Инструкция для BOSCH TAT6A114

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Register your new Bosch now:

www.bosch-home.com/welcome

TAT6A...

de

 Gebrauchsanleitung

en

  Instruction manual

fr

  Mode d’emploi

it

  Istruzioni per l’uso

nl

 Gebruiksaanwijzing

da

 Brugsanvisning

no

 Bruksanvisning

sv

 Bruksanvisning

fi

 Käyttöohje

es

  Instrucciones de uso

pt

  Instruções de serviço

el

  Οδηγίες χρήσης

tr

  Kullanım kılavuzu

pl

  Instrukcja obsługi

cs

  Návod k použití

sk

  Návod na použitie

ro

  Instrucţiuni de utilizare

uk

  Інструкція з експлуатації

ru

  Инструкция по эксплуатации

ar

 

مادختسلاا تاداشرإ

 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 97
    Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome TAT6A... de en fr it nl da no Gebrauchsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning sv fi es pt el tr pl Bruksanvisning Käyttöohje Instrucciones de uso Instruções de serviço
  • Страница 2 из 97
    de Deutsch 2 en English 6 fr Français 10 it Italiano 14 nl Nederlands 18 da Dansk 22 no Norsk 26 sv Svenska 30 fi Suomi 34 es Español 38 pt Português 43 el Ελληνικά 47 tr Türkçe 52 pl Polski 58 cs Čeština 63 sk Slovenčina 67 ro Română 71 uk Українська 75 ru Pycckий 80 ar ‫
  • Страница 3 из 97
    a b c d e 6 f 4 7 2 1 3 6 8 9 g h i j k l 5
  • Страница 4 из 97
    a b c d e 6 f 4 8 7 2 1 3 6 9 g h i j k l 5
  • Страница 5 из 97
  • Страница 6 из 97
    de Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. W Stromschlaggefahr! Das Gerät nur in Innenräumen bei
  • Страница 7 из 97
    de  Verbrennungs- und Brandgefahr! Gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Fettspritzer verhindern, der Kunststoff kann beschädigt werden. Fehlanwendung des Gerätes kann zu Verletzungen führen. Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbare
  • Страница 8 из 97
    de Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes aus unserem Hause Bosch. Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben, das Ihnen viel Freude bereiten wird. Keine Lebensmittel benutzen, die während des Toastens tropfen können. Keine öligen, fettigen oder zuckerhaltigen Lebensmittel verwenden (z.
  • Страница 9 из 97
    de  Gefrorenes Brot oder Toast zubereiten ■■ Gewünschten Röstgrad mit dem Dreh­ regler einstellen. ■■ Toastgut in den Röstschacht einlegen. ■■ Den Start-Schieber bis zum Anschlag nach unten drücken und einrasten lassen. Die stop-Taste leuchtet auf. ■■ defrost-Taste drücken. Die defrostTaste
  • Страница 10 из 97
    en Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is intended for domestic use only. W Danger of electric shock! Only use the appliance
  • Страница 11 из 97
    en  W Risc of burns and fire! Do not place the appliance on or near hot surfaces, e.g. hobs. Avoid spatters of grease as the plastic may be damaged. A misuse of the appliance can potentially lead to injury. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate
  • Страница 12 из 97
    en Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You have acquired a high-quality product that will bring you a lot of enjoyment. This instruction manual describes different models: –– Long-slot toaster –– Compact toaster Parts and controls 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Selector for toasting level
  • Страница 13 из 97
    en  Preparing frozen bread or toast ■■ Set the desired toasting level with the selector. ■■ Insert the bread to be toasted into the toast slot. ■■ Press the push-down lever down until it engages. The stop button lights up. ■■ Press the defrost button. The defrost button lights up. ■■ Defrosting
  • Страница 14 из 97
    fr Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. W Risque
  • Страница 15 из 97
    fr  W Risque de brûlure et d’incendie ! Ne jamais poser l‘appareil sur des surfaces chaudes (tables de cuisson par ex.) ou à proximité de celles-ci. Empêcher les projections de graisse, le plastique risque d‘être endommagé. L’utilisation inappropriée de la machine peut entraîner des blessures. Ne
  • Страница 16 из 97
    fr Vous venez d’acheter cet appareil Bosch et nous vous en félicitons. Vous avez fait l’acquisition d’un produit de haute qualité, qui vous apportera satisfaction. Ce mode d’emploi décrit différents modèles : –– Grille-pains à fentes longues –– Grille-pain compact Pièces et éléments de commande 1
  • Страница 17 из 97
    fr  Préparer du pain ou pain de mie congelé ■■ Régler la puissance désirée au moyen du sélecteur. ■■ Placer l’aliment à griller dans la fente. ■■ Abaisser le levier de commande à fond jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Le bouton stop s’allume. ■■ Appuyer sur le bouton defrost. Le bouton defrost
  • Страница 18 из 97
    it Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. W Rischio di scossa elettrica! Usare
  • Страница 19 из 97
    it  W Pericolo di ustioni e di incendio! Non disporre l’apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici molto calde, come per es. fornelli. Evitare gli spruzzi di grasso, la plastica può danneggiarsi. L’uso improprio dell’apparecchio può causare lesioni. Non connettere mai l’apparecchio a
  • Страница 20 из 97
    it Congratulazioni per l'acquisto di questo apparecchio del nostro marchio Bosch. Avete acquistato un prodotto estremamente valido e ne sarete molto soddisfatti. Le presenti istruzioni per l'uso descrivono diversi modelli: –– Tostapane a fessura lunga –– Tostapane compatto Parti ed elementi di
  • Страница 21 из 97
    it  ■■ Impostare il grado di tostatura con il selettore al massimo al livello 2. ■■ Premere verso il basso l’interruttore di avvio finché non si incastra. Il tasto stop si illumina. ■■ La cottura è terminata quando si accende il tasto stop. ■■ Estrarre il cassetto per le briciole e lavarlo. ■■
  • Страница 22 из 97
    nl Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. W Gevaar
  • Страница 23 из 97
    nl  W Verbrandings- en brandgevaar! Het apparaat niet neerzetten op of in de buurt van hete oppervlakken, zoals fornuisplaten. Vetspatten voorkomen om het kunststof niet te beschadigen. Onjuist gebruik van het apparaat kan letsel tot gevolg hebben. Gebruik het apparaat nooit op een schakelklok of
  • Страница 24 из 97
    nl Gefeliciteerd met uw nieuwe product van Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige product zult u veel plezier beleven. Gebruik geen olie-, vet- of suikerhoudende levensmiddelen (zoals wafels of gesmeerd brood). Deze gebruiksaanwijzing beschrijft v­ erschillende modellen: –– Broodrooster met lange
  • Страница 25 из 97
    nl  Bevroren brood of toast bereiden ■■ Stel met de draaischakelaar de gewenste roosterstand in. ■■ Plaats wat u wilt roosteren in de broodsleuf. ■■ Duw de schuifhendel omlaag totdat deze vastklikt. De knop stop gaat branden. ■■ Druk op de knop defrost. De knop defrost gaat branden. ■■ Het
  • Страница 26 из 97
    da Sikkerhedshenvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. W Fare for elektriske stød! Maskinen må kun anvendes
  • Страница 27 из 97
    da  W Fare for forbrænding og brand! Apparatet må ikke stilles på eller i nærheden af varme overflader, f.eks. komfur. Undgå fedtstænk, plastikken kan blive beskadiget. Forkert anvendelse af apparatet kan medføre skader. Apparatet må aldrig tilsluttes eller anvendes med timere eller fjernbetjente
  • Страница 28 из 97
    da Tillykke med dit nye produkt fra Bosch! Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil få stor glæde af. WWOBS! Apparatet må ikke bruges uden krummebakke! Denne brugsanvisning beskriver forskellige modeller: –– Brødrister, lang model –– Brødrister, kompakt Brødristning ■■ Indstil den ønskede
  • Страница 29 из 97
    da  Henvisninger ■■ Hvis brødet er klemt fast, slukker brød­ risteren automatisk. ■■ Hvis brød skulle klemme sig fast i risteåbningen, skal netstikket trækkes ud, og efter afkøling kan brødet forsigtigt tages ud. ■■ Ved en skive brød indstilles ristningsgraden en smule lavere end ved to skiver. ■■
  • Страница 30 из 97
    no Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. W Fare for elektrisk støt! Apparatet skal bare
  • Страница 31 из 97
    no  W Fare for forbrenning og brann! Apparatet må ikke settes på eller i nærheter av varme overflater, f.eks. komfyren. Forhindre fettsprut. Plasten kan bli skadet. Feil bruk av apparatet kan føre til personskader. Apparatet må aldri kobles til og brukes med tidsbrytere eller stikkontakter med
  • Страница 32 из 97
    no Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil få mye glede av. Bruk ikke matvarer som inneholder olje, fett eller sukker (f.eks. vafler, påsmurte brødskiver). Denne bruksanvisningen beskriver ulike modeller: –– Langsliss brødrister –– Kompakt brødrister
  • Страница 33 из 97
    no  ■■ Skyv håndtaket ned til stopp og la det gå i lås. stop-knappen tennes. ■■ Trykk på defrost-knappen. defrostknappen tennes. ■■ Opptiningen er ferdig når brødskivene skyves opp. Merknader ■■ Hvis brødet som skal ristes kiler seg fast, slås brødristeren automatisk av. ■■ Hvis brødskivene sitter
  • Страница 34 из 97
    sv Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. W Risk för elektrisk stöt! Apparaten får endast användas inomhus vid
  • Страница 35 из 97
    sv  W Risk för brännskador och brand! Ställ inte apparaten på eller i närheten av heta ytor, t.ex. kokplattor. Förhindra fettstänk, plasten kan skadas. Fel användning av enheten kan medföra skador. Apparaten får aldrig anslutas till och användas via tidur eller fjärrstyrda uttag. Stick inte in
  • Страница 36 из 97
    sv Hjärtliga gratulationer till köpet av denna apparat från Bosch. Du har köpt en högklassig produkt som du kommer att ha mycket glädje av. Denna bruksanvisning gäller för flera olika modeller: –– Brödrost med lång öppning –– Kompakt brödrost Delar och reglage 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Vred för
  • Страница 37 из 97
    sv  Tillreda fruset bröd eller rostbröd ■■ Ställ in önskad rostningsgrad med vredet. ■■ Lägg i brödet i rostningsöppningen. ■■ Tryck ner startknappen till anslag och låt den haka i. stop-knappen tänds. ■■ Tryck på defrost-knappen. defrostknappen tänds. ■■ Upptiningen är avslutad när brödet skjuts
  • Страница 38 из 97
    fi Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. W Sähköiskun vaara! Käytä
  • Страница 39 из 97
    fi  W Palovammojen ja tulipalon vaara! Älä aseta laitetta kuumien pintojen, esim. keittolevyjen, päälle tai läheisyyteen. Estä rasvaroiskeet, muovi voi vioittua. Laitteen väärinkäyttö voi johtaa loukkaantumisiin. Älä koskaan liitä laitetta ajastimiin tai kaukosäädettäviin pistorasioihin ja käytä
  • Страница 40 из 97
    fi Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, josta on sinulle paljon iloa. WWHuomio! Älä käytä leivänpaahdinta ilman murulaatikkoa! Tässä käyttöohjeessa kuvataan eri malleja: –– Leivänpaahdin pitkällä paahtoaukolla –– Kompakti leivänpaahdin Paahtaminen ■■ Säädä
  • Страница 41 из 97
    fi  Jäisen leivän tai paahtoleivän käsittely ■■ Säädä haluttu paahtoteho säätimellä. ■■ Pistä paahdettavat leivät paahtoaukkoon. ■■ Paina käynnistysvipu alas ja anna sen lukittua paikoilleen. stop-painikkeen valo syttyy. ■■ Paina defrost-painiketta. defrost-­ painikkeen valo syttyy. ■■
  • Страница 42 из 97
    es Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. W ¡Peligro de descargas eléctricas!
  • Страница 43 из 97
    es  W ¡Peligro de quemaduras e incendios! No coloque el aparato sobre o cerca de superficies calientes, como p. ej. placas eléctricas. Evitar las salpicaduras de grasa, ya que podrían dañar el plástico. Un uso erróneo del aparato puede causar lesiones. Nunca conectar y utilizar el aparato en tomas
  • Страница 44 из 97
    es Enhorabuena por haber comprado este aparato de la casa Bosch. Ha adquirido un producto de gran calidad que le satisfará enormemente. nunca. No tueste alimentos que puedan gotear cuando se tuestan. No tueste alimentos con aceite, grasa o azúcar (p.ej. gofres o pan untado). Estas instrucciones de
  • Страница 45 из 97
    es  Descongelar pan o tostadas ■■ Con el selector giratorio, ajuste el grado de tostado deseado. ■■ Introduzca el pan en la ranura. ■■ Empuje la palanca de mando hacia abajo hasta que haga tope y encaje. El botón stop se ilumina. ■■ Pulse el botón defrost. El botón defrost se ilumina. ■■ El
  • Страница 46 из 97
    es Garantía CONDICIONES DE GARANTIA PAE Bosch se compromete a reparar o reponer de forma gratuita durante un período de 24 meses, a partir de la fecha de compra por el usuario final, las piezas cuyo defecto o falta de funcionamiento obedezca a causas de fabricación, así como la mano de obra
  • Страница 47 из 97
     pt Instruções de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. W Perigo de choque
  • Страница 48 из 97
    pt W Perigo de queimaduras e de incêndio! Não colocar o aparelho sobre ou na proximidade de superfícies quentes, como por exemplo placas de fogão. Evitar salpicos de gordura, o plástico pode ficar danificado. Uma utilização errada do aparelho pode causar ferimentos. Nunca utilizar e ligar o
  • Страница 49 из 97
    pt  Muitos parabéns por ter comprado este aparelho da Marca Bosch. Adquiriu um produto de elevada qualidade que lhe irá proporcionar muita satisfação. Este manual de instruções descreve vários modelos: –– Torradeira de ranhura comprida –– Torradeira compacta Componentes e comandos 1 2 3 4 5 6 7 8
  • Страница 50 из 97
    pt ■■ Pressionar o botão deslizante de elevação para baixo até travar. O botão stop fica iluminado. ■■ A tostagem termina quando o botão stop se apagar. Preparar pão ou pão de forma congelado ■■ Ajustar o nível de torragem desejado com o regulador rotativo. ■■ Colocar o alimento na cavidade de
  • Страница 51 из 97
     el Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. W
  • Страница 52 из 97
    el W Κίνδυνος εγκαύματος και πυρκαγιάς! Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω ή κοντά σε πολύ ζεστές επιφάνειες, όπως π.χ. πλάκες εστιών. Αποτρέψτε το πιτσίλισμα του λίπους, το συνθετικό υλικό μπορεί να υποστεί ζημιά. Η λάθος χρήση της συσκευής μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. Μη συνδέετε και μη
  • Страница 53 из 97
    el  Συγχαρητήρια για την αγορά αυτής της συσκευής από τον Oίκο Bosch. Αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας που θα σας αφήσει απόλυτα ικανοποιημένους. Αυτές οι οδηγίες χρήσης ισχύουν για διάφορα μοντέλα: –– Φρυγανιέρα μεγάλης σχισμής –– Συμπαγής φρυγανιέρα Εξαρτήματα και στοιχεία χειρισμού 1 2 3
  • Страница 54 из 97
    el ■■ Σπρώξτε τον διακόπτη μέχρι τέρμα προς τα κάτω. Η σχάρα ζεστάματος βγαίνει προς τα έξω. ■■ Βάλτε τα ψωμάκια πάνω στη σχάρα ζεστάματος. ■■ Ρυθμίστε τον βαθμό ψησίματος που θέλετε με τη βοήθεια του περιστροφικού διακόπτη το πολύ στη βαθμίδα 2. ■■ Πιέστε τη λαβή έναρξης μέχρι τέρμα προς τα κάτω
  • Страница 55 из 97
    el  Όροι εγγύησης 1. Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην
  • Страница 56 из 97
    tr Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. W Elektrik çarpma tehlikesi!
  • Страница 57 из 97
    tr  W Yanma ve yangın tehlikesi! Cihazı, ocak gibi sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayın. Yağların sıçramasını önleyin, aksi takdirde plastik hasar görebilir. Cihazın hatalı kullanılması yaralanmalara yol açabilir. Cihazı hiçbir zaman saatli şalterlere veya uzaktan kumanda edilen
  • Страница 58 из 97
    tr Bosch firmasının bu cihazını satın aldığınız için tebrik ederiz. Çok memnun kalacağınız yüksek değerli bir ürünün sahibi oldunuz. Bu kullanma kılavuzu farklı modelleri tarif etmektedir: –– Uzun yuvalı ekmek kızartma makinesi –– Kompakt ekmek kızartma makinesi Parçalar ve kumanda elemanları 1 2
  • Страница 59 из 97
    tr  ■■ stop düğmesi söndüğünde pişirme işlemi tamamlanmıştır. Dondurulmuş ekmek veya tost hazırlama ■■ Döner düğme ile istediğiniz kızartma derecesini ayarlayınız. ■■ Kızartılacak malzemeyi kızartma gözüne koyunuz. ■■ Çalıştırma tuşunu aşağıya kadar bastırınız ve yerine geçmesini sağlayınız. stop
  • Страница 60 из 97
  • Страница 61 из 97
  • Страница 62 из 97
    pl Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. W Niebezpieczeństwo
  • Страница 63 из 97
    pl  W Niebezpieczeństwo poparzenia i pożaru! Nie stawiać urządzenia na gorących powierzchniach, np. palnikach kuchenek elektrycznych, ani w ich pobliżu. Unikać rozpryskiwania tłuszczu, może on uszkodzić tworzywo sztuczne. Nieodpowiednie używanie urządzenia może prowadzić do powstania obrażeń.
  • Страница 64 из 97
    pl Gratulujemy zakupu urządzenia firmy Bosch. To wysokiej jakości urządzenie zapewni Państwu pełen komfort użytkowania. Ta instrukcja obsługi zawiera opis różnych modeli: –– toster z długą szczeliną –– toster kompaktowy Części i elementy obsługi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Regulator obrotowy do wyboru
  • Страница 65 из 97
    pl  Podgrzewanie bułki Nie wolno umieszczać folii aluminiowej na ruszcie do podgrzewania! Z funkcji podgrzewania należy korzystać tylko przy rozłożonym ruszcie do podgrzewania! Nie wolno podgrzewać i opiekać w tym samym czasie! ■■ Przesuń włącznik na dół do oporu. Ruszt do podgrzewania wysunie
  • Страница 66 из 97
    pl Ekologiczna utylizacja J 62 To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 11 wrzesnia 2015 r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z dn. 23.10.2015 poz. 11688) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie
  • Страница 67 из 97
     cs Bezpečnostní pokyny Návod k použití si pečlivě pročtěte, řiďte se podle něho a uschovejte si ho! Při předávání přístroje dále přiložte tento návod. Tento spotřebič je určený pouze pro soukromé použití v domácnosti. W Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Přístroj používejte pouze ve vnitřních
  • Страница 68 из 97
    cs W Nebezpečí popálení a požáru! Spotřebič neumisťujte na horkém povrchu nebo v blízkosti horkých povrchů, jako např. varných desek. Zabraňte stříkancům tuku, může dojít k poškození plastu. Chybné použití spotřebiče může způsobit poranění. Spotřebič nikdy nepřipojujte a neprovozujte pomocí
  • Страница 69 из 97
    cs  Srdečně blahopřejeme ke koupi tohoto spotřebiče naší firmy Bosch. Zakoupili jste kvalitní výrobek, který Vám připraví mnoho radosti. Tento návod k použití popisuje různé modely: –– Topinkovač s dlouhou přihrádkou –– Kompaktní topinkovač Části a ovládací prvky 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Otočný regulátor
  • Страница 70 из 97
    cs Příprava mraženého chleba nebo toastů ■■ Pomocí otočného regulátoru nastavte požadovaný stupeň opečení. ■■ Do opékacího otvoru vložte opékané pečivo. ■■ Spouštěcí šoupátko stiskněte směrem dolů až na doraz a nechte ho zapadnout. Rozsvítí se tlačítko stop. ■■ Stiskněte tlačítko defrost. Rozsvítí
  • Страница 71 из 97
     sk Bezpečnostné upozornenia Návod na použitie si starostlivo prečítajte, dodržiavajte a odložte! Ak prístroj postúpite ďalej, priložte k nemu aj tento návod. Tento spotrebič je určený len na používanie v domácnosti. W Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Prístroj používajte iba vo vnútorných
  • Страница 72 из 97
    sk W Nebezpečenstvo popálenia a požiaru! Neumiestňujte spotrebič na horúce povrchy ani v ich blízkosti, napr. varné dosky. Zabráňte vystrekovaniu tuku, môže dôjsť k poškodeniu plastu. Chybné používanie prístroja môže mať za následok poranenia. Prístroj nikdy nepripájajte na spínacie hodiny alebo
  • Страница 73 из 97
    sk  Srdečne blahoželáme ku kúpe tohto prístroja od našej firmy Bosch. Získali ste veľmi kvalitný produkt, ktorý Vám pripraví príjemné chvíle. Tento návod na používanie popisuje rôzne modely: –– opekač na hrianky s dlhým otvorom –– kompaktný opekač na hrianky Diely a ovládacie prvky 1 2 3 4 5 6 7 8
  • Страница 74 из 97
    sk Príprava zmrazeného chleba alebo hrianok ■■ Pomocou otočného regulátora nastavte požadovaný stupeň opekania. ■■ Vložte hrianku do priestroru na opekanie. ■■ Spúšťací posúvač zatlačte dolu až na doraz a nechajte zapadnúť. Rozsvieti sa tlačidlo stop. ■■ Stlačte tlačidlo defrost. Rozsvieti sa
  • Страница 75 из 97
     ro Indicaţii de siguranţă Vă rugăm să citiţi cu atenţie manualul de utilizare, să respectaţi instrucţiunile şi să le păstraţi! La predarea aparatului unui terţ, ataşaţi şi aceste instrucţiuni de utilizare. Acest aparat este rezervat în exclusivitate uzului menajer şi domeniului casnic. W Pericol
  • Страница 76 из 97
    ro W Pericol de arsuri şi incendiu! Nu aşezaţi aparatul pe suprafeţele fierbinţi sau în aproprierea acestora, cum ar fi, de exemplu, placa aragazului. Împiedică sărirea stropilor de grăsime, însă materialul plastic se poate deteriora. Utilizarea defectuoasă a aparatului poate conduce la vătămări
  • Страница 77 из 97
    ro  Vă rugăm să primiţi felicitările noastre cordiale pentru achiziţionarea acestui aparat de la firma Bosch. Aţi achiziţionat un produs de calitate superioară care vă va aduce multe satisfacţii. Acest manual de utilizare descrie diferite modele: –– Aparat de prăjit pâine cu fanta lungă –– Aparat
  • Страница 78 из 97
    ro ■■ Apăsaţi în jos cursorul de start până la opritor şi lăsaţi-l să intre în lăcaş. Se aprinde butonul stop. ■■ Încălzirea este încheiată când se stinge butonul stop. Pregătirea pâinii congelate sau pâinii toast congelate ■■ Să reglaţi gradul de prăjire dorit cu ajutorul regulatorului rotativ.
  • Страница 79 из 97
     uk Правила техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Цей прилад призначений тільки для побутового використання. W Небезпека ураження електричним
  • Страница 80 из 97
    uk W Небезпека пожежі та отримання опіку! Не ставте прилад на гарячі поверхні або поблизу їх, напр., на плиту. Не допускайте попадання бризок жиру, пластмаса може отримати пошкодження. Неправильне поводження з приладом може стати причиною травм. Категорично заборонено підключати прилад до таймерів
  • Страница 81 из 97
    uk  Вітаємо вас із придбанням приладу Bosch. Ви придбали високоякісний продукт, який принесе багато задоволення. У цій інструкції з експлуатації описано різні моделі: –– видовжений тостер –– компактний тостер Деталі та елементи керування 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Обертовий регулятор ступеня підсмаження
  • Страница 82 из 97
    uk Розігрівання холодного хліба або холодних тостів ■■ Закладіть продукт для підсмаження у відділення для тостів. ■■ Установіть обертовий регулятор у положення T. ■■ Посуньте повзунковий вимикач Start до упору вниз, щоб він зафіксувався. Засвітиться кнопка stop. ■■ Коли процес розігрівання
  • Страница 83 из 97
    uk  Технічні характеристики Електричне живлення (напруга – частота) Потужність 220-240 В ~ 50/60 Гц 915-1090 Вт Утилізація J Цей прилад маркіровано згідно положень європейської Директиви 2012/19/EU стосовно електронних та електроприладів, що були у використанні (waste electrical and electronic
  • Страница 84 из 97
    ru Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Этот прибор предназначен только для домашнего использования. W Опасность поражения током! Используйте прибор
  • Страница 85 из 97
    ru  W Опасность возгорания и пожара! Ни в коем случае не ставьте прибор на горячие поверхности, например, на электроплиту, или вблизи них. Не допускать брызг жира, так как они могут повредить пластмассу. Неправильное применение прибора может привести к травмам. Ни в коем случае не разрешается
  • Страница 86 из 97
    ru Поздравляем с приобретением данного прибора производства компании Bosch. Вы приобрели высококачественное изделие, которое доставит Вам массу удовольствия. В данной инструкции по эксплуатации описаны различные модели: –– тостер с длинным отверстием –– компактный тостер Элементы управления и
  • Страница 87 из 97
    ru  ■■ Опустите пусковой рычаг до упора вниз с фиксацией. Загорается кнопка stop. ■■ Подпекание закончено, когда погаснет кнопка stop. Приготовление замороженного хлеба или тоста ■■ Установите переключателем нужную степень поджаривания. ■■ Вставьте продукт для приготовления тостов в отделение для
  • Страница 88 из 97
    ‫‪ar – 4‬‬ ‫ﺇﻋﺩﺍﺩ ﺍﻟﺧﺑﺯ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﺣﻣﺻﺎﺕ ﺍﻟﻣﺟﻣﺩﺓ‬ ‫■ ﺍﺿﺑﻁ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺗﺣﻣﻳﺹ ﺍﻟﻣﻁﻠﻭﺑﺔ ﺑﻭﺍﺳﻁﺔ ﺍﻟﻣﻘﺑﺽ‬ ‫ﺍﻟﺩﻭّﺍﺭ‪.‬‬ ‫ﺃﺩﺧ ْﻝ ﺍﻟﺧﺑﺯ ﻓﻲ ﻭﻋﺎء ﺍﻟﺗﺣﻣﻳﺹ‪.‬‬ ‫■‬ ‫ِ‬ ‫■ ﺍﺩﻓﻊ ﺯﺭ ﺍﻟﺑﺩء ﻷﺳﻔﻝ ﺣﺗﻰ ﺍﻟﻧﻬﺎﻳﺔ ﻭﺛﺑّﺗﻪ‪ .‬ﻭﻫﻧﺎ‬ ‫ﻳﻭﻣﺽ ﺯﺭ ﺍﻟﺗﻭﻗﻑ ‪.stop‬‬ ‫■ ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ ‪ ،3‬ﻭﺳﻳﻭﻣﺽ ﺿﻭء ‪.LED‬‬ ‫■ ﺗﻧﺗﻬﻲ ﻋﻣﻠﻳﺔ ﺇﺫﺍﺑﺔ ﺍﻟﺗﺟﻣﻳﺩ‪ ،‬ﻋﻧﺩﻣﺎ
  • Страница 89 из 97
    ‫‪3 – ar‬‬ ‫ﺗﻬﺎﻧﻳﻧﺎ ﻋﻠﻰ ﺷﺭﺍﺋﻙ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣﻥ ﺷﺭﻛﺗﻧﺎ‬ ‫‪ .Bosch‬ﻟﻘﺩ ﻭﻗﻌﺕ ﻳﺩﻙ ﻋﻠﻰ ﻣﻧ َﺗ ٍﺞ ﻋﺎﻟﻲ ﺍﻟﺟﻭﺩﺓ‪،‬‬ ‫ﻭﻫﻭ ﻣﺎ ﺳﻳﺟﻠﺏ ﻟﻙ ﻣﺯﻳ ًﺩﺍ ﻣﻥ ﺍﻟﺳﻌﺎﺩﺓ‪.‬‬ ‫يﻘدم دليﻝ االستخدام ﻫﺫا شرﺣً ا الستعﻣاﻝ ﻣﺣﻣﺻة‬ ‫الخبﺯ‪.‬‬ ‫ﺍﻟ ِﻘ َﻁﻊ ﻭﻋﻧﺎﺻﺭ ﺍﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝ‬ ‫‪ 1‬الﻣﻘبﺽ الدﻭﱠار لﺿبﻁ درﺟة التﺣﻣيﺹ‬ ‫يﻣﻛﻥ ﺿبﻁﻪ ﻋﻠﻰ الﻣستﻭيات ‪7 –
  • Страница 90 из 97
    ‫‪ar – 2‬‬ ‫‪ W‬ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺣﺭﻭﻕ ﻭﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺣﺭﻳﻕ!‬ ‫ال تﺿﻊ الﺟﻬاﺯ ﻋﻠﻰ سﻁﺢ ساخﻥ ﺃﻭ بالﻘرﺏ ﻣﻧﻪ‪ ،‬ﻣﺛﻝ ﺻﻔيﺣة الﻣﻭﻗد‪ .‬تﺟﻧﺏ رﺫاﺫ‬ ‫الدﻫﻥ ﻓﻘﻁ يتﺿرر البﻼستيﻙ‪.‬‬ ‫االستخدام الخاﻁﺊ لﻠﺟﻬاﺯ يﻣﻛﻥ ﺃﻥ يﺅدﻱ إلﻰ ﺣدﻭﺙ إﺻابات‪.‬‬ ‫يﺟﺏ ﻋدم الﻘيام بﺄﻱ ﺣاﻝ ﻣﻥ اﻷﺣﻭاﻝ بتﻭﺻيﻝ ﺃﻭ تشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ ﻣﻊ ساﻋات تﻭﻗيت‬
  • Страница 91 из 97
    ‫‪1 – ar‬‬ ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ﺑﺭﺟﺎء ﻗﺭﺍءﺓ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺑﺄﻛﻣﻠﻬﺎ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺗﻌﺎﻣﻝ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻷﺳﻠﻭﺏ ﺍﻟﻣﻭﺿﺢ‬ ‫ﻓﻳﻬﺎ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﻟﻠﺭﺟﻭﻉ ﺇﻟﻳﻬﺎ ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺣﺎﺟﺔ! ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻗﻳﺎﻣﻛﻡ ﺑﺈﻋﻁﺎء ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻟﺷﺧﺹ‬ ‫ﺁﺧﺭ ﻳﺭﺟﻰ ﻣﻧﻛﻡ ﺗﺳﻠﻳﻣﻪ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﻩ ﺳﻭﻳﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‪ .‬ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﺧﺻﺹ‬ ‫ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻲ ﻓﻘﻁ‪.‬‬ ‫‪
  • Страница 92 из 97
    Kundendienst – Customer Service DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, FilterbeutelKonfigurator und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.com Reparaturservice, Ersatzteile &
  • Страница 93 из 97
    FI Suomi, Finland BSH Kodinkoneet Oy Itälahdenkatu 18 A, PL 123 00201 Helsinki Tel.: 0207 510 700 Fax: 0207 510 780 mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com www.bosch-home.fi Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 7 snt/min (alv 24%) Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 17 snt/min (alv 24%) FR France BSH
  • Страница 94 из 97
    MK Macedonia, Makeдoния GORENEC Jane Sandanski 69 lok. 3 1000 Skopje Tel.: 022 454 600 Mobil: 070 697 463 mailto:gorenec@yahoo.com MT Malta Oxford House Ltd. Notabile Road Mriehel BKR 14 Tel.: 021 442 334 Fax: 021 488 656 www.oxfordhouse.com.mt MV Raajjeyge Jumhooriyyaa, Maledives Lintel
  • Страница 95 из 97
    Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß
  • Страница 96 из 97
    ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen AT 0810 550 511 DE 0911 70 440 040 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001225074* 9001225074
  • Страница 97 из 97