Инструкция для BRAUN 5-531

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Type 5390

www.braun.com

®

5

Silk

Wet &Dry Epilator

épil

5-511

5-531

5-539

5-541

5-547

Silk

épil 5

90

77

96

0

8

/I

-1

6

90779608_SE_5-5xx_Coral_EMEA_S1.indd   1

04.01.16   11:25

Stapled booklet, 120 x 170 mm, 124 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black

CSS  APPROVED Effective Date  5Feb2016 GMT  - Printed 31Mar2016 Page 1 of 124

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 123
    90779608/I-16 Stapled booklet, 120 x 170 mm, 124 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black Silk épil 5 • ® Wet & Dry Epilator Silk épil 5 • Type 5390 www.braun.com 5-511 5-531 5-539 5-541 5-547 90779608_SE_5-5xx_Coral_EMEA_S1.indd 1 04.01.16 11:25 PROVED Effective Date 5Feb2016 GMT - Printed
  • Страница 2 из 123
    Braun Infolines Deutsch 6 English 11 Français 17 DE / AT 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE CH 08 44 - 88 40 10 UK 0800 783 7010 IE 1 800 509 448 FR 0 800 944 802 (service & appel gratuits) Español 22 Português 27 Italiano 32 Nederlands 37 BE 0 800 14 592 Dansk 42 ES 900 814 208 Norsk 46 PT
  • Страница 3 из 123
    5-541 5-547 5-539 5-531 5-511 1 7 2 3 8 5 4 9 5 6 Made in China 9a 1 9c 3x LR 41 2 9b 5 3 90779608_SE_5-5xx_Coral_EMEA_S3.indd 1 19.01.16 13:13 PROVED Effective Date 5Feb2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page
  • Страница 4 из 123
    A 1 2 3 90° 4 5 90° 6a 6b 5 4 90779608_SE_5-5xx_Coral_EMEA_S4.indd 1 04.01.16 11:27 PROVED Effective Date 5Feb2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page
  • Страница 5 из 123
    B a I II b III c d e 3. 1. 2. f 1 1 2 1 1 2 5 90779608_SE_5-5xx_Coral_EMEA_S5.indd 1 04.01.16 11:27 PROVED Effective Date 5Feb2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page
  • Страница 6 из 123
    Deutsch Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig durch und bewahren Sie sie auf. Achtung • Aus hygienischen Gründen sollten Sie das Gerät nicht gemeinsam mit anderen Personen benutzen. • Dieses Gerät ist mit einem Spezialkabel (6) mit
  • Страница 7 из 123
    • Die Ladezeit beträgt ca. eine Stunde. • Die Ladekontrollleuchte blinkt, solange das Gerät geladen wird. Sie leuchtet konstant, wenn das Gerät voll geladen ist. Sie können das Gerät nun kabellos verwenden. Während das Gerät verwendet wird, leuchtet die Kontrollleuchte konstant. Falls die
  • Страница 8 из 123
    Epilation der Beine Epilieren Sie die Beine von unten nach oben. Bei der Anwendung an den Kniekehlen muss das Bein immer gestreckt sein. Epilation im Achselbereich und in der Bikinizone Da diese Körperzonen insbesondere zu Beginn der Epilation besonders schmerzempfindlich sind, empfehlen wir für
  • Страница 9 из 123
    e Die Scherteile sollten regelmäßig ca. alle 3 Monate geölt werden. f Tauschen Sie den Scherfolienrahmen (II) und den Klingenblock (III) aus, sobald die Rasierleistung nachlässt oder sich Verschleißerscheinungen zeigen. Zubehörteile sind beim Händler, Braun Kundendienst oder über
  • Страница 10 из 123
    die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie. Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen
  • Страница 11 из 123
    English Before using the appliance, please read the usage instructions carefully and keep them for future reference. Warning • For hygienic reasons, do not share this appliance with other people. • This appliance is provided with a special cord set (6) with an integrated Safety Extra Low Voltage
  • Страница 12 из 123
    • A full charge provides up to 30 minutes of cordless operation time. • The best environmental temperature for charging, using and storing the appliance is between 15 °C and 35 °C. In case the temperature is beyond this range, the charging time might be longer whereas the cordless operation time
  • Страница 13 из 123
    When epilating the underarm, keep your arm raised up and guide the appliance in different directions in order to catch all hairs that might grow in various directions. Cleaning Regularly cleaning the epilation head ensures good hygienic conditions and a reliable epilation performance. Remove the
  • Страница 14 из 123
    • Keep button cell batteries out of reach of children and pets to avoid swallowing. • Batteries may leak if empty or not used for a long time. In order to protect you and the appliance, remove and replace exhausted batteries in a timely manner. Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
  • Страница 15 из 123
    The benefits given by this warranty are in addition to other rights and remedies of the consumer law. For Claims in Australia please contact: Procter & Gamble Australia Pty Ltd 1 Innovation Road, Macquarie Park NSW 2113 Telephone: +612 8864 5000 Facsimile: +612 8864 5574 Email:
  • Страница 16 из 123
    Warranty. You will bear the cost of returning your product to us. Repairs and service If you are sending your appliance for repair under Our Warranty, please pack the appliance adequately and send it to your nearest Service Agent, at your expense. For service or replacement parts refer to the
  • Страница 17 из 123
    sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes Avant d’utiliser l’appareil, merci de lire dénuées d’expérience ou de attentivement les instructions d’utilisation et de les conserver pour vous y référer connaissance, si elles ont pu ultérieurement. bénéficier, par l’intermédiaire d’une
  • Страница 18 из 123
    Charge • Chargez l’appareil avant utilisation. Branchez le bloc moteur arrêté directement sur une prise électrique à l’aide du câble d’alimentation spécial (6). Pour des performances optimales, nous vous recommandons de toujours utiliser un appareil complètement chargé. • Le temps de charge est
  • Страница 19 из 123
    vous pouvez utiliser du gel douche lorsque vous vous épilez. Comment s’épiler (voir image section A) Assurez-vous de toujours bien étirer votre peau lors de l’épilation. Maintenez l’appareil contre votre peau avec un angle droit (90°) et guidez-le avec un mouvement lent et continu sans exercer de
  • Страница 20 из 123
    (follicules pileux purulents), varices autour de grains de beauté, immunité réduite de la peau, par exemple, en cas de diabète non insulinodépendant, de grossesse, de maladie de Raynaud, d’hémophilie, de déficit immunitaire ou de Candida. Rasage (voir image section B) La tête de rasage (8) est
  • Страница 21 из 123
    (type LR 41) avec le pole « – » en premier. Puis, replacez la base du compartiment à piles en vissant dans le sens des aiguilles d’une montre. Avis environnemental Ce produit contient des batteries rechargeables et des éléments électroniques recyclables. Dans l’intérêt de la protection de
  • Страница 22 из 123
    y conocimientos, solamente bajo supervisión o si se les ha Por favor, lea detenidamente las instrucinstruído con respecto al uso ciones antes de utilizar la máquina y consérvelas para futuras consultas. seguro de la máquina y comprenden los peligros existenAdvertencias tes. Los niños no deben jugar
  • Страница 23 из 123
    • La duración del proceso de carga dura aproximadamente 1 hora. • La luz indicadora de carga parpadea como indicación de que la máquina se está cargando. Cuando la batería está totalmente cargada, la luz indicadora de carga permanece encendida sin parpadear. Una vez que la máquina se haya cargado
  • Страница 24 из 123
    crecimiento del vello, en la dirección del interruptor. El accesorio de contacto con la piel (1) proporciona un contacto más próximo a la piel y una mejor adaptación a todas las superficies del cuerpo. En lugar de utilizar el accesorio de contacto con la piel (1) puede usar el accesorio de masaje
  • Страница 25 из 123
    afeitado únicamente con la piel seca y con el ajuste de velocidad II. a Afeitado: seleccione « ». b Recorte de contornos: seleccione « ». c Recorte del vello a 5 mm de longitud: seleccione « » y coloque el accesorio de recorte (I). d Limpieza: Ponga la lámina de afeitado (II) en una superficie
  • Страница 26 из 123
    Garantía Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un
  • Страница 27 из 123
    Português físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de Antes de usar o aparelho, leia com atenção experiência e de conhecimenas instruções de utilização e guarde-as para consulta futura. tos, desde que sejam supervisionadas ou tenham recebido Aviso instruções sobre como utilizar • Por
  • Страница 28 из 123
    • • • • • Para um melhor desempenho, recomendamos que utilize sempre o aparelho quando estiver totalmente carregado. O tempo de carregamento é de aproximadamente uma hora. A luz de carregamento piscará para indicar que o aparelho está a carregar. Quando a bateria estiver completamente carregada, a
  • Страница 29 из 123
    (90º) contra a sua pele e guie-o com um movimento lento e contínuo, sem exercer pressão, no sentido contrário ao do crescimento dos pelos e na direção do botão. O acessório de contacto com a pele (1) proporciona um contacto mais próximo com a pele e uma melhor adaptação a todas as áreas do corpo.
  • Страница 30 из 123
    Corte de superfície (ver imagem da secção B) A cabeça de corte (8) foi desenhada para aparar rapidamente e na perfeição os pelos das pernas, axilas, virilhas e contornos, e para cortar os pelos até um comprimento de 5 mm. Só deve utilizar a cabeça de corte na pele seca e com a velocidade II. a
  • Страница 31 из 123
    Eliminação Este produto contém baterias recarregáveis e lixo eletrónico reciclável. A fim de proteger o meio ambiente, por favor não elimine o produto juntamente com o lixo doméstico. No final da sua vida útil, coloque-o num dos pontos de recolha ou reciclagem previstos para esse fim. Sujeito a
  • Страница 32 из 123
    Italiano Prima di usare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni e conservarle per una possibile consultazione futura. Importante • Per motivi igienici, non condividere questo apparecchio con altre persone. • Questo apparecchio è provvisto di un cavo elettrico speciale con una funzione
  • Страница 33 из 123
    carica, la luce di ricarica diventa fissa. Una volta completata la ricarica, usare l’apparecchio senza il cavo, La luce di ricarica lampeggia durante l’operazione. Se si spegne, è arrivato il momento di ricaricare l’apparecchio. • Una ricarica completa fornisce 30 minuti di uso cordless. • La
  • Страница 34 из 123
    Epilazione sotto le ascelle e nella zona bikini Queste zone sono particolarmente sensibili al dolore, soprattutto all’inizio. Si raccomanda di iniziare con la velocità I. La sensazione di dolore comunque diminuisce con l’utilizzo ripetuto. Prima dell’epilazione pulite completamente le rispettive
  • Страница 35 из 123
    Pinzette illuminate Attenzione • Le pinzette non sono progettate o studiate per essere usate dai bambini. • Non puntare la luce a LED negli occhi di qualcun altro. • Non lasciare che le pinzette entrino in contatto con l’acqua o con le mani bagnate. • Ispezionarle regolarmente per individuare segni
  • Страница 36 из 123
    Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la normale usura conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio. La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non
  • Страница 37 из 123
    met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of mentale capaciLees voor gebruik zorgvuldig de gebruiksteiten of gebrek aan ervaring aanwijzing en bewaar deze voor toekomstige raadpleging. en kennis, mits ze onder toezicht staan of goed ingelicht zijn over het veilig gebruik van Waarschuwing het
  • Страница 38 из 123
    is, zal het lampje ononderbroken branden. Volledig opgeladen kunt u het apparaat draadloos gebruiken. Het oplaadlampje blijft branden wanneer het apparaat werkt. Wanneer het lampje dooft tijdens het epileren, is het tijd om het apparaat opnieuw op te laden. • Een volledige oplaadbeurt is goed voor
  • Страница 39 из 123
    Epileren van de benen Epileer uw benen in opwaartse richting. Houd het been gestrekt wanneer u achter de knie epileert. Epileren van oksels en bikinilijn Zeker in het begin zijn deze plekken erg gevoelig voor pijn. Begin daarom altijd op snelheid 1. Bij herhaaldelijk gebruik zal het pijnlijke
  • Страница 40 из 123
    e De scheeronderdelen dienen elke 3 maanden gesmeerd te worden. f Vervang het scheerbladframe (II) en de messenblok (III) wanneer u merkt dat het apparaat minder goed presteert. Vervangonderdelen kunnen aangeschaft worden bij uw verkooppunt, bij de Braun Klantenservicecentra of via
  • Страница 41 из 123
    het apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden, vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen. Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete
  • Страница 42 из 123
    Dansk Læs brugervejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug, og behold den til senere brug. Advarsel • Af hygiejniske grunde bør du ikke dele dette apparat med andre. • Apparatet er forsynet med en specialledning (6) med integreret strømforsyning og ekstra lav spænding for større
  • Страница 43 из 123
    • Den bedste temperatur for opladning, brug og opbevaring af apparatet er mellem 15 °C og 35 °C. Hvis temperaturen er meget højere eller lavere end dette, kan opladningstiden blive længere, mens den ledningsfri brug bliver kortere. • I slutningen af sin levetid, må det genopladelige batteri kun
  • Страница 44 из 123
    Rengøring med børsten Rengør pincetterne ved hjælp af rengøringsbørsten. bikinilinjen, konturtrimning og klipper hår til en længde på 5 mm. Anvend kun barberhovedet på tør hud, og på hastighed II. Rengøring under rindende vand Efter våd brug (f.eks. med showergel) rengøres apparatet under rindende
  • Страница 45 из 123
    batterityper. Batterier skal isættes med korrekt polaritet. • Undgå hudkontakt, når du håndterer af utætte batterier. Bortskaf ikke batterier i ild. Sådan bruger du apparatet Pincetterne (9) er beregnet til at fjerne enkelte hår (f.eks øjenbryn). De er klar til brug, og inkluderer 3 knapcelle
  • Страница 46 из 123
    klar over farene ved bruk av apparatet. Barn må ikke leke Les hele brukerveiledningen grundig før med apparatet. Barn må ikke du tar produktet i bruk, og ta vare på den til senere bruk. rengjøre eller vedlikeholde apparatet uten tilsyn av en Advarsel voksen. • Av hygieniske årsaker bør ikke • Når
  • Страница 47 из 123
    • Det beste temperaturområdet for opplading, bruk og oppbevaring av apparatet, er mellom 15 °C og 35 °C. I tilfelle temperaturen er langt utenfor dette intervallet, kan det ta lengre tid å lade opp apparatet, og ledningsfri brukstid kan bli redusert. • Når det oppladbare batteriet er helt utladet,
  • Страница 48 из 123
    Rengjøring med rengjøringsbørsten Rengjøring pinsettelementet grundig ved å bruke rengjøringsbørsten. a Barbering: velg « ». Rengjøring under rennende vann Etter hver våt bruk (spesielt med gel) må epilatorhodet rengjøres under rennende vann. Skru på epilatoren i noen sekunder i løpet av
  • Страница 49 из 123
    Hvordan bruke pinsettene Pinsettene (9) er ment til å fjerne individuelle hår (f.eks. øyenbryn). De er klare til bruk da de inneholder 3 knappcellebatterier. Fjern bryterlåsen før første gangs bruk (9a). For å slå på lyset, trykk på/av-knappen (9b). Trekk alltid ut håret i retningen håret gror.
  • Страница 50 из 123
    Svenska Läs igenom bruksanvisningen noga innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. Varning • Av hygieniska skäl bör du inte dela apparaten med andra. • Den här apparaten har en specialsladd (6) med en inbyggd, säker elförsörjning med extra låg spänning. Du ska därför inte byta ut
  • Страница 51 из 123
    sladd. Laddningsindikatorn lyser under användning. Om den slocknar under användning så behöver apparaten laddas. • Ett fulladdat batteri ger upp till 30 minuters sladdlös användning. • Det bästa temperaturintervallet för laddning, användning och förvaring av apparaten är mellan 15 och 35 °C. Om
  • Страница 52 из 123
    Rengör det aktuella området ordentligt före epileringen så att du får bort eventuella rester (av t.ex. deodorant). När du epilerar armhålan ska du sträcka upp armen så att huden är sträckt och sedan föra apparaten åt olika håll för att fånga hår som växer i olika riktningar. Rengöring Regelbunden
  • Страница 53 из 123
    • Kontrollera regelbundet apparaten för skador och avbryt användningen om skada eller defekter skulle uppstå. • Förvara knappbatterier oåtkomligt för barn och husdjur för att undvika sväljning. • Batterier kan läcka om de är tomma eller inte har använts på ett tag. För att skydda dig och din
  • Страница 54 из 123
    Suomi ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät. Lasten ei Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käytsaa antaa leikkiä laitteella. töä ja säilytä ne mahdollista myöhempää tarvetta varten. Vain 8 vuotta täyttäneet lapset saavat puhdistaa tai hoitaa laitetta valvonnan alaisina. Varoitus • Kun
  • Страница 55 из 123
    • Kun laite on ladattu täyteen, akussa riittää virtaa jopa 30 minuutin käyttöaikaan. • Paras lämpötila laitteen lataamiseen, käyttöön ja säilytykseen on 15–35 °C. Jos ympäristön lämpötila on paljon kyseisen vaihteluvälin ulkopuolella, latausaika saattaa olla pidempi ja akun käyttöaika johdottomana
  • Страница 56 из 123
    Puhdistus Säännöllinen puhdistus varmistaa hyvän hygienian ja paremman tehon. Irrota kärkikappale (1 tai 7) ennen puhdistusta. Puhdistus puhdistusharjalla Puhdista pinsettiosa perusteellisesti puhdistusharjan avulla. Puhdistus juoksevan veden alla Puhdista laite jokaisen märkäajon jälkeen
  • Страница 57 из 123
    pejä. Paristot on asetettava lokeroon siten, että navat tulevat oikein päin. • Vältä ihokontaktia, jos käsittelet vuotavia paristoja. Älä hävitä polttamalla. Käyttö Pinsetit (9) on tarkoitettu yksittäisten ihokarvojen poistamiseen (esim. kulmakarvoista). Ne sisältävät 3 nappiparistoa ja ovat
  • Страница 58 из 123
    Polski Przed użyciem urządzenia przeczytaj dokładnie instrukcje użytkowania i zachowaj ją do późniejszego wykorzystania. Ostrzeżenie • Ze względów higienicznych urządzenia tego nie należy dzielić z innymi osobami. • Urządzenie wyposażono w specjalny przewód (6), zintegrowany z bezpiecznym
  • Страница 59 из 123
    • • • • • podłącz do gniazdka elektrycznego za pomocą specjalnego zestawu zasilającego (6). Dla zapewnienia lepszej wydajności zalecamy, aby zawsze korzystać z całkowicie naładowanego urządzenia. Czas ładowania wynosi około 1 godziny. Lampka ładowania miga, sygnalizując, że urządzenie jest w
  • Страница 60 из 123
    Zamiast nasadki zapewniającej maksymalny kontakt ze skórą (1) możesz użyć nasadki masującej (7). Stymuluje ona skórę, co czyni depilację bardziej komfortową. Depilacja nóg Nogi depiluj od dołu do góry. Podczas depilacji pod kolanem trzymaj nogę wyprostowaną. Depilacja pach i okolic bikini Zwłaszcza
  • Страница 61 из 123
    pędzelkiem, ponieważ może to spowodować jej uszkodzenie. e Części golące należy regularnie smarować (co 3 miesiące). f Wymień ramkę folii (II) i blok ostrzy (III), jeśli zauważysz, że jakość golenia jest gorsza. Części zamienne można zakupić u sprzedawców detalicznych, w Centrum Obsługi Klienta
  • Страница 62 из 123
    3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu. Konsument powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem.
  • Страница 63 из 123
    řádně poučeny o jeho bezpečném používání a chápou možná Než začnete přístroj používat, pečlivě si rizika. Přístroj není určen jako přečtěte návod k použití a uchovejte si jej pro případ budoucí potřeby. hračka pro děti. Čištění a údržbu mohou provádět děti, Varování pouze pokud jsou starší osmi • Z
  • Страница 64 из 123
    nižších nebo vyšších teplot se může doba nabíjení prodloužit, zatímco doba bezdrátového provozu zkrátit. • Na konci životnosti lze dobíjecí baterii vyměnit pouze v autorizovaném servisním středisku společnosti Braun. Jak přístroj používat Vypínačem (4) zapněte přístroj. Pro jemnou epilaci stiskněte
  • Страница 65 из 123
    tekoucí vodou. Během čištění epilátor na několik sekund zapněte. Pak sundejte epilační hlavu a nechte uschnout. Po úplném vyschnutí nasaďte epilační hlavu zpět. Obecné informace o epilaci Všechny způsoby odstraňování chloupků s kořínkem mohou vést k zarůstání a podráždění (například svědění, pocitu
  • Страница 66 из 123
    • Zabraňte kontaktu případného vytékajícího obsahu baterií s pokožkou. Nevhazujte baterie do ohně. Způsob použití Pinzeta (9) slouží k vytrhávání jednotlivých chloupků (např. obočí). Je připravena k použití, protože obsahuje 3 knoflíkové baterie. Před prvním použitím sejměte zámek vypínače (9a).
  • Страница 67 из 123
    Slovenský Pred používaním tohto zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na používanie a odložte ho pre budúce upotrebenie. Varovanie • Tento epilátor nezdieľajte s inými osobami z hygienických dôvodov. • Tento epilátor je vybavený špeciálnou prívodnou šnúrou (6) so vstavaným bezpečným, veľmi
  • Страница 68 из 123
    • Keď bliká svetelný indikátor nabíjania, znamená to, že zariadenie sa nabíja. Keď je batéria úplne nabitá, svetelný indikátor nabíjania trvalo svieti. Keď je zariadenie úplne nabité, môžete ho používať bez prívodnej šnúry. Počas prevádzky svieti svetelný indikátor nabíjania. Ak počas prevádzky
  • Страница 69 из 123
    začať s 1. stupňom otáčok. Citlivosť na bolesť sa zníži pri popakovanom použití. Pred epilovaním si dôkladne očistite príslušnú oblasť a odstráňte rôzne zvyšky (napríklad dezodorant). Pri epilovaní v pazuchovej jamke držte ruku zodvihnutú a epilátor veďte v rôznych smeroch, aby sa zachytili všetky
  • Страница 70 из 123
    Osvetlená pinzeta Upozornenie • Pinzeta nie je konštruovaná alebo určená na použitie deťmi. • Svetelný indikátor LED si nemierte do očí alebo do oči niekoho iného. • Pinzeta nesmie prísť do kontaktu s vodou alebo vlhkými rukami. • Pinzetu pravidelne kontrolujte ohľadne poškodenia a v prípade
  • Страница 71 из 123
    Magyar A készülék használata előtt olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg a jövőbeni használatra. Figyelem! • Higiéniai okokból ne használja másokkal együtt a készüléket. • Készülékéhez egy speciális, törpefeszültségű biztonsági tápegységgel ellátott kábelkészlet (6) tartozik. Semmilyen
  • Страница 72 из 123
    használja. A használat során a töltőfény világít. Ha használat közben kialszik, az azt jelzi, hogy a készüléket fel kell tölteni. • Egy teljes feltöltés legfeljebb 30 perc kábel nélküli működési időt biztosít. • A készülék feltöltéséhez, használatához és tárolásához legideálisabb környezeti
  • Страница 73 из 123
    A hónalj epilálásakor tartsa a karját felemelve, és vezesse a készüléket különböző irányokban, hogy az esetlegesen különböző irányokba nőtt összes szőrszálat befogja. Tisztítás Az epilálófej rendszeres tisztítása biztosítja a megfelelő higiéniás állapotot és a megbízható epilálási teljesítményt.
  • Страница 74 из 123
    • A csipeszt rendszeresen ellenőrizze a károsodás tekintetében, és károsodás vagy meghibásodás esetén azonnal hagyja abba a használatát. • A lenyelést elkerülendő a gombelemeket tartsa távol a gyermekektől és a háziállatoktól. • A lemerült vagy a hosszú ideig használaton kívül álló elemek
  • Страница 75 из 123
    Hrvatski da su pod nadzorom osobe zadužene za njihovu sigurnost Molimo vas da prije uporabe uređaja odnosno ako im je objašnjeno pažljivo pročitate ove upute i sačuvate ih za buduće potrebe. kako se uređaj koristi na siguran način tako da oni u potpunosti Upozorenje razumiju moguće rizike prilikom
  • Страница 76 из 123
    • Svjetlo indikatora stanja baterije bljeskanjem pokazuje da se epilator puni. Kad je baterija puna, svjetlo neprestano svijetli bez bljeskanja. Kad je uređaj napunjen koristite ga bez kabela. Indikator stanja baterije svijetli i dok koristite uređaj, Ako se isključi tijekom uporabe, vrijeme je da
  • Страница 77 из 123
    Epilacija pazuha i bikini-zone Molimo imajte na umu da depiliranje ovih zona može biti podosta bolno, posebno prvih nekoliko puta. S vremenom, ako stalno koristite epilator, osjećaj boli značajno će se smanjiti. Prije epilacije pobrinite se da te zone budu potpuno čiste (npr. da ne bude ostataka
  • Страница 78 из 123
    • Nemojte usmjeravati LED-svjetlo prema očima (ni prema svojim, ni prema očima neke druge osobe). • Pripazite da pinceta ne dođe u kontakt s vodom ili mokrim rukama. • Redovito provjeravajte stanje pincete i ako primijetite bilo kakva oštećenja odmah je prestanite koristiti. • Čuvajte male plosnate
  • Страница 79 из 123
    SINGULI D.O.O., www.singuli.hr 10000, Zagreb, Primorska 3, ) 01 37 72 644 10000, Zagreb, CMP, Savica Šanci 145, ) 01 24 04 451 10000, Zagreb, Jospia Strganca 12, ) 01 37 79 029 JEŽIĆ COLOR SERVIS, 43000, Bjelovar, Petra Zrinskog 13, ) 043 243 500 ELMIN, 48350, Đurđevac, R. Boškovića 20, ) 048 813
  • Страница 80 из 123
    Slovenski Pred uporabo aparata pozorno preberite navodila za uporabo in jih shranite za nadaljnjo uporabo. Opozorilo • Iz higienskih razlogov aparata ne delite z drugimi osebami. • Aparat je opremljen s kompletom s posebnim priključkom (6), ki ima integrirano varnostno izjemno nizko napajanje. Ne
  • Страница 81 из 123
    Če med uporabo ugasne, aparat napolnite. • Popolna napolnjenost omogoča 30 minut brezžičnega delovanja. • Najbolj primerna sobna temperatura za polnjenje, uporabo in hrambo naprave je med 15 °C in 35 °C. Če je temperatura višja, se lahko čas polnjenja podaljša, čas brezžične uporabe aparata pa
  • Страница 82 из 123
    Čiščenje Redno čiščenje epilacijske glave omogoča higienske pogoje in zanesljivo epilacijo. Pred čiščenjem odstranite pokrovček (1 ali 7). Čiščenje s ščetko S ščetko za čiščenje temeljito očistite rezila. Čiščenje pod tekočo vodo Po vsaki mokri uporabi (še posebej z gelom) epilacijsko glavo
  • Страница 83 из 123
    znova. Preprečite kratek stik napajalnih priključkov. Ne mešajte starih in novih baterij ali baterij različnih vrst. Baterije je treba vstaviti s pravilno polarnostjo. • Pri razlitih baterijah se izogibajte stiku s kožo. Baterij ne mečite v ogenj. Uporaba Rezila (9) so namenjena odstranjevanju
  • Страница 84 из 123
    Türkçe Lütfen kullanma kılavuzunu ürünü kullanmadan önce dikkatlice okuyunuz ve ileride ihtiyaç duyduğunuzda okumak üzere saklayınız. Uyarı • Hijyenik nedenlerden ötürü, bu cihazı başka kişilerle paylaşmayınız. • Bu cihazın ekstra düşük voltaj için güvenlik sağlayan adaptör içeren özel kablo seti
  • Страница 85 из 123
    Epilasyon Epilasyon İpuçları • Daha önce epilatör kullanmadıysanız veya uzun zamandır epilasyon yaptırmadıysanız cildinizin epilasyona alışması kısa bir zaman alabilir. Başlangıçta hissettiğiniz rahatsızlık, düzenli kullanım ile beraber hissedilebilir seviyede azalacaktır. İlk ay boyunca, haftada
  • Страница 86 из 123
    Epilasyon hakkında genel bilgi Tüylerin kökten alındığı tüm epilasyon metodları cilt ve tüy tipine bağlı olarak batık tüy sorununa ve irritasyona sebep olabilir (örn. kaşıntı, rahatsızlık ya da cilt kızarıklığı vs.). Bu çoğunlukla normal bir tepkidir ve hızlıca geçecektir ama tüylerinizi birkaç
  • Страница 87 из 123
    pil içerdiklerinden kullanıma hazırdır. İlk kullanımdan önce anahtar kilidini çıkarın (9a). Işığı açmak için, açma kapama (9b) düğmesine basın. Tüylerinizi her zaman tüylerin çıkma yönünde alın. Cımbızı benlerden tüyleri almak için kullanmayın. Pillerin değiştirilmesi (9c) 1. Pil bölmesinin
  • Страница 88 из 123
    GARANTİ BELGESİ Bu bölüm müşteride kalacaktır. GARANTİ ŞARTLARI 1- Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır. 2- Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır. 3- Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin
  • Страница 89 из 123
    Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi Finans Müdürü MALIN Cinsi: Markası: Müşteri Takımları Finans Müdürü Modeli: Bandrol ve Seri Numarası: SATICI FİRMA Unvan: Adres: Tel, Faks: e-posta: Kaşe ve İmza: Fatura Tarihi ve Sayısı: Teslim Yeri ve Tarihi: İthalatçı Firma: Procter & Gamble
  • Страница 90 из 123
    Română (RO/MD) nu dispun de experienţa şi cunoştinţele necesare, cu conÎnainte de utilizarea aparatului, vă rugăm diţia ca astfel de utilizatori să să citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire şi să le pastraţi pentru viitoare consultări. beneficieze de supraveghere sau instruire în privinţa
  • Страница 91 из 123
    • • • • • electrică cu motorul oprit. Pentru a beneficia întotdeauna de cele mai bune rezultate, recomandăm folosirea aparatului complet încărcat. Perioada de încărcare este de aproximativ 1 oră. Indicatorul de încărcare se aprinde intermitent când aparatul este la încărcat. Când bateria este
  • Страница 92 из 123
    Epilarea picioarelor Epilaţi-vă picioarele de jos în sus. Atunci când vă epilaţi în spatele genunchiului, ţineţi piciorul perfect întins. Epilarea subraţului şi a zonei inghinale Aceste zone sunt sensibile la durere în special la primele utilizări. Recomandăm viteza I pentru primele epilări. După
  • Страница 93 из 123
    Pensete cu lumină Atenţie • Pensetele nu sunt destinate utilizării de către copii. • Nu îndreptaţi LED-ul către ochii dumneavoastră sau ai altor persoane. • Evitaţi contactul pensetelor cu apa sau mâini umede. • Verificaţi în mod regulat după urme de uzură şi întrerupeţi folosirea în caz de defecte
  • Страница 94 из 123
    valorii sau funcţionării aparatului. Garanţia devine nulă dacă se efectuează reparaţii de către persoane neautorizate şi dacă nu se utilizează componente originale Braun. Pentru a beneficia de service în perioada de garanţie, prezentaţi produsul împreună cu factura (bonul/chitanţa de cumpărare) la
  • Страница 95 из 123
    Ελληνικά Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Προειδοποίηση • Για λόγους υγιεινής, μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή μαζί με άλλα άτομα. • Αυτή η συσκευή συνοδεύεται με ένα ειδικό σετ καλωδίου (6) και
  • Страница 96 из 123
    Φόρτιση • Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, θα πρέπει να τη φορτίσετε. Ενώ η συσκευή είναι απενεργοποιημένη, συνδέστε τη με μια πρίζα ρεύματος χρησιμοποιώντας το ειδικό σετ καλωδίου (6). Για άριστη απόδοση, συνιστούμε να χρησιμοποιείτε πάντα τη συσκευή πλήρως φορτισμένη. • Ο χρόνος φόρτισης
  • Страница 97 из 123
    ντους. Σιγουρευτείτε ότι το δέρμα σας είναι αρκετά βρεγμένο. Η χρήση αφρόλουτρου κατά την αποτρίχωση βοηθά τη συσκευή να γλιστρά ιδανικά στην επιδερμίδα. Διαδικασία αποτρίχωσης (βλ. εικόνες της ενότητας A) Τεντώνετε πάντα το δέρμα κατά την αποτρίχωση. Κρατήστε τη συσκευή σε ορθή γωνία (90°) προς το
  • Страница 98 из 123
    περιπτώσεις, η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο μετά από τη συμβουλή γιατρού: Έκζεμα, πληγές, αντιδράσεις ερεθισμένου δέρματος όπως θυλακίτιδα (πυώδεις θύλακες τριχών) και κιρσοί, περιοχές γύρω από κρεατοελιές, μειωμένη ανοσοποίηση του δέρματος, π.χ. διαβήτης, εγκυμοσύνη, νόσος του Raynaud,
  • Страница 99 из 123
    Αντικατάσταση μπαταριών (9c) 1. Ξεβιδώστε (με αριστερόστροφη περιστροφή) τη βάση της υποδοχής μπαταριών με ένα μικρό νόμισμα. 2. Αφαιρέστε προσεκτικά τις μεταχειρισμένες μπαταρίες και τοποθετήστε 3 νέες μπαταρίες (τύπου LR 41), εφαρμόζοντας πρώτα τους πόλους «–». Μετά επανατοποθετήστε τη βάση
  • Страница 100 из 123
    България Моля, прочетете инструкциите за употреба внимателно преди да използвате уреда и ги запазете за бъдещи справки. Внимание: • От хигиенна гледна точка не споделяйте този уред с други хора. • Този уред е снабден със специален кабел (6) с вградено захранване с изключително ниско напрежение. Не
  • Страница 101 из 123
    • • • • • да използвате напълно зареден уред. Времето за зареждане е приблизително 1 час. Индикаторът за зареждане мига, за да покаже, че уредът се зарежда. Когато батерията е напълно заредена, индикаторът свети постоянно. След пълно зареждане използвайте уреда без кабела. Индикаторът за зареждане
  • Страница 102 из 123
    Масажиращият накрайник (7, наличен за модели 5-531 и 5-541) може да се използва вместо накрайника за контакт с кожата (1). Той стимулира кожата така, че процесът на епилиране да е по-комфортен. Епилация на крака Епилирайте краката си, като започнете от долната им част в посока нагоре. Когато
  • Страница 103 из 123
    пена глава за бръснене използвайте уреда само върху суха кожа и с настройка за скорост II. a Бръснене: изберете « ». b Оформяне на контур: изберете « ». c Подрязване на косми до дължина 5 мм: изберете « » и поставете накрайника тример (I). d Почистване: Не почиствайте мрежичката за бръснене (II) с
  • Страница 104 из 123
    дъци, защото може да съдържа тежки метали, трудно разградими огнеупорни материали и др. вещества, които са опасни и с трайни последствия за околната среда. • Потърсете информация за възможна повторна употреба или друг начин за оползотворяване на излязлото от употреба електрическо и електронно
  • Страница 105 из 123
    Русский Руководство по эксплуатации Внимательно прочитайте данное руководство перед использованием прибора и сохраните его на будущее. Предупреждение • Для обеспечения гигиены не позволяйте другим лицам пользоваться вашим прибором. • Данный прибор имеет специальный шнур со встроенным защитным
  • Страница 106 из 123
    щения времени работы прибора без шнура. • Если аккумулятор придет в негодность, то его можно заменить в авторизованных сервисных центрах BRAUN. нятия душа) или пилинг помогают предотвратить врастание волосков, т.к. нежная чистка удаляет верхний слой кожи, и тонкие волоски могут пробиться через
  • Страница 107 из 123
    Перед выполнением эпиляции тщательно очистите кожу для удаления остатков косметических средств (например, дезодоранта). При выполнении эпиляции в области подмышек держите руку в поднятом состоянии и водите прибором в разных направлениях, чтобы захватить волоски, которые могут расти в разные
  • Страница 108 из 123
    f Если вы заметили ухудшение качества бритья, замените сетку (II) и режущий блок (III). Сменные детали можно приобрести у вашего продавца, в сервисных центрах Braun или на сайте www.service.braun.com. Не допускается бриться с поврежденной сеткой! Пинцеты с подсветкой Предупреждение • Пинцеты не
  • Страница 109 из 123
    Эпилятор тип 5390 с зарядным устройством тип 5210. 7 Ватт, 100-240 Вольт, 50/60 Герц. Изготовлено в Германии для Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145, 61476 Kronberg, Germany/Браун ГмбХ, Франкфуртер штрассе 145, 61476 Кронберг, Германия. RU: Импортер/Служба потребителей: OOO «Проктер энд Гэмбл
  • Страница 110 из 123
    – неправильная установка напряжения питающей сети (если это требуется); – внесение технических изменений; – механические повреждения; – повреждения по вине животных, грызунов и насекомых (в том числе случаи нахождения грызунов и насекомых внутри приборов); – для приборов, работающих от батареек, -
  • Страница 111 из 123
    Українська Інструкція з експлуатації Уважно прочитайте цю інструкцію перед використанням приладу та збережіть її на майбутнє. Застереження • З гігієнічних міркувань не дозволяйте іншим особам користуватися Вашим приладом. • Даний прилад має спеціальний шнур із вбудованим захисним блоком подачі
  • Страница 112 из 123
    • Якщо акумулятор стане непридатним, то його можна замінити в авторизованих сервісних центрах Braun. Як користуватися приладом Використовуйте кнопку вмик./вимик., щоб увімкнути пристрій. Натисніть один раз для ніжної епіляції (швидкість 1). Натисніть двічі для прискореної і більш ефективної
  • Страница 113 из 123
    у різних напрямках, щоб захопити волоски, які можуть рости в різні боки. Очищення Регулярне очищення голівки епілятора гарантує чудову гігієну та ретельну епіляцію. Зніміть насадки (1 або 7) перед очищенням. Очищення щіткою Ретельно очищайте пінцети з допомогою щітки для очищення. Очищення під
  • Страница 114 из 123
    • Не спрямовуйте світлодіодний індикатор на себе або в очі іншій людині. • Не допускайте контакту пінцетів з водою або вологими руками. • Регулярно перевіряйте пінцети на предмет наявності пошкоджень і припиніть використання в разі виявлення таких пошкоджень. • Зберігайте батарейки в недоступному
  • Страница 115 из 123
    Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні. Гарантійні зобов’язання виробника Для всіх виробів ми даємо гарантію на два роки, починаючи з моменту придбання виробу або з дати його виробництва, у разі
  • Страница 116 из 123
    знаходження гризунів та комах усередині приборів) – для бритв - зім’ята або порвана сітка. Увага! Гарантійний талон підлягає вилученню в разі звернення до сервісного центру з проханням про виконання гарантійного ремонту. Після проведення ремонту гарантійним талоном буде вважатися заповнений
  • Страница 117 из 123
    117 90779608_SE_5-5xx_Coral_EMEA_S6-124.indd 117 19.01.16 13:36 ROVED Effective Date 5Feb2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page
  • Страница 118 из 123
    118 90779608_SE_5-5xx_Coral_EMEA_S6-124.indd 118 19.01.16 13:36 ROVED Effective Date 5Feb2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page
  • Страница 119 из 123
    119 90779608_SE_5-5xx_Coral_EMEA_S6-124.indd 119 19.01.16 13:36 ROVED Effective Date 5Feb2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page
  • Страница 120 из 123
    120 90779608_SE_5-5xx_Coral_EMEA_S6-124.indd 120 19.01.16 13:36 ROVED Effective Date 5Feb2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page
  • Страница 121 из 123
    121 90779608_SE_5-5xx_Coral_EMEA_S6-124.indd 121 19.01.16 13:36 ROVED Effective Date 5Feb2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page
  • Страница 122 из 123
    122 90779608_SE_5-5xx_Coral_EMEA_S6-124.indd 122 19.01.16 13:36 ROVED Effective Date 5Feb2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page
  • Страница 123 из 123