Инструкция для BOSCH PHS 2102 GlamouRed Care

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

PHS2112

de

  Gebrauchsanweisung

en

  Operating instructions

fr

 

Notice d’utilisation

it

 

Istruzioni per l’uso

nl

 

Gebruiksaanwijzing

da

  Brugsanvisning

no

  Brugsanvisning

sv

  Brugsanvisning

fi

 

Käyttöohje

es

  Instrucciones de uso 

pt

  Instruções de utilização

el

 

Οδηγίες χρήσης

tr

 

Kullanım kılavuzu

pl

 

Instrukcja obsługi

hu

  Használati utasítás

uk

  Інструкція з експлуатації

ru

  Инструкция по эксплуатации

ar

      

مادختسلاا تاداشرإ

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 92
    PHS2112 de en fr it nl da no sv fi Gebrauchsanweisung Operating instructions Notice d’utilisation Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Brugsanvisning Brugsanvisning Käyttöohje es pt el tr pl hu uk ru ar Instrucciones de uso Instruções de utilização Οδηγίες χρήσης Kullanım kılavuzu
  • Страница 2 из 92
    de Deutsch 2 en English 6 fr Français 10 it Italiano 14 nl Nederlands 18 da Dansk 22 no Norsk 26 sv Svenska 30 fi Suomi 34 es Español 38 pt Português 43 el Ελληνικά 47 tr Türkçe 53 pl Polski 59 hu Magyar 64 uk Українська 68 ru Русский 73 ar 82
  • Страница 3 из 92
    360˚ 5 4 1 2 A a 3 b c
  • Страница 4 из 92
    B a b 180° c d e f C a b 180° c d f e
  • Страница 5 из 92
    D a b 180° c d e f g h
  • Страница 6 из 92
    2 de Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für den Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nichtgewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen
  • Страница 7 из 92
    de 3 Zuleitung nicht ● mit heißen Teilen in Berührung bringen; ● über scharfe Kanten ziehen; ● als Tragegriff benutzen. Die Heizplatten werden heiß. Das Gerät nur am Griff anfassen. Nur an trockenen Haaren, keinesfalls an Kunststoffhaaren anwenden. Das Gerät nur auf Hitze unempfindliche Flächen
  • Страница 8 из 92
    4 de Herzlichen Glückwunsch zum Kauf die­ ses Gerätes aus unserem Hause Bosch. Sie haben ein hochwertiges Produkt er­ worben, das Ihnen viel Freude bereiten wird. Die gleichmäßige Wärmeabgabe der Heizplatten ist besonders schonend für das Haar. Das Ergebnis ist glattes Haar mit intensivem, seidigem
  • Страница 9 из 92
    de Locken mit Volumen in den Längen (Bildfolge C) ● Den Haarglätter waagrecht halten, die Strähne zwischen die Platten legen und die Heizplatten schließen. ● Den Haarglätter um 180° drehen und die Haarsträhne einmal um die untere Heizplatte legen. ● Die Platten fest zusammendrücken und mit
  • Страница 10 из 92
    6 en Safety notes Please read through the instructions carefully and proceed accordingly; store in a safe place! Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for domestic use or for use in non-commercial, household-like environments.
  • Страница 11 из 92
    en 7 The heating plates become hot. Hold the appliance only by its handle. Use on dry hair only. Do not use on artificial hair. Place the appliance on heat-resistant surfaces only. Avoid any skin contact. Do not use near water contained in bathtubs, sinks, or in other containers. ¡ Danger! Never
  • Страница 12 из 92
    8 en Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You have acquired a high-quality prod­ uct that will bring you a lot of enjoyment. Controls and Accessories 1 2 3 4 5 Lock L / U On / off switch with heat settings On / off control light Heating plates Hanging eyelet Operation ● Plug in the
  • Страница 13 из 92
    en Curling with volume in the length (Image sequence C) ● Hold the hair straightener level, place the strand of hair between the heating plates and close them. ● Turn the straightener 180° and wrap the strand once around the lower heating plate. ● Press the plates firmly together and pull the
  • Страница 14 из 92
    10 fr Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet équipement est destiné à un usage domestique ou de type domestique et non pas à une utilisation
  • Страница 15 из 92
    fr 11 Ne pas mettre le cordon ● en contact avec des pièces brûlantes ; ● ne pas le faire glisser sur une arête vive ; ● ne pas l’utiliser comme poignée. Les plaques chauffantes deviennent brûlantes. Ne prendre l’appareil que par la poignée. N’utiliser que sur cheveux secs, ne pas utiliser sur des
  • Страница 16 из 92
    12 fr Félicitation pour avoir choisi cet appareil Bosch. Vous avez fait l’acquisition d’un produit de haute qualité, qui vous apportera satisfaction. Commandes et accessoires 1 Blocage L / U 2 Bouton marche / arrêt avec les différents réglages de température 3 Témoin de contrôle marche/arrêt 4
  • Страница 17 из 92
    fr Des boucles sur la partie inférieure de la chevelure (Illustrations C) ● Tenir la mèche horizontale, la placer entre les plaques et refermer la pince. ● Faire tourner la pince à lisser de 180° et enrouler la mèche autour de la plaque inférieure. ● Bien serrer la pince et la tirer selon un
  • Страница 18 из 92
    14 it Avvertenze di sicurezza Leggere le istruzioni per l’uso da cima a fondo, quindi usare e conservare l’apparecchio conformemente! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o simile e comunque non è previsto per
  • Страница 19 из 92
    it 15 Le piastre riscaldanti diventano calde. Afferrare l’apparecchio soltanto dalle apposite impugnature. Utilizzare soltanto su capelli asciutti, mai su capelli artificiali. Riporre l’apparecchio soltanto su superfici insensibili al calore. Evitare qualunque contatto con la pelle. Non utilizzare
  • Страница 20 из 92
    16 it Congratulazioni per l’acquisto di questo apparecchio del nostro marchio Bosch. Avete acquistato un prodotto estre­ mamente valido e ne sarete molto soddisfatti. Elementi di comando ed accessori 1 2 3 4 5 Blocco L / U Interruttore on / off con livello di calore Spia di controllo on/off Piastre
  • Страница 21 из 92
    it 17 Ricci nella parte inferiore dei capelli (figure C) ● Tenere l’arricciacapelli orizzontale, inserire le ciocche tra le piastre e chiuderle. ● Ruotare l’arricciacapelli di 180° e avvolgere le ciocche una volta intorno alla piastra inferiore. ● Comprimere saldamente le piastre e tirare con
  • Страница 22 из 92
    18 nl Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor vergelijkbare, niet-commerciële
  • Страница 23 из 92
    nl 19 Aansluitsnoer niet ● met hete onderdelen in aanraking laten komen; ● over scherpe randen trekken; ● als draaggreep gebruiken. De verwarmingsplaten worden heet. Het apparaat uitsluitend vasthouden aan de handgreep. Alleen op droog haar gebruiken, nooit op kunststof haar. Het apparaat alleen op
  • Страница 24 из 92
    20 Gefeliciteerd met uw nieuwe product van Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige ­product zult u veel plezier beleven. Bedieningselementen en toebehoren 1 2 3 4 5 Vergrendeling L / U Aan/uit-schakelaar met warmtestanden Controlelampje aan/uit Verwarmingsplaten Ophanghaakje In gebruik nemen ● De
  • Страница 25 из 92
    nl Krullen in het uiteinde van het haar (afbeeldingen C) ● Houd de haarontkruller horizontaal, plaats een pluk haar tussen de verwarmingsplaten en sluit deze. ● Draai de ontkruller 180° en wikkel de pluk één keer rond de onderste verwarmingsplaat. ● Druk de platen stevig tegen elkaar en trek de
  • Страница 26 из 92
    22 da Sikkerhedshenvisninger Læs venligst brugsanvisningen omhyggeligt igennem, gå frem efter den og opbevar den! Denne brugsanvisning skal følge med apparatet. Dette apparatet er konstrueret til privat brug eller til husholdningslignende, ukommerciel brug. Anvendelser, der minder om privat brug,
  • Страница 27 из 92
    da 23 Apparatet må kun lægges på varmeufølsomme overflader. Undgå enhver kontakt med huden. Må ikke anvendes i nærheden af badekar, håndvaske eller andre beholdere med vand. ¡ Livsfare! Apparatet må ikke komme i kontakt med vand. Selv slukkede apparatet udgør en fare; derfor skal stikket trækkes
  • Страница 28 из 92
    24 Tillykke med dit nye produkt fra Bosch! Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil få stor glæde af. Betjeningselementer og tilbehør 1 2 3 4 5 Låsemekanisme L / U Tænd/sluk-kontakt med varmetrin Kontrollampe tænd/sluk Varmeplader Ophængningsring Ibrugtagning ● Sæt stikket i en stikdåse og
  • Страница 29 из 92
    da Krøl i den nederste del af håret (Billede C) ● Hold glattejernet vandret, læg hårtotten mellem varmepladerne og luk varmepladerne. ● Drej glattejernet 180° og sno hårtotten én gang om den nederste varmeplade. ● Tryk varmepladerne godt sammen og træk dem i et ensartet tempo indtil hårspidserne. ●
  • Страница 30 из 92
    26 no Säkerhetsanvisningar Läs igenom bruksanvisningen noggrant, följ den och spara den. Bifoga de här instruktionerna om du ger apparaten till någon annan. Den här maskinen är avsedd att användas i hushållet, inte för kommersiell användning. Hushållsliknande användning omfattar t.ex. användning i
  • Страница 31 из 92
    no 27 Lägg endast ned apparaten på värmeokänsliga ytor. Undvik all kontakt med huden. Får inte användas i närheten av vatten i badkar, tvätt­ ställ och andra kärl. ¡ Livsfara! Apparaten får inte komma i beröring med vatten. Farligt även när apparaten är avstängd. Därför skall kontakten dras ur
  • Страница 32 из 92
    28 Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil få mye glede av. Betjeningselementer og tilbehør 1 2 3 4 5 Lås L / U Bryter på / av med varmetrinn Kontrollampe på/av Varmeplater Opphengskrok Før bruk ● Sett støpselet i veggkontakten og legg apparatet på en plan,
  • Страница 33 из 92
    no Korketrekkerkrøller til festbruk (Illustrasjon D) ● Hold glattetangen loddrett, legg hårpartiet mellom den nederste delen av varmeplatene og lukk platene. ● Vri glattetangen 180° og legg håret en gang rundt den delen av varmeplaten som ikke er i bruk enda. ● Trykk varmeplatene godt sammen og dra
  • Страница 34 из 92
    30 sv Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten. Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger apparaten till någon annan. Den här maskinen är avsedd att användas i hushållet, inte för kommersiell användning. Hushållsliknande användning
  • Страница 35 из 92
    sv 31 Värmeplattorna blir heta. Fatta endast tag i apparaten i handtaget. Får endast användas på torrt hår och under inga omständigheter på plasthår. Lägg endast ned apparaten på värmeokänsliga ytor. Undvik all kontakt med huden. Får inte användas i närheten av vatten som finns i bad­ kar, tvättfat
  • Страница 36 из 92
    32 Grattis till att ha köpt den här Bosch-produkten. Du har köpt en produkt av hög kvalitet som du kommer ha mycket glädje av. Reglage och tillbehör 1 2 3 4 5 Låsning L / U Kontakt till/från med värmesteg Kontrollampa till/från Värmeplattor Upphängningsögla Igångsättning ● Anslut apparaten till ett
  • Страница 37 из 92
    sv 33 Skruvlockar för specialfrisyrer (figurerna D) ● Håll plattången vertikalt, placera hårslingan mellan värmeplattornas nedre delar och stäng dem. ● Vrid plattången 180° och tvinna slingan en gång runt den fria värmeplattan. ● Tryck ihop plattorna ordentligt och dra den lutande plattången ut mot
  • Страница 38 из 92
    34 fi Turvaohjeet Lue käyttöohje huolellisesti, noudata siinä annettuja ohjeita ja säilytä se tulevaa tarvetta varten! Jos luovutat laitteen eteenpäin toiselle henkilölle, toimita hänelle myös tämä käyttöohje. Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa tai kotitalouksia vastaavissa
  • Страница 39 из 92
    fi 35 Levyt kuumenevat. Tartu kiinni vain laitteen kahvasta. Käytä vain kuiviin hiuksiin, älä koskaan käytä tekohiuksiin. Laita laite vain lämpöä kestäville pinnoille. Vältä kosketusta ihoon. Älä käytä vedellä täytettyjen kylpyammeiden, pesual­ taiden tai muiden vedellä täytettyjen astioiden
  • Страница 40 из 92
    36 Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, jos­ ta on sinulle paljon iloa. Laitteen osat ja varusteet 1 2 3 4 5 Lukitus L / U Kytkin päälle/pois, lämpöasetukset Merkkivalo päälle/pois Levyt Ripustussilmukka Käyttöönotto ● Laita pistoke seinään ja aseta laite
  • Страница 41 из 92
    fi Korkkiruuvikiharat juhlaviin kampauksiin (kuvat D) ● Pidä suoristusrautaa pystysuorassa, aseta hiussuortuva muotoilulevyjen alemman osan väliin ja paina levyt toisiaan vasten. ● Käännä suoristusrautaa 180° ja kierrä hiussuortuva sen muotoilulevyn ympäri, jonka ympäri suortuvaa ei ole vielä
  • Страница 42 из 92
    38 es Indicaciones de seguridad Lea con atención las instrucciones de uso, actúe en consecuencia y guárdelas. En caso de entregar este aparato a otra persona, adjunte estas instrucciones de uso. Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico o para su uso en entornos no industriales equiparables
  • Страница 43 из 92
    es 39 El cable de alimentación no debe ● ponerse en contacto con piezas calientes; ● pasarse sobre bordes afilados; ● usarse para el transporte. Las placas cerámicas se calientan. Sostener el aparato solo por el asa. Aplicar solo en cabellos secos, no utilizarlo nunca en cabello artificial.
  • Страница 44 из 92
    40 Enhorabuena por haber comprado este aparato de la casa Bosch. Ha adquirido un producto de gran cali­ dad que le satisfará enormemente. Elementos de control y accesorios 1 Cierre L / U 2 Interruptor on / off con niveles de calefacción 3 Lámpara testigo on/off 4 Placas calefactoras 5 Gancho para
  • Страница 45 из 92
    es Rizos en la parte inferior del cabello (dibujos C) ● Mantenga el alisador en posición horizontal, coloque el mechón entre las placas y ciérrelas. ● Gire el alisador 180º y enrolle el mechón una vez en la placa inferior. ● Presione fuertemente las placas y tire uniformemente hasta las puntas. ●
  • Страница 46 из 92
    42 es Garantía CONDICIONES DE GARANTIA PAE BOSCH se compromete a reparar o reponer de for­ma gratuita durante un período de 24 me­ses, a partir de la fecha de compra por el usuario final, las piezas cuyo defecto o fal­ta de funcionamiento obedezca a causas de fabricación, así como la mano de obra
  • Страница 47 из 92
    pt 43 Instruções de segurança Leia o manual de instruções atentamente e na íntegra antes de utilizar o aparelho e depois guarde-o! Entregar as presentes instruções sempre que emprestar o aparelho. Este aparelho destina-se ao uso doméstico ou similar não comercial. Aplicações similares incluem, por
  • Страница 48 из 92
    44 pt Nunca ● deixar o cabo perto de peças quentes; ● puxar o cabo sobre arestas vivas; ● utilizar o cabo como pega. As placas aquecem. Pegar no aparelho apenas pela pega. Utilizar apenas em cabelos secos, nunca em cabelos postiços. Colocar o aparelho apenas sobre superfícies resistentes ao calor.
  • Страница 49 из 92
    pt 45 Parabéns pela compra deste aparelho da casa Bosch. Acabou de adquirir um produto de eleva­ da qualidade e lhe vai dar muito prazer. Nota: O seu uso frequente pode danificar o cabelo. Cabelos finos respondem muito rapidamente ao tratamento com as placas de aquecimento. Elementos e Acessórios
  • Страница 50 из 92
    46 ● Rodar o alisador em 180° e enrolar a madeixa uma vez à volta da placa de aquecimento superior. ● Fechar as placas de aquecimento com firmeza e puxá-las continuamente até às pontas da madeixa. ● Abrir as placas de aquecimento. Caracóis na parte inferior do cabelo (figuras C) ● Segurar o
  • Страница 51 из 92
    el 47 Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, ενεργήστε συσκευή θα πρέπει να συσύμφωνα με αυτές και φυλάξτε τις! Η νοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση ή για χρήση σε μη εμπορικά, οικιακού
  • Страница 52 из 92
    48 el Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν επιτρέπεται: ● να έρθει σε επαφή με καυτά αντικείμενα; ● να τραβηχτεί πάνω από κοφτερές ακμές; ● να χρησιμοποιηθεί ως λαβή μεταφοράς. Οι θερμαντικές πλάκες θερμαίνονται. Πιάνετε τη συσκευή μόνο από τη λαβή. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε στεγνά μαλλιά, σε καμία
  • Страница 53 из 92
    el Συγχαρητήρια που αγοράσατε αυτήν τη συσκευή Bosch. Αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής ποι­ ότητας που θα σάς αφήσει απόλυτα ικανοποιημένους. Χειριστήρια και πρόσθετα εξαρτήματα 1 2 3 4 5 Ασφάλιση L / U Διακόπτης On/Off με βαθμίδες θέρμανσης Λυχνία ελέγχου On/Off Θερμαντικές πλάκες Θηλιά ανάρτησης Θέση
  • Страница 54 из 92
    50 Συμβουλή: Για μαλλιά μήκους μέχρι τον ώμο, κάθε τούφα θα πρέπει να χρειάζεται περίπου 10 δευτερόλεπτα. Κατσάρωμα των μαλλιών σας Υπάρχουν τρεις μέθοδοι για το κατσάρωμα των μαλλιών. Σε όλες τις περιπτώσεις τα μαλλιά πρέπει να χωριστούν σε ομοιόμορφες τούφες πλάτους περίπου 2 cm. Όσο λεπτότερη η
  • Страница 55 из 92
    el 51 Τεχνικά χαρακτηριστικά Ηλεκτρική σύνδεση (τάση / συχνότητα) 220-240 V / 50 Hz Απορροφούμενη ισχύς 31 W Αποκομιδή A Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Η συσκευή αυτή έχει σημανθεί σύμφωνα με την οδηγία 2002/96/ EG σχετική με παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές
  • Страница 56 из 92
    52 5. Όλες οι επισκευές της εγγύησης πρέπει να γίνονται από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις ( η το εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. 6. Η εγγύηση δεν καλύπτει κανένα προϊόν που χρησιμοποιείται πέραν των προδιαγραφών για τις οποίες κατασκευάστηκε (π.χ. οικιακή χρήση). 7. Η
  • Страница 57 из 92
    tr EEE yönetmeliğine uygundur 53 Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz, evde kullanım ya da ev ortamına benzer, ticari olmayan
  • Страница 58 из 92
    54 tr Isıtıcı plakalar çok ısınır. Cihazı sadece sapından kavrayın. Sadece kuru saçlarda kullanın; suni saçlarda kesinlikle kullanmayın. Cihazı sadece ısıya karşı duyarlı olmayan yüzeylere bırakın. Cilde herhangi bir şekilde temas ettirmeyin. Küvet, lavobo ve başka haznelerde mevcut olan suya yakın
  • Страница 59 из 92
    tr 55 Bu Bosch cihazını satın aldığınız için tebrikler. Size büyük keyif verecek yüksek kaliteli bir ürün satın aldınız. Isıtma levhalarından eşit olarak yayılan sıcaklık, saça özellikle nazik davranır. Sonuç: yoğun, ipeksi bir parlaklığa sahip düz saçlar. Kumanda elemanları ve aksesuarlar Önemli:
  • Страница 60 из 92
    56 tr Saçların alt kısmında lüle (kıvrım) (Şekil C) ● Saç düzleştiriciyi düz tutun; ardından ısıtma levhaları arasına bir tutam saç yerleştirin ve levhaları kapatın. ● Düzleştiriciyi 180° derece çevirin ve saç tutamını alt ısıtma plakasının etrafına bir kez dolayın. ● Levhaları sıkıca birbirine
  • Страница 61 из 92
  • Страница 62 из 92
  • Страница 63 из 92
    pl 59 Wskazówki bezpieczeństwa Proszę starannie zapoznać się z instrukcją użytkowania, stosować się do jej zaleceń i odpowiednio przechowywać jej egzemplarz! Przekazując urządzenie innej osobie należy załączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego lub w
  • Страница 64 из 92
    60 pl Kabla sieciowego nie wolno ● dotykać gorącymi elementami; ● układać przez ostre krawędzie; ● stosować jako uchwytu do przenoszenia. Płytki ceramiczne nagrzewają się. Urządzenie należy chwytać tylko za uchwyt. Nie stosować na mokrych ani w żadnym wypadku na sztucznych włosach. Urządzenie
  • Страница 65 из 92
    pl 61 Gratulujemy zakupu urządzenia firmy Bosch. To wysokiej jakości urządzenie za­ pewni Państwu zadowolenie z jego użytkowania. Elementy obsługi i akcesoria 1 Blokada L / U 2 Przycisk wł. / wył. ze stopniami grzewczymi 3 Lampka kontrolna wł. /wył. 4 Płyty grzejne 5 Uszko do zawieszenia Włączanie
  • Страница 66 из 92
    62 ● Następnie należy zwolnić nacisk. Ondulacja dolnej partii włosów (Rys. C) ● Prostownicę trzymać poziomo, pasmo włosów umieścić pomiędzy płytkami grzejnymi, które następnie należy ścisnąć. ● Obrócić prostownicę o 180° i nawinąć pasmo na dolną płytkę grzejną. ● Silnie ścisnąć płytki urządzenia, a
  • Страница 67 из 92
    pl Ekologiczna utylizacja 63 A Opakowanie należy zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska. To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005 r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495)
  • Страница 68 из 92
    64 hu Biztonsági előírások Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék háztartási, illetve háztartási jellegű, nem ipari jellegű használatra szolgál. Háztartási jellegű
  • Страница 69 из 92
    hu 65 A vezetéket ● ne érintse hozzá forró tárgyakhoz; ● ne húzza végig éles széleken; ● ne használja hordozó fogantyúként. A fűtőlapok átforrósodnak. A készüléket csak a fogantyújánál fogva tartsa. Csak száraz hajon használja, műhajon semmiképpen se használja. A készüléket csak hőre nem érzékeny
  • Страница 70 из 92
    66 hu Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Bosch készüléket. Ez a minőségi termék sok örömet szerez majd Önnek. A melegítőlapok egyenletes hőkibocsátása kifejezetten hajkímélő. Az eredmény: lágy tapintású, selymes fényű haj. Kezelőelemek és tartozékok Fontos: Soha ne tartsa a készüléket 2
  • Страница 71 из 92
    hu Göndörítés a haj alsó részén (C ábra) ● A hajsimítót vízszintesen tartva, helyezze a tincset a melegítőlapok közé, és csukja össze azokat. ● Fordítsa el a készüléket 180°-kal, és egyszer tekerje a tincset az alsó melegítőlap köré. ● Erősen zárja össze a melegítőlapokat, és egyenletes sebességgel
  • Страница 72 из 92
    68 uk Вказівки з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! При передачі приладу в користування іншим людям додавайте до нього також і цю інструкцію. Цей прилад призначений для використання в домашніх умовах
  • Страница 73 из 92
    uk 69 Шнур ● не повинен торкатися гарячих предметів; ● не можна тягнути через гострі краї; ● не можна використовувати для перенесення приладу. Нагрівальні плити дуже нагріваються. Беріться за прилад лише за рукоятку. Використовуйте прилад лише на сухому волоссі, ні в якому разі не використовуйте
  • Страница 74 из 92
    70 Щиро дякуємо Вам за те, що Ви обра­ ли прилад компанії Bosch. Ви придбали високоякісний товар, яким Ви завжди будете задоволені. Елементи управління та аксесуари 1 2 3 4 5 Фіксатор L / U Вимикач із ступенями нагріву Контрольна лампочка увімк./вимк. Нагрівальні пластини Петелька для підвішування
  • Страница 75 из 92
    uk 71 Завивка по всій довжині волосся (малюнки B) ● Тримайте прилад горизонтально, помістіть прядку волосся між нагрівальними пластинами і стуліть їх. ● Поверніть прилад на 180° і оберніть прядку один раз довкола верхньої нагрівальної пластини. ● Стуліть пластини міцно між собою і ведіть прилад
  • Страница 76 из 92
    72 Утилізація uk A Утилізуйте пакувальні матеріали, не забруднюючи навколишнє середовище. Даний прилад має маркування WEEE відповідно до Директиви ЄС 2002/96/ EG стосовно утилізації відпрацьованого електричного та електронного обладнання. Ця директива визначає діючий на території всього
  • Страница 77 из 92
    ru 73 Указания по технике безопасности Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте её указания и сохраняйте её для дальнейшего использования! Передавая прибор другим лицам, прилагайте данную инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования или для
  • Страница 78 из 92
    74 ru Электрический кабель не должен ● соприкасаться с горячими предметами; ● протягиваться через острые кромки; ● использоваться в качестве ручки для ношения прибора. Нагревательные пластины сильно нагреваются. Держать прибор можно только за рукоятку. Прибор предназначен только для использования
  • Страница 79 из 92
    ru Поздравляем с приобретением данного прибора компании Bosch. Вы приобрели высококачественное изделие, которое доставит Вам массу удовольствия. Элементы управления и аксессуары 1 Фиксатор L / U 2 Кнопка включения/выключения со ступенями нагрева 3 Контрольная лампочка вкл./выкл. 4 Нагревательные
  • Страница 80 из 92
    76 Завивка Существует три метода завивки волос. Во всех случаях сухие волосы необходимо разделить на одинаковые пряди шириной примерно 2 см. Чем тоньше прядь, тем сильнее завивка. Завивка волос по всей длине (рисунки B) ● Держите прибор горизонтально, поместите прядь волос между нагревательными
  • Страница 81 из 92
    ru 77 Чистка и уход Перед хранением или чисткой прибора необходимо дождаться его полного охлаждения. ¡ Опасность поражения током! Перед чисткой выньте вилку сетевого провода из розетки. Ни в коем случае не погружайте прибор в воду. Не пользуйтесь устройствами паровой чистки. ● Протрите прибор
  • Страница 82 из 92
    ‫‪ar‬‬ ‫‪78 ‒ 5‬‬ ‫‪ar ‒ 5‬‬ ‫ﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬ ‫ﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻧﻳﺔ‬ ‫اﻟتﻭﺻﻳﻝ ﺑاﻟﻛﻬرﺑاء‬ ‫)اﻟﺟﻬد‪/‬اﻟتردد(‬ ‫‪ 220-240‬ﻓﻭﻟت \‬ ‫‪ 50‬ﻫرتﺯ‬ ‫اﻟﻘدرﺓ‬ ‫‪ 31‬ﻭات‬ ‫ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ‪A‬‬ ‫ﻳرﺟﻰ ﻣﻧﻛم اﻟتخﻠﺹ ﻣﻥ ﻣﻭاد اﻟتﻐﻠﻳﻑ ﺑﺄسﻠﻭﺏ‬ ‫ﻣتﻭاﻓﻕ ﻣﻊ ﻣتﻁﻠﺑات ﺣﻣاﻳﺔ اﻟﺑﻳﺋﺔ‪ .‬ﻫﺫا اﻟﺟﻬاﺯ‬ ‫ﻣﺻﻧﻑ ﻭﻣﺯﻭد ﺑﻌﻼﻣﺔ اﻟتﻣﻳﻳﺯ ﻭﻓﻘا
  • Страница 83 из 92
    ‫‪ar‬‬ ‫‪4 ‒4‬‬ ‫‪ar ‒79‬‬ ‫‪4‬‬ ‫ﺗﺟﻌﻳﺩ ﺍﻟﺷﻌﺭ‬ ‫تﻭﺟد ﺛﻼﺙ ﻁرﻕ ﻟتﺟﻌﻳد اﻟشﻌر‪ .‬ﻓﻲ ﺟﻣﻳﻊ‬ ‫اﻷﺣﻭاﻝ‪ ،‬ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﻳﻘسم اﻟشﻌر إﻟﻰ خﺻﻼت‬ ‫ﻣتساﻭﻳﺔ ﺑﻌرﺽ ﺣﻭاﻟﻲ ‪ 2‬سم‪ .‬ﻭﻛﻠﻣا ﻛاﻧت‬ ‫اﻟخﺻﻠﺔ ﺃﻛﺛر ﻧﻌﻭﻣﺔ‪ ،‬ﻛﻠﻣا ﻛاﻥ اﻟتﺟﻌﻳد ﺃﻛﺛر‬ ‫ﺃﻧاﻗﺔ‪.‬‬ ‫• ﻳتم إدارﺓ ﺟﻬاﺯ تسﻭﻳﺔ اﻟشﻌر ‪ 180‬درﺟﺔ ﻭﻳتم‬ ‫ﻟﻑ اﻟخﺻﻠﺔ ﻣرﺓ ﺣﻭﻝ ﻟﻭﺡ
  • Страница 84 из 92
    ‫‪ar ‒ 3‬‬ ‫ﻧﺗﻘﺩﻡ ﻟﻛﻡ ﺑﺄﺻﺩﻕ ﺍﻟﺗﻬﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺷﺭﺍﺋﻛﻡ ﻫﺫﺍ‬ ‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣﻥ ﺷﺭﻛﺔ ‪.Bosch‬‬ ‫ﺑﺷﺭﺍﺋﻛﻡ ﻟﻬﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻳﺗﻭﻓﺭ ﻟﻛﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻣﺳﺗﻭﻯ ﻋﺎﻟﻲ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻭﺩﺓ ﻣﻣﺎ ﺳﻳﺑﻌﺙ ﺍﻟﺳﺭﻭﺭ‬ ‫ﻓﻲ ﺃﻧﻔﺳﻛﻡ ﻋﻧﺩ ﺍﺳﺗﻌﻣﺎﻟﻪ ﻓﻲ ﻛﻝ ﻣﺭﺓ‪.‬‬ ‫ﻋﻧﺎﺻﺭ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﻭﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﺗﻛﻣﻳﻠﻳﺔ‬ ‫‪ 1‬تﺟﻬﻳﺯﺓ تﺄﻣﻳﻥ اﻹﻏﻼﻕ ‪L / U‬‬ ‫‪ 2‬ﻣﻔتاﺡ ‪)
  • Страница 85 из 92
    ‫‪ar‬‬ ‫‪2 ‒2‬‬ ‫‪ar ‒81‬‬ ‫‪2‬‬ ‫ﺻﻔاﺋﺢ اﻟتسخﻳﻥ ستﺻﺑﺢ ساخﻧﺔ‪ .‬ﻳﺟﺏ ﻋدم اﻹﻣساﻙ ﺑاﻟﺟﻬاﺯ إال ﻣﻥ اﻟﻣﻘﺑﺽ ﻓﻘﻁ‪ .‬ﻳﺟﺏ‬ ‫ﻋدم استخدام اﻟﺟﻬاﺯ إال ﻣﻊ شﻌر ﺟاﻑ‪ ،‬ﻛﻣا ﻳﺟﺏ ﻋدم استخدام اﻟﺟﻬاﺯ ﻣﻊ شﻌر ﻣﺻﻧﻭﻉ‬ ‫ﻣﻥ ﻟداﺋﻥ اﺻﻁﻧاﻋﻳﺔ‪.‬‬ ‫ﻳﺟﺏ ﻋدم ﻭﺿﻊ اﻟﺟﻬاﺯ إال ﻋﻠﻰ ﺃسﻁﺢ ﻏﻳر ﺣساسﺔ ﻟﻠﺣرارﺓ‪.‬‬ ‫ﻳﺟﺏ تﺟﻧﺏ ﺣدﻭﺙ ﺃﻱ تﻼﻣﺱ ﺑﻳﻥ
  • Страница 86 из 92
    ‫‪ar ‒ 1‬‬ ‫‪ar‬‬ ‫‪82 ‒ 1‬‬ ‫ﺗﻧﺑﻳﻬﺎﺕ ﺃﻣﺎﻥ ﻭﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ﺑرﺟاء ﻗراءﺓ تﻌﻠﻳﻣات االستخدام ﺑﺄﻛﻣﻠﻬا ﺑﻌﻧاﻳﺔ ﻭاﻟتﻌاﻣﻝ ﻣﻊ اﻟﺟﻬاﺯ ﺑاﻷسﻠﻭﺏ اﻟﻣﻭﺿﺢ‬ ‫ﻓﻳﻬا‪ ،‬ﻭاﻟﺣﻔاﻅ ﻋﻠﻳﻬا ﻟﻠرﺟﻭﻉ إﻟﻳﻬا ﻓﻲ ﻭﻗت الﺣﻕ! ﻓﻲ ﺣاﻟﺔ ﻗﻳاﻣﻛم ﺑﺈﻋﻁاء اﻟﺟﻬاﺯ ﻟشخﺹ‬ ‫ﺁخر ﻓﺈﻧﻪ ﻳرﺟﻰ ﻣﻧﻛم تسﻠﻳﻣﻪ تﻌﻠﻳﻣات االستخدام سﻭﻳا ﻣﻊ اﻟﺟﻬاﺯ‪.‬‬ ‫ﻫﺫا اﻟﺟﻬاﺯ ﻣﻌد
  • Страница 87 из 92
    Kundendienst – Customer Service DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6 – 8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, FilterbeutelKonfigurator und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.de Reparaturservice* (Mo-Fr:
  • Страница 88 из 92
    FR France BSH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin – BP 47 93401 SAINT-OUEN cedex Service interventions à domicile: 01 40 10 11 00 Service Consommateurs: 0 892 698 010 (0,34 € TTC/mn) mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Service Pièces Détachées et Accessoires: 0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn)
  • Страница 89 из 92
    ME Crna Gora, Montenegro Elektronika komerc Ul. 27 Mart br.2 81000 Podgorica Tel./Fax: 020 662 444 Mobil: 069 324 812 mailto:ekobosch.servis@t-com.me MK Macedonia, Македонија GORENEC Jane Sandanski 69 lok.3 1000 Skopje Tel.: 02 2454 600 Mobil: 070 697 463 mailto:gorenec@yahoo.com MT Malta Oxford
  • Страница 90 из 92
    Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß
  • Страница 91 из 92
    Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 81739 München Germany 9000742216 – 03/12
  • Страница 92 из 92