Инструкция для BOSCH TWK 7101

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

TWK 7101

de Gebrauchsanleitung
en  Instruction manual
fr  Mode d’emploi
it  Istruzioni per l’uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käyttöohje

es  Instrucciones de uso
pt  Instruções de serviço
el  Οδηγίες χρήσης
tr  Kullanım kılavuzu
pl  Instrukcja obsługi
hu  Használati utasítás
ro  Instrucţiuni de utilizare
uk  Інструкція з експлуатації
ru  Инструкция по эксплуатации
ar 

مادختسلاا تاداشرإ

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 95
    Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome TWK 7101 de en fr it nl da no sv fi Gebrauchsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje es pt el tr pl hu ro uk ru ar Instrucciones de uso
  • Страница 2 из 95
    de Deutsch 2 en English 6 fr Français 10 it Italiano 14 nl Nederlands 18 da Dansk 22 no Norsk 26 sv Svenska 30 fi Suomi 34 es Español 38 pt Português 42 el Ελληνικά 46 tr Türkçe 50 pl Polski 56 hu Magyar 60 ro Română 64 uk Українська 68 ru Русский 72 ar  ‫العربية‬ 80
  • Страница 3 из 95
    5 2 a b 3 1 c d 4 6 7 a b 1.7 max c f d g e
  • Страница 4 из 95
    2 de Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen
  • Страница 5 из 95
    3 de Gerät, Basis oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen. Die Kanne nur mit der beiliegenden Basis verwenden. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Im Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen oder die Netzspannung ausschalten. ¡ Brandgefahr! Basis oder Kanne nicht
  • Страница 6 из 95
    4 de Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes aus unserem Hause Bosch. Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben, das Ihnen viel Freude bereiten wird. Teile und Bedienelemente 1 2 3 4 5 6 7 Kanne (mit Wasserstandsanzeige) Deckel mit Verriegelung Deckel-Öffnungstaste Schalter O Ein/Aus,
  • Страница 7 из 95
    5 de Reinigung und Pflege ¡¡ Stromschlaggefahr! Das Gerät niemals in Wasser tauchen oder in den Geschirrspüler geben! Keinen Dampfreiniger benutzen. ●● Netzstecker ziehen. ●● Kanne 1 und Basis 6 mit einem Tuch außen nur feucht abwischen. Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
  • Страница 8 из 95
    6 en Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for the preparation of normal household quantities in the home, or in
  • Страница 9 из 95
    7 en Never immerse the appliance, base or mains cable in water. Use the kettle only with the included base. Use only if power cord and appliance show no signs of damage. Should a fault occur, pull the plug or disconnect from the mains immediately. ¡ Risk of fire! Do not place the base or the kettle
  • Страница 10 из 95
    8 en Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You have acquired a high-quality product that will bring you a lot of enjoyment. Parts and operating controls 1 2 3 4 5 6 7 Kettle (with water level indicator) Lid with lock Lid release button ON/OFF O switch, illuminated Limescale filter
  • Страница 11 из 95
    9 en Cleaning and maintenance ¡¡ Danger of electric shock! Never immerse the device in water or place it in the dishwasher! Do not steam-clean the appliance. ●● Before cleaning, unplug the appliance from the power outlet. ●● Clean the outside of the kettle 1 and base 6 with a damp cloth. Do not use
  • Страница 12 из 95
    10 fr Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est conçu pour la préparation de quantités usuelles, dans le cadre d’un foyer ou d’un
  • Страница 13 из 95
    11 fr Ne jamais immerger l’appareil, le socle ni le cordon d’alimentation dans l’eau. Utiliser la bouilloire exclusivement avec le socle fourni. N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil ne présentent aucun dommage. En cas de défaut, débrancher immédiatement la fiche
  • Страница 14 из 95
    12 Félicitation pour avoir choisi cet a ­ ppareil Bosch. Vous avez fait l­’acquisition d’un produit de haute q ­ ualité, qui vous apportera satisfaction. Eléments et commandes 1 Bouilloire (avec indication du niveau d’eau) 2 Couvercle avec verrouillage 3 Bouton d’ouverture du couvercle 4 Bouton O
  • Страница 15 из 95
    13 fr Nettoyage et entretien ¡¡ Risque de choc électrique ! Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau, ne pas le mettre en lave-vaisselle ! Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur. ●● Débrancher la prise réseau. ●● Nettoyer l’extérieur de la bouilloire 1 et du socle 6 à l’aide d’un chiffon humide. Ne
  • Страница 16 из 95
    14 it Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio e destinato alla lavorazione di quantità adeguate all’utilizzo domestico, e in generale per usi domestici e non
  • Страница 17 из 95
    15 it Non immergere mai l’apparecchio, la base e il cavo di rete in acqua. Utilizzare il bricco soltanto con la base in dotazione. Utilizzare solo se il cavo e l’apparecchio non presentano danni. In caso di errore, estrarre immediatamente la spina dalla presa di corrente o disinserire la tensione
  • Страница 18 из 95
    16 Congratulazioni per l’acquisto di questo apparecchio del nostro marchio Bosch. Avete acquistato un prodotto estremamente valido e ne sarete molto soddisfatti. Parti ed elementi di comando 1 Contenitore (con indicatore del livello dell’acqua) 2 Coperchio con bloccaggio 3 Tasto di apertura del
  • Страница 19 из 95
    17 it Pulizia e cura ¡¡ Rischio di scossa elettrica! Non immergere mai l’apparecchio in acqua né lavarlo in lavastoviglie! Non utilizzare pulitori a vapore. ●● Estrarre la spina. ●● Pulire l’esterno del contenitore 1 e della base 6 solo con un panno umido. Non utilizzare detergenti aggressivi o
  • Страница 20 из 95
    18 nl Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is bedoeld voor de verwerking van normale huishoudelijke hoeveelheden in
  • Страница 21 из 95
    19 nl Het apparaat, de basis of het aansluitsnoer nooit onderdompelen in water. De kan uitsluitend in combinatie met de meegeleverde basis gebruiken. Gebruik het apparaat uitsluitend indien het aansluitsnoer en het apparaat geen beschadigingen vertonen. Trek bij storingen direct de stekker uit het
  • Страница 22 из 95
    20 Gefeliciteerd met uw nieuwe product van Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige product zult u veel plezier beleven. Onderdelen en bedieningsorganen 1 Waterkoker (met waterniveau-aanduiding) 2 Deksel met vergrendeling 3 Dekselontgrendelingsknop 4 O AAN/UIT-schakelaar, verlicht 5 Kalkfilter
  • Страница 23 из 95
    21 nl Reiniging en onderhoud Problemen oplossen ¡¡ Gevaar voor elektrische schokken! Dompel het apparaat niet onder in water en plaats het niet in de vaatwasser! Gebruik geen stoom om het apparaat te reinigen. Het apparaat verwarmt niet en de AAN/UITschakelaar 4 brandt niet. ÆÆ De
  • Страница 24 из 95
    22 da Sikkerhedsanvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er beregnet til tilberedning af almindelige mængder i husholdningen, og til husholdningslignende, ikke-kommercielle formål.
  • Страница 25 из 95
    23 da Apparat, basis eller netkabel må aldrig neddyppes i vand. Kanden må kun anvendes med den medfølgende basis. Brug kun apparatet, når netledningen og apparatet er ubeskadigede. Træk straks stikket ud af stikkontakten eller slå netspændingen fra i tilfælde af fejl. ¡ Brandfare! Basis eller kande
  • Страница 26 из 95
    24 Tillykke med dit nye produkt fra Bosch. Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil få stor glæde af. Dele og betjeningselementer 1 2 3 4 5 6 7 El-kedel (med vandstandsviser) Låg med lås Udløserknap til låg TÆND/SLUK O-knap, med lys Kalkfilter (aftageligt) Sokkel Kabeloprulning Vigtig: El-kedlen
  • Страница 27 из 95
    25 da Rengøring og vedligeholdelse ¡¡ Fare for elektriske stød! Nedsænk aldrig apparatet I vand. Sæt det aldrig i opvaskemaskinen! Apparatet må ikke damprenses. ●● Frakobl apparatet lysnettet inden rengøring ●● Rengør ydersiden af el-kedlen 1 og soklen 6 med en fugtig klud. Brug ikke stærke
  • Страница 28 из 95
    26 no Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er beregnet til bearbeiding av små mengder i husholdninger eller andre ikke-kommersielle,
  • Страница 29 из 95
    27 no Apparat, basisdel og strømkabel må aldri dyppes i vann. Kannen skal kun brukes med den vedlagte basisdelen. Den må ikke benyttes dersom nettkabelen eller maskinen er skadet på noen som helst måte. Trekk i tilfelle feil straks ut nettstøpselet eller slå av nettspenningen. ¡ Brannfare!
  • Страница 30 из 95
    28 Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil få mye glede av. Deler og betjeningselementer 1 2 3 4 5 6 7 Kjele (med indikator for vannnivå) Lokk med låsing Utløser for lokket AV/PÅ O-bryter, belyst Kalkfilter (kan fjernes) Sokkel Kabeloppkveiling Viktig: Bruk
  • Страница 31 из 95
    29 no Rengjøring og vedlikehold Løsninger på vanlige feil ¡¡ Fare for elektrisk støt! Du må aldri senke vannkokeren ned i vann eller vaske den i oppvaskmaskin! Du må aldri damprense vannkokeren. ●● Trekk ut kontakten før du rengjør vannkokeren. ●● Kjelen 1 og sokkelen 6 kan rengjøres utvendig med
  • Страница 32 из 95
    30 sv Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Denna apparat är avsedd för tillagning av normala hushållsmängder eller för användning i hushållsliknande, icke
  • Страница 33 из 95
    31 sv Apparaten, basen eller nätkabeln får aldrig sänkas ner i vatten. Använd endast kannan med den bifogade basen. Använd endast om nätkabel och maskin är helt felfri. Vid fel skall nätstickkontakten omedelbart dras ut eller så skall nätspänningen slås ifrån. ¡ Brandrisk! Basen eller kannan får
  • Страница 34 из 95
    32 Grattis till att ha köpt den här Boschprodukten. Du har köpt en produkt av hög kvalitet som du kommer ha mycket glädje av. Delar och funktionskontroller 1 2 3 4 5 6 7 Vattenkokaren (med skala för vattennivå) Lock med låsning Locköppningsknapp PÅ/AV O strömbrytare, belyst Kalkfilter (avtagbart)
  • Страница 35 из 95
    33 sv Rengöring och underhåll Felsökning ¡¡ Risk för elektrisk stöt! Du får aldrig sänka ner enheten i vatten eller placera den i diskmaskinen! Du får inte ångrengöra enheten. Apparaten värmer inte. Brytaren PÅ/AV 4 tänds inte. ÆÆ Överhettningskontrollen har utlösts. ●● Låt vattenkokaren 1 svalna
  • Страница 36 из 95
    34 fi Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu kotitalouksille yleisten määrien käsittelyyn kotitalouksissa tai vastaavissa olosuhteissa.
  • Страница 37 из 95
    35 fi Älä milloinkaan upota laitetta, alustaa tai virtajohtoa veteen. Käytä kannua vain oheisen alustan kanssa. Käytä laitetta vain, kun johdossa ja laitteessa ei ole mitään vikaa. Vikatapauksissa vedä verkkopistoke heti ulos pistorasiasta tai katkaise verkkojännite. ¡ Palovaara! Älä aseta alustaa
  • Страница 38 из 95
    36 Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, josta on sinulle paljon iloa. Laitteen osat 1 2 3 4 Keitin (varustettuna vesimäärän näytöllä) Lukittuva kansi Kannen avauspainike PÄÄLLE/POIS PÄÄLTÄ O -painike, ­valaistu 5 Kalkkisuodatin (irrotettava) 6 Jalusta 7
  • Страница 39 из 95
    37 fi Puhdistus ja ylläpito Vianetsintä ¡¡ Sähköiskun vaara! Älä koskaan upota sähkölaitetta veteen tai laita sitä astianpesukoneeseen! Älä käytä höyrypesuria. Laite ei kuumene, käynnistyskytkimen 4 valo ei syty. ÆÆ Ylikuumenemistoiminto on aktivoitunut. ●● Anna keittimen 1 viilentyä jonkin aikaa,
  • Страница 40 из 95
    38 es Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado para la preparación de cantidades en uso doméstico o en aplicaciones
  • Страница 41 из 95
    39 es Nunca introducir el aparato, la base o el cable de red dentro del agua. Utilice la jarra sólo con la base suministrada. Utilizar exclusivamente cuando el cable de alimentación y el aparato no presenten daños. En caso de errores, desenchufar inmediatamente o desconectar la tensión de
  • Страница 42 из 95
    40 Enhorabuena por haber comprado este aparato de la casa Bosch. Ha adquirido un producto de gran calidad que le ­satisfará enormemente. Piezas y elementos de manejo 1 2 3 4 5 6 7 Jarra (con indicador de nivel de agua) Tapa con mecanismo de bloqueo Botón para abrir la tapa Interruptor O On/off,
  • Страница 43 из 95
    41 es Cuidado y limpieza Resolución de problemas ¡¡ ¡Peligro de descargas eléctricas! No sumerja nunca el aparato en el agua ni lo meta en el lavavajillas y no utilice limpiadores a vapor. El aparato no calienta, el interruptor On/off 4 no se ilumina. ÆÆ La protección contra sobrecalentamiento se
  • Страница 44 из 95
    42 pt Avisos de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se ao processamento de volumes habituais ao uso doméstico ou
  • Страница 45 из 95
    43 pt Nunca mergulhar dentro de água o aparelho, a base e o cabo de alimentação. Utilizar a cafeteira apenas com a base fornecida. Utilizar o aparelho apenas se o cabo eléctrico e o aparelho não apresentarem danos. Em caso de anomalia, retire imediatamente a ficha da tomada ou desligue a tensão de
  • Страница 46 из 95
    44 Parabéns pela compra deste aparelho da casa Bosch. Acabou de adquirir um ­produto de elevada qualidade e lhe vai dar muito prazer. Peças e elementos de comando 1 Fervedor (com indicador de nível de água) 2 Tampa com bloqueio 3 Botão para abrir a tampa 4 Botão O ON/OFF, aceso 5 Filtro
  • Страница 47 из 95
    45 pt Limpeza e manutenção Pesquisa de avarias ¡¡ Perigo de choque eléctrico! Nunca mergulhar o aparelho em água ou lavar na máquina de lavar loiça! Não utilizar jacto de vapor para limpar o aparelho. O aparelho não aquece, o botão ON/OFF 4 não se acende. ÆÆ A protecção contra sobreaquecimento
  • Страница 48 из 95
    46 el Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται για την επεξεργασία ποσοτήτων που συνηθίζονται στην
  • Страница 49 из 95
    47 el Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή, τη βάση ή το ηλεκτρικό καλώδιο στο νερό. Χρησιμοποιείτε την κανάτα μόνο με τη συμπαραδιδόμενη βάση. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο, όταν το ηλεκτρικό καλώδιο και η συσκευή δεν παρουσιάζουν καμία ζημιά. Σε περίπτωση βλάβης τραβήξτε αμέσως το φις από την πρίζα ή
  • Страница 50 из 95
    48 Συγχαρητήρια που αγοράσατε αυτήν τη συσκευή Bosch. Αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας που θα σάς αφήσει απόλυτα ικανοποιημένους. Μέρη και χειριστήρια λειτουργίας 1 2 3 4 5 6 7 Βραστήρας (με ένδειξη στάθμης νερού) Καπάκι με ασφάλιση Πλήκτρο απελευθέρωσης καπακιού Πλήκτρο ON/OFF O, φωτιζόμενος
  • Страница 51 из 95
    49 el Καθαρισμός και συντήρηση ¡¡ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή στο νερό και μην τη βάζετε στο πλυντήριο των πιάτων! Μην καθαρίζετε με ατμό τη συσκευή. ●● Πριν τον καθαρισμό, βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα. ●● Καθαρίστε το εξωτερικό μέρος του βραστήρα 1 και τη βάση 6 με ένα
  • Страница 52 из 95
    50 EEE yönetmeliğine uygundur tr Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz, evde ya da ev ortamına benzer, ticari olmayan uygulamalarda
  • Страница 53 из 95
    51 tr Cihazı, tabanlığı veya elektrik kablosunu hiçbir zaman suya batırmayın. Demliği sadece birlikte verilen tabanlıkla kullanın. Cihazı sadece elektrik kablosunda ve kendisinde hasar yoksa kullanın. Arıza durumunda derhal elektrik fişini çekin veya elektriği kapatın. ¡ Yangın tehlikesi! Tabanlığı
  • Страница 54 из 95
    52 Bu Bosch cihazını satın aldığınız için tebrikler. Size büyük keyif verecek yüksek kaliteli bir ürün satın aldınız. Kullanım kılavuzları bir çok model için yapılmaktadır. Bu yüzden kullanım kılavuzu ile detaylar arasında farklılıklar olabilir. Üretici firma, kullanım kılavuzu basıldıktan sonra,
  • Страница 55 из 95
    53 tr Temizlik ve bakım Sorun Giderme ¡¡ Elektrik çarpma tehlikesi! Cihazı asla suya batırmayınız veya bulaşık makinesine koymayınız! Cihazı buharla temizlemeyiniz. Cihaz ısıtma yapmıyor, AÇMA/KAPATMA şalteri 4 yanmıyor. ÆÆ Aşırı ısınma kontrolü devreye girmiştir. ●● Cihazı yeniden açabilmek için
  • Страница 56 из 95
  • Страница 57 из 95
  • Страница 58 из 95
    56 pl Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do przygotowywania małych ilości produktu na użytek domowy, w warunkach zbliżonych do
  • Страница 59 из 95
    57 pl Nigdy nie zanurzać urządzenia, podstawy ani kabla sieciowego w wodzie. Używać dzbanka tylko z dostarczoną podstawą. Użytkować tylko wtedy, gdy przewód zasilania oraz urządzenie są sprawne. W razie błędu natychmiast odłączyć wtyczkę od gniazda i wyłączyć napięcie sieciowe. ¡ Niebezpieczeństwo
  • Страница 60 из 95
    58 Gratulujemy zakupu urządzenia firmy Bosch. To wysokiej jakości urządzenie zapewni Państwu zadowolenie z jego użytkowania. Części i przyciski sterujące 1 2 3 4 5 6 7 Czajnik (ze wskaźnikiem poziomu wody) Pokrywa z blokadą Przycisk otwierania pokrywy O Przycisk ON/OFF, podświetlony Filtr kamienia
  • Страница 61 из 95
    59 pl Czyszczenie i konserwacja Rozwiązywanie problemów ¡¡ Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie lub umieszczać w zmywarce do naczyń! Nie należy czyścić urządzenia parą. Urządzenie nie grzeje, przełącznik ON/OFF 4 nie podświetla się. ÆÆ Oznacza to, że zostało
  • Страница 62 из 95
    60 hu Biztonsági előírások Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék a háztartásban szokásos mennyiségek elkészítésére szolgál háztartási, illetve háztartási jellegű,
  • Страница 63 из 95
    61 hu A készüléket, talapzatot vagy hálózati kábelt soha ne merítse vízbe. A kannát csak a mellékelt talapzattal használja. Csak akkor használja, ha a vezeték és a készülék nem sérült. Hiba esetén azonnal húzza ki a hálózati csatlakozódugót, vagy pedig kapcsolja ki a hálózati feszültséget. ¡
  • Страница 64 из 95
    62 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Bosch készüléket. Ez a minőségi termék sok örömet szerez majd Önnek. A készülék részei és kezelőelemei 1 2 3 4 5 6 7 Kanna (vízszintjelzővel) Fedél zárral Fedélnyitó gomb BE-KI O gomb, megvilágított Vízkőszűrő (kivehető) Alapzat Kábelfelcsévélő Fontos
  • Страница 65 из 95
    63 hu Tisztítás és karbantartás Hibaelhárítás ¡¡ Áramütés veszélye! Soha ne merítse a készüléket vízbe, és ne helyezze a mosogatóba! Ne tisztítsa a készüléket gőzsugárral. A készülék nem fűt, a 4 BE-KI gomb nem gyullad ki. ÆÆ Aktiválódott a túlmelegedés-védelem. ●● Hagyja egy ideig hűlni az 1
  • Страница 66 из 95
    64 ro Indicaţii de siguranţă Vă rugăm să citiţi cu atenţie manualul de utilizare, să respectaţi instrucţiunile şi să le păstraţi! La predarea aparatului unui terţ, ataşaţi şi aceste instrucţiuni de utilizare. Acest aparat este destinat pentru prepararea unor cantităţi pentru uzul casnic sau
  • Страница 67 из 95
    65 ro Nu cufundaţi niciodată în apă aparatul, baza sau cablul de alimentare. Utilizaţi numai cana numai cu baza ataşată. Utilizaţi aparatul numai în cazul în care cablul şi aparatul nu prezintă deteriorări. În caz de defecţiune extrageţi imediat ştecherul din priză sau decuplaţi alimentarea de la
  • Страница 68 из 95
    66 Felicitări pentru achiziţionarea acestui aparat Bosch. Aţi achiziţionat un produs de înaltă calitate care vă va aduce multe satisfacţii. Componentele şi comenzile de operare 1 Fierbător (cu indicator al nivelului de apă) 2 Capac cu dispozitiv de blocare 3 Buton pentru deschiderea capacului 4
  • Страница 69 из 95
    67 ro Curăţarea şi întreţinerea Remedierea defecţiunilor ¡¡ Pericol de electrocutare! Nu imersaţi niciodată aparatul în apă şi nu îl introduceţi în maşina de spălat vase! Nu curăţaţi aparatul cu aburi. Aparatul nu încălzeşte şi comutatorul PORNIT/OPRIT 4 nu se aprinde. ÆÆ S-a declanşat comanda la
  • Страница 70 из 95
    68 uk Інструкції з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Цей прилад призначений для використання у непромислових масштабах у домашніх умовах або
  • Страница 71 из 95
    69 uk Ніколи не занурюйте прилад, підставку або кабель живлення у воду. Використовуйте чайник лише з підставкою, яка додається в комплекті. Приладом дозволяється користуватися лише за умови відсутності пошкоджень шнура і самого приладу. У разі несправності негайно витягніть штепсель із розетки або
  • Страница 72 из 95
    70 Вітаємо Вас з придбанням приладу виробництва Bosch. Ви придбали високоякісний продукт, який принесе Вам багато задоволення. Деталі і елементи управління 1 2 3 4 5 6 7 Чайник (з індикатором рівня води) Кришка з фіксатором Кнопка для відкривання кришки Вимикач O, з підсвічуванням Сито від накипу
  • Страница 73 из 95
    71 uk Очищення і догляд ¡¡ Небезпека ураження електричним струмом! Ні в якому разі не занурюйте прилад у воду і не мийте його в посудомийній машині! Ніколи не використовуйте паровий очищувач. ●● Витягніть штепсель з розетки. ●● Очищайте чайник 1 і підставку 6 зовні лише мокрою ганчіркою. Не
  • Страница 74 из 95
    72 ru Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде.
  • Страница 75 из 95
    73 ru Ни в коем случае не погружайте прибор, базу или сетевой кабель в воду. Используйте чайник только вместе с прилагающейся к нему базой. Пользоваться прибором допускается только при отсутствии повреждений кабеля и прибора. В случае неисправности сразу же вынуть штекер из розетки или выключить
  • Страница 76 из 95
    74 Поздравляем с приобретением ­данного прибора компании Bosch. Вы приобрели высококачественное изделие, которое доставит Вам массу удовольствия. Составные части и элементы управления 1 2 3 4 Чайник (с индикатором уровня воды) Крышка с фиксатором Кнопка открывания крышки Выключатель O ВКЛ./ВЫКЛ., с
  • Страница 77 из 95
    75 ru Важно: Используйте прибор только с закрытой крышкой 2 и вставленным фильтром от накипи 5, иначе чайник не будет выключаться. По причинам, связанным с физическими процессами, на подставке 6 может скапливаться конденсированная вода. Это нормальное явление, которое не указывает на то, что чайник
  • Страница 78 из 95
    76 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
  • Страница 79 из 95
    ‫‪ar – 4‬‬ ‫‪77‬‬ ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ‪ :‬يﺟﺏ ﻋدم تشﻐﻝ الﺟﻬاﺯ إال ﻋﻧدﻣا يﻛﻭﻥ‬ ‫الﻐﻁاء ‪ 2‬ﻣﻐﻠﻘا ﻭيﻛﻭﻥ ﻓﻠتﺯ إﺯالة الرﻭاسﺏ‬ ‫الﺟيرية ﻣرﻛبا ﻓﻲ ﻣﻭﺿعﻪ‪ ،‬ﻋﻧد ﻋدم االلتﺯام‬ ‫بﺫلﻙ ﻓﺈﻥ ﻏﻼية الﻣاء ال تتﻭﻗﻑ ﻋﻥ التشﻐيﻝ‪.‬‬ ‫ﻷسباﺏ ﻣادية‪ ،‬ﻗد تﻘﻭم الﻘاﻋدﺓ ‪ 6‬بتﺟﻣيﻊ بعﺽ‬ ‫الﻣاء الﻧاتﺞ ﻋﻥ ﻋﻣﻠية التﻛﺛﻑ‪ .‬ﻭيُعد ﻫﺫا ﺃﻣرً ا‬
  • Страница 80 из 95
    ‫‪3 – ar‬‬ ‫ﺗﻬﺎﻧﻳﻧﺎ ﻟﺷﺭﺍﺋﻙ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ ‪.Bosch‬‬ ‫ﻟﻘﺩ ﺣﺻﻠﺕ ﻋﻠﻰ ﻣﻧﺗﺞ ﻓﺎﺋﻕ ﺍﻟﺟﻭﺩﺓ ﺳﻭﻑ‬ ‫ﻳﻣﻧﺣﻙ ﺍﻟﻛﺛﻳﺭ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺗﻌﺔ‪.‬‬ ‫ﺍﻷﺟﺯﺍء ﻭﻋﻧﺎﺻﺭ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪6‬‬ ‫‪7‬‬ ‫الﻐﻼية‬ ‫)ﻣﺯﻭدﺓ بﻣﺅشر يشير لﻣستﻭﻯ الﻣياﻩ(‬ ‫ﻏﻁاء بتﺟﻬيﺯﺓ تﺄﻣيﻥ إﻏﻼﻕ‬ ‫ﺯر ﻓتﺢ الﻐﻁاء‬ ‫ﻣﻔتاﺡ ‪
  • Страница 81 из 95
    ‫‪ar – 2‬‬ ‫‪79‬‬ ‫ﺃﻋﻣاﻝ التﻧﻅيﻑ ﻭإﺯالة الرﻭاسﺏ ال يسﻣﺢ بﺄﻥ يتم إﺟراﺅﻫا ﻣﻥ ﻗبﻝ ﺃﻁﻔاﻝ‪ ،‬إال إﺫا ﻛاﻧﻭا‬ ‫يبﻠﻐﻭﻥ ﻣﻥ العﻣر ‪ 8‬سﻧﻭات ﺃﻭ ﺃﻛﺛر‪ ،‬ﻭتﺣت اﻹشراﻑ ﻋﻠيﻬم ﻋﻧد ﻗياﻣﻬم بﺫلﻙ‪.‬‬ ‫اﺣﺫر ﻣﻥ ﻏﻣر الﺟﻬاﺯ ﺃﻭ الﻘاﻋدﺓ ﺃﻭ ﻛابﻝ الﻁاﻗة ﻓﻲ الﻣياﻩ‪.‬‬ ‫ال تستخدم الﻐﻼية إال ﻣﻊ الﻘاﻋدﺓ الﻣرﻓﻘة ﻣعﻬا‪.‬‬ ‫ال يستخدم
  • Страница 82 из 95
    ‫‪1 – ar‬‬ ‫‪80‬‬ ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ‬ ‫ﺑﺭﺟﺎء ﻗﺭﺍءﺓ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺑﺄﻛﻣﻠﻬﺎ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺗﻌﺎﻣﻝ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻷﺳﻠﻭﺏ ﺍﻟﻣﻭﺿﺢ‬ ‫ﻓﻳﻬﺎ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﻟﻠﺭﺟﻭﻉ ﺇﻟﻳﻬﺎ ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺣﺎﺟﺔ! ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻗﻳﺎﻣﻛﻡ ﺑﺈﻋﻁﺎء ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻟﺷﺧﺹ ﺁﺧﺭ ﻳﺭﺟﻰ ﻣﻧﻛﻡ ﺗﺳﻠﻳﻣﻪ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﻩ ﺳﻭﻳﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‪ .‬ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻣﻌﺩ ﻭﻣﺧﺻﺹ ﻹﻋﺩﺍﺩ ﺍﻟﻛﻣﻳﺎﺕ
  • Страница 83 из 95
    81 de Technische Daten Elektrischer Anschluss (Spannung / Frequenz) Leistung en Technical data Electrical connection (voltage / frequency) Output fr Caractéristiques techniques Raccordement électrique (tension / fréquence) Puissance it Dati tecnici Collegamento elettrico (tensione / frequenza)
  • Страница 84 из 95
    82 J de Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012 / 19 / EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
  • Страница 85 из 95
    83 el Απόσυρση Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012 / 19 / ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρση και
  • Страница 86 из 95
    84 de Garantiebedingungen Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben oder direkt
  • Страница 87 из 95
    85 Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA que el usuario acompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería lo tenga que
  • Страница 88 из 95
    86 tr Garanti Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilciliklerimizin vermiş olduğu garanti şartları geçerlidir. Bu hususta daha detaylı bilgi almak için, cihazı satın aldığınız satıcıya baş vurunuz. Garanti süresi içerisinde bu garantiden yararlanabilmek için, cihazı satın aldığınızı gösteren fişi veya
  • Страница 89 из 95
    Kundendienst – Customer Service DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, FilterbeutelKonfigurator und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.com Reparaturservice, Ersatzteile &
  • Страница 90 из 95
    FR France BSH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin – BP 47 93401 SAINT-OUEN cedex Service interventions à domicile: 01 40 10 11 00 Service Consommateurs: 0 892 698 010 (0,34 € TTC/mn) mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Service Pièces Détachées et Accessoires: 0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn)
  • Страница 91 из 95
    MV Raajjeyge Jumhooriyyaa, Maledives Lintel Investments Ma. Maadheli, Majeedhee Magu Malé Tel.: 0331 0742 mailto:mohamed.zuhuree@ lintel.com.mv NL Nederland, Netherlands BSH Huishoudapparaten B.V. Taurusavenue 36 2132 LS Hoofddorp Storingsmelding: Tel.: 088 424 4010 Fax: 088 424 4845
  • Страница 92 из 95
    Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß
  • Страница 93 из 95
  • Страница 94 из 95
    Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 81739 München Germany www.bosch-home.com 9000 943 511 – 10/13
  • Страница 95 из 95