Инструкция для Bresser National Geographic 8x42, National Geographic 8x42 WP, National Geographic 10x42 WP

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

FERNGLAS
BINOCULARS

 Bedienungsanleitung

 Operating instructions

 Mode d’emploi

 Handleiding

 Istruzioni per l’uso

 Instrucciones de uso

 

Instrukcja obsługi

 

Руководство по эксплуатации

DE

EN

FR

NL

IT

ES

PL

RU

TYPE: ROOF

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 45
    FERNGLAS BINOCULARS DE Bedienungsanleitung EN Operating instructions FR Mode d’emploi NL Handleiding IT Istruzioni per l’uso ES Instrucciones de uso PL Instrukcja obsługi RU Руководство по эксплуатации TYPE: ROOF
  • Страница 2 из 45
    1) ✔ ✘ Ca Cb Oa O C H G O E O F O 2 B O Oa H C O D O E O j O F O DE Bedienungsanleitung ...................................................................... 3 EN Operating instructions .................................................................... 8 FR Mode d’emploi
  • Страница 3 из 45
    DE Allgemeine Warnhinweise ERBLINDUNGSGEFAHR! Schauen Sie mit diesem Gerät niemals direkt in die Sonne oder in die Nähe der Sonne. Es besteht ERBLINDUNGSGEFAHR! • Setzen Sie das Gerät – speziell die Linsen – keiner direkten Sonneneinstrahlung aus! Durch die Lichtbündelung könnten Brände verursacht
  • Страница 4 из 45
    Einstellen des Augenabstandes Der Abstand der Augen ist von Person zu Person verschieden. Um ein perfektes Zusammenspiel zwischen Ihren Augen und dem Okular des Fernglases zu erreichen, sollten Sie das Fernglas so um die Mittelachse einknicken (1), dass Sie beim Durchblicken einen Bildkreis sehen
  • Страница 5 из 45
    DE Fernglas ABC DIE VERGRÖßERUNG Der Vergrößerungswert wird bei der Modellbezeichnung immer zuerst angegeben (z.B. 7x50). Man erkennt das Objekt z.B. bei einer 7-fachen Vergrößerung so, als wäre die Distanz nur ein Siebtel so groß, wie sie tatsächlich ist. Bei Zoom-Ferngläsern lässt sich die
  • Страница 6 из 45
    Das Ergebnis ist rein rechnerisch zu bewerten und nur für einen Vergleich von unterschiedlichen FernglasTypen (8x30, 7x50, 10x50 usw.) interessant. Die errechnete Zahl berücksichtigt keine Leistungssteigerung des Fernglases durch Vergütung, hochwertige Glassorten, usw. DIOPTRIE-AUSGLEICH Bei
  • Страница 7 из 45
    DE STATIV-ANSCHLUSS Bei vielen Fernglas-modellen ist bereits ein Stativgewinde integriert. Diese Ferngläser können mit Hilfe eines Stativ-Adapters auf ein Stativ geschraubt werden und garantieren so ein “ruhiges” Bild. VERGÜTUNG Normale optische Linsen haben die Eigenschaft, einen Teil des
  • Страница 8 из 45
    General Warning Risk of blindness Never use this device to look directly at the sun or in the direct proximity of the sun. Doing so may result in a risk of blindness. • Do not place the device, particularly the lenses, in direct sunlight. The concentration of light could cause a fire. • Do not
  • Страница 9 из 45
    EN Adjusting the eyepiece distance The distance between your eyes differs between individuals. To achieve perfect interaction between your eyes and the eyepieces of your binoculars, set the angle at the centre of the binoculars (1) so that you see a circular image (10). Note this setting for later
  • Страница 10 из 45
    Binoculars ABC MAGNIFICATION The magnification value always is mentioned first in the model name (e.g. 7x50). With a magnification of 7x, the observed object appears one-seventh of the distance away that it really is. Zoom binoculars have an adjustable magnification. For example, the amplification can
  • Страница 11 из 45
    EN The result is evaluated purely mathematically and is only of interest when comparing differing types of binocular (e.g. 8x30, 7x50 and 10x50). The number calculated disregards binocular performance increase due to optical treatment, top-quality glass types and the like. See luminous intensity
  • Страница 12 из 45
    TRIPOD CONNECTION Many binoculars have a tripod thread built in. These binoculars can be screwed onto a tripod using an adaptor, which guarantees a static image. COATING Normal optical lenses reflect part of the light falling on them. This causes a loss of light and a reduction in contrast due to
  • Страница 13 из 45
    FR Consignes générales de sécurité RISQUE DE CECITE ! Ne jamais regarder directement le soleil à travers cet appareil en le pointant directement en sa direction. L’observateur court un RISQUE DE CECITE ! • Ne jamais orienter l’appareil – en particuliers les lentilles – de manière à capter
  • Страница 14 из 45
    Réglage de l’écart interpupillaire L’écart interpupillaire diffère selon les personnes. De façon à atteindre un accord parfait entre vos yeux et la lentille oculaire des jumelles, il est conseillé de plier les jumelles au niveau de l’axe central (1) de façon à voir un cercle d’image lorsque vous
  • Страница 15 из 45
    FR L’ABC des jumelles GROSSISSEMENT La valeur du grossissement toujours celle du premier chiffre mentionnée dans le nom du modèle (Ex. 7 x 50). Avec un grossissement de 7 x l’objet observé semble 7x plus près qu’il qu’il n’est vraiment. Les jumelles Zoom ont un grossissement variable. Par exemple
  • Страница 16 из 45
    Le résultat n‘est que purement mathématique et intéressant seulement pour une comparaison de différents types de jumelles (8x30, 7x50, 10x50 etc..). Le chiffre calculé ne tient pas compte d‘une augmentation de performances des jumelles par un traitement, des verres de haute qualité etc. CORRECTION
  • Страница 17 из 45
    FR FILETAGE POUR RACCORD TREPIED Sur beaucoup de modèles de jumelles, un filetage en bout d’axe est déjà intégré. Celui-ci permet d’adapter les jumelles sur un trépied photo par l’intermédiaire d’un adaptateur, garantissent ainsi une image « stable » lors de l’observation. TRAITEMENT Des lentilles
  • Страница 18 из 45
    Algemene waarschuwingen VERBLINDINGSGEVAAR! Kijk met dit toestel nooit direct naar de zon of naar de omgeving van de zon. Er bestaat VERBLINDINGSGEVAAR! • Stel het toestel – met name de lenzen – niet aan direct zonlicht bloot! Door de lichtbundeling kan brand ontstaan. • Neem het toestel niet uit
  • Страница 19 из 45
    NL Instellen van de oogafstand De afstand tussen de ogen verschilt van persoon tot persoon. Teneinde een perfect samenspel tussen uw ogen en het oculair van de verrekijker te bereiken, moet u de verrekijker zodanig rond de middenas bewegen (1), dat u een cirkel ziet als u erdoor kijkt (10). Maakt u
  • Страница 20 из 45
    Verrekijker ABC DE VERGROTING De vergrotingswaarde wordt bij de modelaanduiding altijd als eerste aangegeven (bv. 7x50). Het object wordt 7x zo groot gezien en op een afstand van een zevende van de werkelijke afstand van het object. Bij zoomverrekijkers is de vergroting in te stellen. Bij 8-24x50
  • Страница 21 из 45
    NL De uitkomst is alleen van wiskundige waarde en dient alleen ter vergelijking van verschillende verrekijkers (8x30, 7x50, 10x50 etc.). De uitkomst van de formule houdt geen rekening met eventuele coating, hoogwaardige glassoorten, etc. DIOPTRIECOMPENSATIE Bij verrekijkers met centrale instelling
  • Страница 22 из 45
    STATIEFAANSLUITING Bij veel verrekijkers is al een statiefschroefdraad aanwezig. Deze verrekijkers kunnen met behulp van een statiefadapter op een statief geschroefd worden, wat een “rustig” beeld garandeert. COATING Normale optische lenzen hebben de eigenschap dat een deel van het invallende licht
  • Страница 23 из 45
    IT Avvertenze di sicurezza generali PERICOLO PER LA VISTA! Mai utilizzare questo apparecchio per fissare direttamente il sole o altri oggetti nelle sue vicinanze. PERICOLO PER LA VISTA! • Non esporre l’apparecchio, in particolare le lenti, ai raggi solari diretti. La compressione della luce può
  • Страница 24 из 45
    Regolazione della distanza interoculare La distanza tra gli occhi varia da persona a persona. Per raggiungere un perfetto allineamento tra gli occhi e l’oculare del binocolo agire sui cannocchiali inclinandoli rispetto all’asse centrale (1) finché, guardandovi dentro, non si vedrà un unico campo
  • Страница 25 из 45
    IT Per le osservazioni diurne è sufficiente un diametro dell’obiettivo di 20 mm. Al crepuscolo è necessario un diametro grande (a partire da 50 mm) per potere assorbire la maggiore quantità possibile di luce. TRASPARENZA (TRASMISSIONE) Nei sistemi ottici la proprietà di “far passare” la maggiore
  • Страница 26 из 45
    RIVESTIMENTO PROTETTIVO IN GOMMA Gli strumenti dotati di rivestimento protettivo in gomma sono consigliabili per utilizzi più intensi, per es. professionali, che mettono a dura prova il dispositivo. Il rivestimento protegge il binocolo da urti, cadute e spruzzi d’acqua. In condizioni normali di
  • Страница 27 из 45
    IT TRATTAMENTO ANTIRIFLESSO Le comuni lenti ottiche hanno la proprietà di riflettere parte della luce incidente. Ciò provoca una perdita di luce e una diminuzione del contrasto a causa della luce diffusa. Il trattamento antiriflesso delle lenti (deposizione di uno strato minerale antiriflesso)
  • Страница 28 из 45
    Advertencias de carácter general ¡Existe PELIGRO DE CEGUERA! No mire nunca directamente al sol o cerca de él con este aparato. ¡Existe PELIGRO DE CEGUERA! • No exponer el aparato – especialmente las lentes – a la radiación directa del sol. La concentración de la luz puede provocar incendios. • No
  • Страница 29 из 45
    ES Ajuste de la distancia con el ojo La distancia respecto al ojo varía de unas personas a otras. Para lograr una perfecta sintonización entre los ojos y el ocular de los binoculares, mueva éstos sobre el eje central (1) de modo que al mirar a través de ellos vea una imagen circular (10). Anote el
  • Страница 30 из 45
    DIÁMETRO DEL OBJETIVO La lente delantera del binocular, la que apunta hacia el objeto que quiere observar, se llama objetivo, por ejemplo, si sus binoculares son de 7x50, esto quiere decir que 50 (el segundo número) representa el diámetro del objetivo en milímetros. Además, el diámetro del objetivo
  • Страница 31 из 45
    ES AJUSTE DE DIOPTRIAS En los binoculares con rueda de enfoque central, podrá enfocar el ocular derecho (con binoculares zoom, normalmente es el izquierdo). Esto compensa las deficiencias visuales del usuario. En los modelos con ajuste del ocular, podrá ajustar cada ocular del binocular a sus
  • Страница 32 из 45
    INSTALACIÓN EN TRÍPODE Muchos binoculares tienen una rosca para trípode incorporada. Pueden ser fijados a un trípode mediante un adaptador para garantizar una imagen estática. RECUBRIMIENTO Normales de las lentes ópticas reflejan parte de la luz que cae sobre ellas. Esto provoca una pérdida de luz y
  • Страница 33 из 45
    PL Ogólne ostrzeżenia NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY WZROKU! Nigdy nie patrzeć przez urządzenie bezpośrednio w kierunku słońca. Istnieje NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY WZROKU! • Nie narażać urządzenia – a w szczególności soczewek – na bezpośrednie działanie promieni słonecznych! Skupienie promieni słonecznych
  • Страница 34 из 45
    Ustawienie rozstawu oczu Rozstaw oczu jest różny w zależności od osoby. Aby osiągnąć perfekcyjne zgranie pomiędzy Państwa oczami i okularem lornetki, należy zgiąć lornetkę wokół osi środkowej (1), tak aby przy patrzeniu przez lornetkę ujrzeć obraz koła (10). Proszę zapamiętać pozycję do
  • Страница 35 из 45
    PL Średnica obiektywu wynosząca 20 mm jest wystarczająca do obserwacji prowadzonej w dzień. O zmierzchu potrzebna jest większa średnica (od 50 mm), aby możliwe było przyjmowanie w jak największym stopniu dostępnego jeszcze światła. PRZEPUSZCZALNOŚĆ ŚWIATŁA (TRANSMISJA) W systemach optycznych
  • Страница 36 из 45
    OGUMOWANIE Korzystanie z ogumowanych urządzeń jest zalecane w przypadku użytkowania ich do pracy w trudnych warunkach. Ogumowanie chroni lornetkę przed uderzeniami, w razie upadku i przed zalaniem pryskającą wodą. Przy normalnym użytkowaniu materiał, z którego wykonywane jest nasze ogumowanie jest
  • Страница 37 из 45
    PL POWŁOKA ANTYREFLEKSYJNA Normalne soczewki optyczne mają tę właściwość, że odbijają część światła wpadającego do lornetki. Powstaje wtedy strata światła i zmniejszenie kontrastu spowodowane światłem rozproszonym. Poprzez zastosowanie powłok antyrefleksyjnych na soczewkach (wykonywanych metodą
  • Страница 38 из 45
    Общие предупреждения Опасность ПОТЕРИ ЗРЕНИЯ! Ни в коем случае не смотрите через этот прибор прямо на солнце или в направлении солнца. Опасность ПОТЕРИ ЗРЕНИЯ! • Не прибор – в особенности линзы – под прямыми солнечными лучами! Из-за фокусировки солнечных лучей может возникнуть пожар! • Не
  • Страница 39 из 45
    RU Настройка глазной базы Расстояние между глазами является индивидуальным для каждого человека. Для обеспечения идеального согласования глаз с окулярами бинокля его необходимо согнуть относительно центральной оси (1) таким образом, чтобы через него была видна отображающая окружность (10).
  • Страница 40 из 45
    Бинокль ABC УВЕЛИЧЕНИЕ В маркировке модели сначала всегда указывается значение увеличения (например, 7х50). При семикратном увеличении объект виден на расстоянии, которое составляет 1/7 часть от реального расстояния. Увеличение задается путем изменения фокусного расстояния бинокля. Например, у
  • Страница 41 из 45
    RU СУМЕРЕЧНОЕ ЧИСЛО Сумеречное число — это величина остроты зрения и различимости деталей биноклями при плохих условиях освещения. Формула: √Объектив Ø x увеличение Результат рассчитывается математическим способом и предназначен исключительно для сравнения различных типов биноклей (8x30, 7x50,
  • Страница 42 из 45
    СВЕТОСИЛА (геометрическая) Геометрическая светосила — это расчетное значение яркости бинокля. Бинокли с увеличенной светосилой предназначены для ведения наблюдения в темное время суток. Формула для расчета светосилы: (объектив Ø / увеличение)2 Например, (50/10)2 = 5 x 5 = 25 При данном расчете
  • Страница 43 из 45
    RU Гарантия и продление гарантийного срока Гарантийный срок составляет два года со дня покупки. Сохраняйте кассовый чек как подтверждение покупки. Для продления гарантии еще на 3 года зарегистрируйтесь на веб-сайте и заполните анкету: www.bresser.de/warranty. Регистрацию необходимо пройти в течение
  • Страница 44 из 45
    FERNGLAS BINOCULARS Visit our website: www.nationalgeographic.com © 2012 National Geographic Society NATIONAL GEOGRAPHIC and Yellow Border Design are trademarks of the National Geographic Society, used under license. All rights reserved. Bresser GmbH Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede www.bresser.de
  • Страница 45 из 45