszej instrukcji obs

ł

ugi.

• U

ż

ywa

ć

 pary podczas prasowania tylko wtedy, gdy jest to 

konieczne. W miar

ę

 mo

ż

liwo

ś

ci, nale

ż

y korzysta

ć

 z funkcji 

rozpylacza zamiast pary.

• Nale

ż

y stara

ć

 si

ę

 prasowa

ć

 jeszcze wilgotne tkaniny i 

stopniowo obni

ż

a

ć

 ustawienie pary w 

ż

elazku. Para b

ę

dzie 

wydziela

ć

 si

ę

 z wilgotnej tkaniny, a nie z 

ż

elazka. Dla osób, 

które przed prasowaniem u

ż

ywaj

ą

 suszarki elektrycznej, 

zaleca si

ę

 zaprogramowa

ć

 suszark

ę

 na funkcj

ę

 'iron 

dry'.

• Je

ż

eli tkanina jest wystarczaj

ą

co wilgotna, nale

ż

y wy

łą

czy

ć

 

regulator pary w 

ż

elazku.

• W  przerwach  odstawia

ć

 

ż

elazko w pozycji pionowej. 

Pozostawienie 

ż

elazka w pozycji poziomej z w

łą

czonym 

regulatorem pary spowoduje niepotrzebne generowanie 

pary.

Ekologiczna utylizacja

To urz

ą

dzenie jest oznaczone zgodnie z 

Dyrektyw

ą

 Europejsk

ą

 2002/96/WE oraz polsk

ą

 

Ustaw

ą

 z dnia 29 lipca 2005 r. «O zu

ż

ytym 

sprz

ę

cie elektrycznym i elektronicznym» (Dz.U. 

z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem 

przekre

ś

lonego kontenera na odpady.

Takie oznakowanie informuje, 

ż

e sprz

ę

t ten, po okresie jego 

u

ż

ytkowania nie mo

ż

e by

ć

 umieszczany 

łą

cznie z innymi 

odpadami pochodz

ą

cymi z gospodarstwa domowego. 

U

ż

ytkownik jest zobowi

ą

zany do oddania go prowadz

ą

cym 

zbieranie zu

ż

ytego sprz

ę

tu elektrycznego i elektronicznego. 

Prowadz

ą

cy zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, 

sklepy oraz gminne jednostki, tworz

ą

 odpowiedni system 

umo

ż

liwiaj

ą

cy oddanie tego sprz

ę

tu.

W

ł

a

ś

ciwe post

ę

powanie ze zu

ż

ytym sprz

ę

tem elektrycznym 

i elektronicznym przyczynia si

ę

 do unikni

ę

cia szkodliwych 

dla zdrowia ludzi i 

ś

rodowiska naturalnego konsekwencji, 

wynikaj

ą

cych z obecno

ś

ci sk

ł

adników niebezpiecznych 

oraz niew

ł

a

ś

ciwego sk

ł

adowania i przetwarzania takiego 

sprz

ę

tu.

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    Sådan bruges strygejernet Kontroller den anbefalede temperatur for tøjet på mærkningen. Hvis du ikke ved, hvilken slags tekstil et stykke tøj er lavet af, kan du fastlægge den korrekte strygetemperatur ved at stryge en del, der ikke er synlig, når du bruger eller bærer tøjstykket. Begynd med at
  • Страница 2 из 3
    ru Благодарим вас за приобретение парового утюга TDA46 марки Bosch. Этот утюг разработан согласно экологическим критериям, отвечающим устойчивому развитию. Для этого был проведен анализ всего жизненного цикла прибора. от отбора сырья до реутилизации и переработки, и рассмотрены возможности его
  • Страница 3 из 3