Инструкция для BOSCH TWK6A011

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Register your new Bosch now:

www.bosch-home.com/welcome

TWK6A...

de

 Gebrauchsanleitung

en

  Instruction manual

fr

  Mode d’emploi

it

  Istruzioni per l’uso

nl

 Gebruiksaanwijzing

da

 Brugsanvisning

no

 Bruksanvisning

sv

 Bruksanvisning

fi

 Käyttöohje

es

  Instrucciones de uso

pt

  Instruções de serviço

el

  Οδηγίες χρήσης

tr

  Kullanım kılavuzu

pl

  Instrukcja obsługi

cs

  Návod k použití

sk

  Návod na použitie

ro

  Instrucţiuni de utilizare

uk

  Інструкція з експлуатації

ru

  Инструкция по эксплуатации

ar

 

مادختسلاا تاداشرإ

 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 93
    Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome TWK6A... de en fr it nl da no Gebrauchsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning sv fi es pt el tr pl Bruksanvisning Käyttöohje Instrucciones de uso Instruções de serviço
  • Страница 2 из 93
    de Deutsch 2 en English 6 fr Français 10 it Italiano 14 nl Nederlands 18 da Dansk 22 no Norsk 26 sv Svenska 30 fi Suomi 34 es Español 38 pt Português 43 el Ελληνικά 47 tr Türkçe 52 pl Polski 58 cs Čeština 62 sk Slovenčina 66 ro Română 70 uk Українська 74 ru Pycckий 78 ar ‫
  • Страница 3 из 93
    5 2 3 1 7 4 6 a b c d f g e
  • Страница 4 из 93
    de Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. W Stromschlaggefahr! Das Gerät nur in Innenräumen bei
  • Страница 5 из 93
    de  W Brandgefahr! Basis oder Kanne nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Fettspritzer verhindern, der Kunststoff kann beschädigt werden. W Verbrühungsgefahr! Das Gerät heizt während des Gebrauchs auf. Deshalb nur am Griff anfassen und den Deckel nur im
  • Страница 6 из 93
    de Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes aus unserem Hause Bosch. Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben, das Ihnen viel Freude bereiten wird. Teile und Bedienelemente 1 2 3 4 5 6 7 Kanne (mit Wasserstandsanzeige) Deckel mit Verriegelung Deckel-Öffnungstaste Schalter O Ein/Aus,
  • Страница 7 из 93
    de  Entkalken Regelmäßiges Entkalken: ■■ verlängert die Lebensdauer des Gerätes. ■■ gewährleistet eine einwandfreie Funktion. ■■ vermeidet Verletzungsgefahr, z. B. unkontrolliertes Ausgießen durch verkalktes Kalksieb. ■■ spart Energie. Die Kanne mit Essig oder einem handelsüblichen
  • Страница 8 из 93
    en Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is intended for domestic use only. W Danger of electric shock! Only use the appliance indoors
  • Страница 9 из 93
    en W Risk of fire! Do not place the base or kettle on or near hot surfaces, e.g. hobs. Avoid spatters of grease as the plastic may be damaged. W Risk of scalding! The appliance heats up during use. Make sure you only pick it up by the handle and do not open the lid until the appliance has cooled
  • Страница 10 из 93
    en Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You have acquired a high-quality product that will bring you a lot of enjoyment. Parts and controls 1 2 3 4 5 6 7 Jug (with water level indicator) Lid with lock Button to open lid O On/Off switch, illuminated Limescale filter (removable) Base
  • Страница 11 из 93
    en ■■ Fill the jug up to the 1.7L (max) mark with water without vinegar or descaling agent and bring to the boil. ■■ Then add a small amount of white vinegar to the hot water and let the kettle stand for several hours. You can also use a descaling agent instead according to the manufacturer’s
  • Страница 12 из 93
    fr Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. W Risque
  • Страница 13 из 93
    fr  Empêchez que du liquide ne se renverse sur le connecteur. Ne jamais immerger l’appareil, le socle ni le cordon d’alimentation dans l’eau. Utiliser la bouilloire exclusivement avec le socle fourni. N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil ne présentent aucun dommage.
  • Страница 14 из 93
    fr Félicitations pour lʼachat de cet appareil Bosch. Vous avez fait lʼacquisition dʼun produit de haute qualité, qui vous apportera entière satisfaction. Pièces et éléments de commande 1 2 3 4 5 6 7 Verseuse (avec indicateur de niveau dʼeau) Couvercle avec verrouillage Touche dʼouverture du
  • Страница 15 из 93
    fr  Détartrage Un détartrage régulier : ■■ allonge la durée de vie de lʼappareil. ■■ garantit le bon fonctionnement de lʼappareil. ■■ prévient le risque de blessure, par ex. en cas de déversement fortuit dû à lʼentartrage du filtre anti-calcaire. ■■ économise de lʼénergie. Mise au rebut J Eliminez
  • Страница 16 из 93
    it Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. W Rischio di scossa elettrica! Usare
  • Страница 17 из 93
    it  W Pericolo d’incendio! Non disporre la base o il bricco sopra oppure in prossimità di superfici molto calde, come per es. fornelli. Evitare gli spruzzi di grasso, la plastica può danneggiarsi. W Pericolo di ustioni! L’apparecchio si surriscalda durante l’uso. Afferrarlo pertanto soltanto per
  • Страница 18 из 93
    it Congratulazioni per lʼacquisto di questo apparecchio del nostro marchio Bosch. Avete acquistato un prodotto estremamente valido e ne sarete molto soddisfatti. Parti ed elementi di comando 1 2 3 4 5 6 7 Contenitore (con indicatore del livello dellʼacqua) Coperchio con bloccaggio Tasto di
  • Страница 19 из 93
    it  ■■ Estrarre il filtro anticalcare, inserirlo in un poʼ di aceto e sciacquare con acqua pulita. ■■ Sciacquare quindi il contenitore e il filtro anticalcare con acqua pulita. Dati tecnici Decalcificazione Smaltimento Una regolare decalcificazione: ■■ prolunga la durata dellʼapparecchio. ■■
  • Страница 20 из 93
    nl Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. W Gevaar
  • Страница 21 из 93
    nl  Gebruik het apparaat uitsluitend indien het aansluitsnoer en het apparaat geen beschadigingen vertonen. Trek bij storingen direct de stekker uit het stopcontact of schakel de netspanning uit. W Gevaar voor brand! De basis of kan niet neerzetten op of in de buurt van hete oppervlakken, zoals
  • Страница 22 из 93
    nl Gefeliciteerd met uw nieuwe product van Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige product zult u veel plezier beleven. Onderdelen en bedieningselementen 1 2 3 4 5 6 7 Kan (met waterpeilindicatie) Deksel met vergrendeling Dekselopeningsknop Schakelaar O Aan/Uit, verlicht Kalkzeef (uitneembaar)
  • Страница 23 из 93
    nl  Ontkalken Regelmatig ontkalken: ■■ verlengt de levensduur van het apparaat. ■■ zorgt voor een goede werking. ■■ vermijdt gevaar voor letsel, bijv. door het ongecontroleerd uitgieten door een verkalkte kalkzeef. ■■ spaart energie. De kan ontkalken met azijn of een in de handel verkrijgbaar
  • Страница 24 из 93
    da Sikkerhedsanvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. W Fare for elektriske stød! Maskinen må kun anvendes
  • Страница 25 из 93
    da  Brug kun apparatet, når netledningen og apparatet er ubeskadigede. Træk straks stikket ud af stikkontakten eller slå netspændingen fra i tilfælde af fejl. W Brandfare! Apparatet må ikke stilles på eller i nærheden af varme overflader, f.eks. komfur. Undgå fedtstænk, plastikken kan blive
  • Страница 26 из 93
    da Tillykke med dit nye produkt fra Bosch! Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil få stor glæde af. Dele og betjeningselementer 1 2 3 4 5 6 7 El-kedel (med vandstandsviser) Låg med låsemekanisme Åbningsknap til låg Kontakt O ON/OFF, med lys Kalkfilter (aftageligt) Basisdel Kabeloprulning
  • Страница 27 из 93
    da  Afkalk el-kedlen med eddike eller et almindeligt afkalkningsmiddel. ■■ Fyld el-kedlen med vand indtil markeringen 1.7L (max) uden eddike eller afkalkningsmiddel, og lad vandet koge op. ■■ Kom enten lidt husholdningseddike i det varme vand, og lad det virke nogle timer, eller brug
  • Страница 28 из 93
    no Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. W Fare for elektrisk støt! Apparatet skal bare
  • Страница 29 из 93
    no  W Brannfare! Basisdelen og kannen må ikke settes på eller i nærheter av varme overflater, f.eks. komfyren. Forhindre fettsprut. Plasten kan bli skadet. W Fare for skolding! Apparatet blir varmt under bruk. Hold derfor kun fast i grepet, og åpne bare lokket når apparatet er kaldt. Bruk apparat
  • Страница 30 из 93
    no Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil få mye glede av. Deler og betjeningselementer 1 2 3 4 5 6 7 Kjel (med vannstandsmåler) Lokk med lås Åpningstast for lokk Bryter O AV/PÅ, belyst Kalksil (kan tas ut) Basisdel Kabeloppvikling Viktig: Kjelen skal kun
  • Страница 31 из 93
    no  Kjelen skal avkalkes med eddik eller et vanlig avkalkingsmiddel. ■■ Fyll kjelen med vann uten eddik eller avkalkingsmiddel opp til 1.7L (max)-merket og la vannet få et oppkok. ■■ Ha deretter litt eddik i det varme vannet og la denne virke i flere timer, eller bruk avkalkingsmiddel i samsvar
  • Страница 32 из 93
    sv Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. W Risk för elektrisk stöt! Apparaten får endast användas inomhus vid
  • Страница 33 из 93
    sv  W Brandrisk! Basen eller kannan får inte placeras på eller i närheten av heta ytor, som t.ex. kokplattor. Förhindra fettstänk, plasten kan skadas. W Risk för brännskador. Apparaten blir varm under användningen. Fatta därför endast tag i den i handtaget. Öppna endast locket när apparaten är
  • Страница 34 из 93
    sv Hjärtliga gratulationer till köpet av denna apparat från Bosch. Du har köpt en högklassig produkt som du kommer att ha mycket glädje av. Delar och reglage 1 2 3 4 5 6 7 Kanna (med vattennivåskala) Lock med låsning Lock-öppningsknapp Strömbrytare O På/Av, lyser Kalksil (kan tas ut) Bas
  • Страница 35 из 93
    sv  Avkalka kannan med ättika eller med vanligt avkalkningsmedel som finns att köpa i handeln. ■■ Fyll kannan med vatten utan ättika eller avkalkningsmedel upp till markeringen 1.7L (max) och låt det koka upp. ■■ Tillsätt lite hushållsättika i det heta vattnet och låt verka i flera timmar eller
  • Страница 36 из 93
    fi Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. W Sähköiskun vaara! Käytä
  • Страница 37 из 93
    fi  W Palovaara! Älä aseta alustaa tai kannua kuumien pintojen, esim. keittolevyjen, päälle tai läheisyyteen. Estä rasvaroiskeet, muovi voi vioittua. W Polttamisvaara! Laite kuumenee käytön aikana. Tartu vain kahvaan kiinni ja avaa kansi vain, kun se on kylmä. Käytä laitetta vain, kun sen kansi on
  • Страница 38 из 93
    fi Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, josta on sinulle paljon iloa. Laitteen osat 1 2 3 4 5 6 7 Kannu (vesimäärän mitta-asteikolla) Lukittuva kansi Kannen avauspainike Virtakytkin O, valaistu Kalkkisuodatin (irrotettava) Alusta Johtokela Tärkeää: Käytä
  • Страница 39 из 93
    fi  Poista kalkki kannusta etikalla tai tarkoitukseen sopivalla, tavallisella kalkinpoistoaineella. ■■ Täytä kannu 1.7L (max) -merkintään asti vedellä ilman etikkaa tai kalkinpoistoainetta ja kiehauta vesi. ■■ Kaada kuumaan veteen etikkaa ja anna sen vaikuttaa useamman tunnin ajan tai käytä
  • Страница 40 из 93
    es Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. W ¡Peligro de descargas eléctricas!
  • Страница 41 из 93
    es  W ¡Peligro de incendio! No coloque la base ni la jarra sobre o cerca de superficies calientes, como p. ej. placas eléctricas. Evitar las salpicaduras de grasa, ya que podrían dañar el plástico. W ¡Peligro de quemaduras! El aparato se calienta durante el uso. Por tanto, toque sólo el asa y abra
  • Страница 42 из 93
    es Enhorabuena por haber comprado este aparato de la casa Bosch. Ha adquirido un producto de gran calidad que le satisfará enormemente. Piezas y elementos de manejo 1 2 3 4 5 6 7 Jarra (con indicador de nivel de agua) Tapa con mecanismo de bloqueo Pulsador de apertura de la tapa Interruptor O
  • Страница 43 из 93
    es  Limpieza y cuidado WW¡Peligro de descarga eléctrica! No sumerja nunca el aparato en agua ni trate de lavarlo en el lavavajillas. No utilice limpiadores de vapor. ■■ Extraiga el cable de conexión de la toma de corriente. ■■ Limpie el exterior de la jarra y la base sólo con un paño húmedo. No
  • Страница 44 из 93
    es Garantía CONDICIONES DE GARANTIA PAE Bosch se compromete a reparar o reponer de forma gratuita durante un período de 24 meses, a partir de la fecha de compra por el usuario final, las piezas cuyo defecto o falta de funcionamiento obedezca a causas de fabricación, así como la mano de obra
  • Страница 45 из 93
     pt Avisos de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. W Perigo de choque
  • Страница 46 из 93
    pt W Perigo de incêndio! Não colocar a base ou a cafeteira sobre ou na proximidade de superfícies quentes, como por exemplo placas de fogão. Evitar salpicos de gordura, o plástico pode ficar danificado. W Perigo de queimaduras! O aparelho aquece durante a utilização. Por isso, agarrar apenas na
  • Страница 47 из 93
    pt  Muitos parabéns por ter comprado este aparelho da marca Bosch. Adquiriu um produto de elevada qualidade que lhe irá proporcionar muita satisfação. Componentes e elementos de comando 1 2 3 4 5 6 7 Fervedor (com indicação de nível de água) Tampa com bloqueio Tecla de abertura da tampa Botão O
  • Страница 48 из 93
    pt Descalcificar A descalcificação regular: ■■ prolonga a vida do aparelho. ■■ garante um funcionamento perfeito. ■■ evita perigos de ferimentos, como despejar a água sem controlo devido a um filtro de calcário calcificado, por exemplo. ■■ poupa energia. Descalcificar o fervedor com vinagre ou um
  • Страница 49 из 93
     el Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. W
  • Страница 50 из 93
    el W Κίνδυνος πυρκαγιάς! Μην τοποθετείτε τη βάση ή την κανάτα πάνω ή κοντά σε πολύ ζεστές επιφάνειες, όπως π.χ. πλάκες εστιών. Αποτρέψτε το πιτσίλισμα του λίπους, το συνθετικό υλικό μπορεί να υποστεί ζημιά. W Κίνδυνος ζεματίσματος! Η συσκευή θερμαίνει κατά τη διάρκεια της χρήσης. Γι’ αυτό πιάνετε
  • Страница 51 из 93
    el  Συγχαρητήρια για την αγορά αυτής της συσκευής από τον Oίκο Bosch. Αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας που θα σας αφήσει απόλυτα ικανοποιημένους. Εξαρτήματα και στοιχεία χειρισμού 1 2 3 4 5 6 7 Κανάτα (με ένδειξη της στάθμης του νερού) Καπάκι με ασφάλιση Πλήκτρο ανοίγματος καπακιού Διακόπτης
  • Страница 52 из 93
    el Καθαρισμός και φροντίδα WWΚίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή στο νερό ή μην την βάζετε στο πλυντήριο πιάτων! Μην χρησιμοποιήσετε ατμοκαθαριστή. ■■ Τραβήξτε το φις από την πρίζα. ■■ Σπουπίστε την κανάτα και τη βάση εξωτερικά μόνο με ένα βρεγμένο πανί. Μη χρησιμοποιείτε κανένα
  • Страница 53 из 93
    el  Όροι εγγύησης 1. Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην
  • Страница 54 из 93
    tr Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. W Elektrik çarpma tehlikesi!
  • Страница 55 из 93
    tr  W Yangın tehlikesi! Tabanlığı ve demliği, ocak gibi sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayın. Yağların sıçramasını önleyin, aksi takdirde plastik hasar görebilir. W Haşlanma tehlikesi var! Cihaz kullanım sırasında ısınır. Bu nedenle sadece tutamağını kavrayın ve kapağı sadece soğuk
  • Страница 56 из 93
    tr Bosch firmasının bu cihazını satın aldığınız için tebrik ederiz. Çok memnun kalacağınız yüksek değerli bir ürünün sahibi oldunuz. Parçalar ve kumanda elemanları 1 2 3 4 5 6 7 Sürahi (su seviyesi göstergelidir) Kilitlemeli kapak Kapak açma düğmesi O Açma/Kapama şalteri, lambalı Kireç filtresi
  • Страница 57 из 93
    tr  Kireçten arındırma Düzenli aralıklarla yapılacak kireç çözme işlemi: ■■ cihazın ömrünü uzatır. ■■ cihazın kusursuz çalışmasını sağlar. ■■ yaralanma tehlikesini önler, örn. kireçlenmiş kireç filtresi nedeniyle kontrolsüz dökme sonucu yaralanma tehlikesi. ■■ enerji tasarrufu sağlar. Sürahiyi
  • Страница 58 из 93
    tr 56
  • Страница 59 из 93
     tr  57
  • Страница 60 из 93
    pl Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. W Niebezpieczeństwo
  • Страница 61 из 93
    pl  W Niebezpieczeństwo pożaru! Nie stawiać podstawy ani dzbanka na gorących powierzchniach, np. palnikach kuchenek elektrycznych, ani w ich pobliżu. Unikać rozpryskiwania tłuszczu, może on uszkodzić tworzywo sztuczne. W Niebezpieczeństwo oparzenia! Urządzenie rozgrzewa się w czasie użytkowania.
  • Страница 62 из 93
    pl Gratulujemy zakupu urządzenia firmy Bosch. Jest to wysokiej jakości urządzenie, które zapewnia pełen komfort użytkowania. Części i elementy obsługowe 1 2 3 4 5 6 7 Dzbanek (ze wskaźnikiem poziomu wody) Pokrywa z blokadą Przycisk otwierający pokrywę Przełącznik O WŁ/WYŁ, podświetlany Sito osadu
  • Страница 63 из 93
    pl  Odkamienianie Regularne odkamienianie ■■ wydłuża okres użytkowania urządzenia, ■■ zapewnia niezawodne działanie, ■■ zapobiega zranieniom, np. przy niekontrolowanym wylewaniu wody przez zakamienione sito; ■■ oszczędza energię. Czajnik należy odkamieniać przy użyciu octu albo specjalnych
  • Страница 64 из 93
    cs Bezpečnostní pokyny Návod k použití si pečlivě pročtěte, řiďte se podle něho a uschovejte si ho! Při předávání přístroje dále přiložte tento návod. Tento spotřebič je určený pouze pro soukromé použití v domácnosti. W Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Přístroj používejte pouze ve vnitřních
  • Страница 65 из 93
    cs  W Nebezpečí požáru! Základnu nebo konvici neumisťujte na horkém povrchu nebo v blízkosti horkých povrchů, jako např. varných desek (stříkance tuku). Zabraňte stříkancům tuku, může dojít k poškození plastu. W Nebezpečí opaření! Spotřebič se během použití zahřívá. Proto se ho dotýkejte jen za
  • Страница 66 из 93
    cs Srdečně blahopřejeme ke koupi tohoto spotřebiče naší firmy Bosch. Zakoupili jste kvalitní výrobek, který Vám připraví mnoho radosti. Části a ovládací prvky 1 2 3 4 5 6 7 Konvice (s ukazatelem stavu vody) Víko s blokováním Tlačítko na otevření víka Spínač O ZAP/VYP, osvětlený Sítko na vápenaté
  • Страница 67 из 93
    cs  Odvápnění Pravidelné odvápnění: ■■ prodlužuje životnost přístroje. ■■ zaručuje bezvadnou funkci. ■■ chrání před poraněním, např. nekontrolované vylití zaneseným sítkem na vápenaté usazeniny. ■■ šetří energii. Konvici odvápněte octem nebo obvyklým odvápňovacím prostředkem. ■■ Konvici naplňte
  • Страница 68 из 93
    sk Bezpečnostné upozornenia Návod na použitie si starostlivo prečítajte, dodržiavajte a odložte! Ak spotrebič postúpite ďalej, priložte k nemu aj tento návod. Tento spotrebič je určený len na používanie v domácnosti. W Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Spotrebič používajte iba vo vnútorných
  • Страница 69 из 93
    sk  W Nebezpečenstvo požiaru! Neumiestňujte základňu alebo kanvicu na horúce povrchy ani v ich blízkosti, napr. varné dosky. Zabráňte vystrekovaniu tuku, môže dôjsť k poškodeniu plastu. W Nebezpečenstvo obarenia! Spotrebič sa počas používania zahrieva. Preto sa spotrebiča dotýkajte iba za rukoväť
  • Страница 70 из 93
    sk Srdečne blahoželáme ku kúpe tohto spotrebiča od firmy Bosch. Získali ste veľmi kvalitný produkt, ktorý vám prinesie veľa radosti. ■■ Spínač zatlačte nadol, spínač sa rozsvieti. Voda sa začne ohrievať. ■■ Varná kanvica sa po dokončení procesu varenia automaticky vypne. Diely a ovládacie prvky
  • Страница 71 из 93
    sk  Odstránenie vodného kameňa Pravidelné odstraňovanie vodného kameňa: ■■ predlžuje životnosť spotrebiča, ■■ garantuje bezchybnú prevádzku, ■■ znižuje nebezpečenstvo úrazu, napr. v dôsledku nekontrolovateľného vylievania vody cez zvápenatené sitko na zachytávanie vodného kameňa, ■■ šetrí energiu.
  • Страница 72 из 93
    ro Indicaţii de siguranţă Vă rugăm să citiţi cu atenţie manualul de utilizare, să respectaţi instrucţiunile şi să le păstraţi! La predarea aparatului unui terţ, ataşaţi şi aceste instrucţiuni de utilizare. Acest aparat este rezervat în exclusivitate uzului menajer şi domeniului casnic. W Pericol
  • Страница 73 из 93
    ro  W Pericol de incendiu! Nu aşezaţi baza sau cana pe suprafeţele fierbinţi, cum ar fi de exemplu placa aragazului, sau în apropierea acestor suprafeţe. Împiedică sărirea stropilor de grăsime, însă materialul plastic se poate deteriora. W Pericol de opărire! Aparatul se încinge în timpul
  • Страница 74 из 93
    ro Vă rugăm să primiţi felicitările noastre cordiale pentru achiziţionarea acestui aparat de la firma Bosch. Aţi achiziţionat un produs de calitate superioară care vă va aduce multe satisfacţii. Componentele şi elementele de control 1 2 3 4 5 6 7 Cana (cu indicatorul nivelului de apă) Capacul cu
  • Страница 75 из 93
    ro  Curăţarea şi întreţinerea WWPericol de electrocutare! Să nu scufundaţi niciodată aparatul în apă şi să nu-l spălaţi în maşina de spălat vase! Nu utilizaţi aparate de curăţare cu aburi. ■■ Scoateţi ştecherul din priză. ■■ Ştergeţi cana şi baza numai la exterior, cu o lavetă umedă. Nu folosiţi
  • Страница 76 из 93
    uk Інструкції з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Цей прилад призначений тільки для побутового використання. W Небезпека ураження
  • Страница 77 из 93
    uk  Дітям забороняється гратися з приладом. Чищення та видалення накипу дозволяється дітям лише старше 8 років і виключно під наглядом дорослих. Уникайте попадання бризок на конектор. Ніколи не занурюйте прилад, підставку або кабель живлення у воду. Використовуйте чайник лише з підставкою, яка
  • Страница 78 из 93
    uk Вітаємо вас із придбанням приладу Bosch. Ви придбали високоякісний продукт, який принесе Вам багато задоволення. Деталі та елементи керування 1 2 3 4 5 6 7 Чайник (з індикатором рівня води) Кришка з фіксатором Кнопка для відкривання кришки Вимикач O Увімк./Вимк., з підсвічуванням Фільтр від
  • Страница 79 из 93
    uk  ■■ Вийміть сито від накипу, потримайте його в оцті і сполосніть чистою водою. ■■ Іще раз сполосніть чайник і фільтр від накипу чистою водою. Усунення накипу Регулярне видалення накипу: ■■ продовжує строк служби приладу; ■■ забезпечує бездоганну роботу приладу; ■■ запобігає небезпеці
  • Страница 80 из 93
    ru Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Этот прибор предназначен только для домашнего использования. W Опасность поражения током! Используйте прибор
  • Страница 81 из 93
    ru  Избегать попадания жидкости на разъем. Ни в коем случае не погружайте прибор, базу или сетевой кабель в воду. Используйте чайник только вместе с прилагающейся к нему базой. Пользоваться прибором допускается только при отсутствии повреждений кабеля и прибора. В случае неисправности сразу же
  • Страница 82 из 93
    ru Поздравляем с приобретением данного прибора производства компании Bosch. Вы приобрели высококачественное изделие, которое доставит Вам массу удовольствия. Элементы управления и аксессуары 1 2 3 4 Чайник (с указателем уровня воды) Крышка с фиксатором Кнопка открывания крышки Выключатель O
  • Страница 83 из 93
    ru  Удаление известкового налёта Регулярное удаление накипи: ■■ продлевает срок службы прибора; ■■ гарантирует исправную работу; ■■ позволяет предотвратить опасность травм, например, в результате бесконтрольного выливания через забитый фильтр от накипи; ■■ экономит электроэнергию. Очищайте чайник
  • Страница 84 из 93
    ‫‪ar – 4‬‬ ‫■ اﻣﻸ الﻐﻼية ﺣتﻰ العﻼﻣة ‪ max‬بالﻣاء‪ ،‬ﻭاترﻛﻬا‬ ‫تسخﻥ بدﻭﻥ خﻝ ﺃﻭ ﻣادﺓ إﺯالة ترسبات‪.‬‬ ‫■ ﺛم ﺿﻊ ﻓﻲ الﻣاء الساخﻥ بعﺽ الخﻝ‪ ،‬ﻭاترﻛﻬا‬ ‫لعدﺓ ساﻋات ﺣتﻰ يﺅﺛر الخﻝ ﻓيﻬا‪ ،‬ﺃﻭ استخدم‬ ‫ﻣﻭاد إﺯالة الترسبات الﺟيرية ً‬ ‫ﻭﻓﻘا لبياﻧات الﺟﻬة‬ ‫الﻣﺻﻧعة )اﺣرﺹ ﻋﻠﻰ ﻣراﻋاﺓ إرشادات اﻷﻣاﻥ(‪.‬‬ ‫■ بعد ﺫلﻙ
  • Страница 85 из 93
    ‫‪3 – ar‬‬ ‫ﺗﻬﺎﻧﻳﻧﺎ ﻋﻠﻰ ﺷﺭﺍﺋﻙ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣﻥ ﺷﺭﻛﺗﻧﺎ‬ ‫‪ .Bosch‬ﻟﻘﺩ ﻭﻗﻌﺕ ﻳﺩﻙ ﻋﻠﻰ ﻣﻧ َﺗ ٍﺞ ﻋﺎﻟﻲ ﺍﻟﺟﻭﺩﺓ‪،‬‬ ‫ﻭﻫﻭ ﻣﺎ ﺳﻳﺟﻠﺏ ﻟﻙ ﻣﺯﻳ ًﺩﺍ ﻣﻥ ﺍﻟﺳﻌﺎﺩﺓ‪.‬‬ ‫ﺍﻟ ِﻘ َﻁﻊ ﻭﻋﻧﺎﺻﺭ ﺍﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝ‬ ‫‪ 1‬ﻏﻼية )بﻬا ﻣﺅشر لﻣستﻭﻯ الﻣاء(‬ ‫‪ 2‬ﻏﻁاء ﺫﻭ ﻗﻔﻝ‬ ‫‪ 3‬ﺯر ﻓتﺢ الﻐﻁاء‬ ‫‪ 4‬ﺯر ‪ O‬ﻟﻠﺗﺷﻐﻳﻝ‪/‬ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ‪ ،‬ﻣﺿﻲء‬ ‫‪ 5‬ﻣﺻﻔاﺓ
  • Страница 86 из 93
    ‫‪ar – 2‬‬ ‫تﺟﻧﺏ االﻧسﻛاﺏ ﻋﻠﻰ الﻣﻭﺻّﻝ‪ .‬اﺣﺫر ﻣﻥ ﻏﻣر الﺟﻬاﺯ ﺃﻭ الﻘاﻋدﺓ ﺃﻭ ﻛابﻝ الﻁاﻗة ﻓﻲ الﻣياﻩ‪.‬‬ ‫ال تستخدم الﻐﻼية إال ﻣﻊ الﻘاﻋدﺓ الﻣرﻓﻘة ﻣعﻬا‪.‬‬ ‫ال يستخدم إال إﺫا لم يﻛﻥ ﻓﻲ التﻭﺻيﻼت ﺃﻭ الﺟﻬاﺯ ﺃﻱ ﺃﺿرار‪ .‬ﻓﻲ ﺣالة ﺣدﻭﺙ خﻠﻝ يتم‬ ‫ﻋﻠﻰ الﻔﻭر إخراﺝ ﻗابﺱ الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻣﻘبﺱ التﻐﺫية بالتيار الﻛﻬرباﺋﻲ ﺃﻭ
  • Страница 87 из 93
    ‫‪1 – ar‬‬ ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ‬ ‫ﺑﺭﺟﺎء ﻗﺭﺍءﺓ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺑﺄﻛﻣﻠﻬﺎ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺗﻌﺎﻣﻝ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻷﺳﻠﻭﺏ ﺍﻟﻣﻭﺿﺢ‬ ‫ﻓﻳﻬﺎ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﻟﻠﺭﺟﻭﻉ ﺇﻟﻳﻬﺎ ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺣﺎﺟﺔ! ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻗﻳﺎﻣﻛﻡ ﺑﺈﻋﻁﺎء ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻟﺷﺧﺹ‬ ‫ﺁﺧﺭ ﻳﺭﺟﻰ ﻣﻧﻛﻡ ﺗﺳﻠﻳﻣﻪ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﻩ ﺳﻭﻳﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‪ .‬ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﺧﺻﺹ‬ ‫ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻲ ﻓﻘﻁ‪.‬‬ ‫‪
  • Страница 88 из 93
    Kundendienst – Customer Service DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, FilterbeutelKonfigurator und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.com Reparaturservice, Ersatzteile &
  • Страница 89 из 93
    FI Suomi, Finland BSH Kodinkoneet Oy Itälahdenkatu 18 A, PL 123 00201 Helsinki Tel.: 0207 510 700 Fax: 0207 510 780 mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com www.bosch-home.fi Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 7 snt/min (alv 24%) Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 17 snt/min (alv 24%) FR France BSH
  • Страница 90 из 93
    MK Macedonia, Makeдoния GORENEC Jane Sandanski 69 lok. 3 1000 Skopje Tel.: 022 454 600 Mobil: 070 697 463 mailto:gorenec@yahoo.com MT Malta Oxford House Ltd. Notabile Road Mriehel BKR 14 Tel.: 021 442 334 Fax: 021 488 656 www.oxfordhouse.com.mt MV Raajjeyge Jumhooriyyaa, Maledives Lintel
  • Страница 91 из 93
    Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß
  • Страница 92 из 93
    ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen AT 0810 550 511 DE 0911 70 440 040 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001225077* 9001225077
  • Страница 93 из 93