Инструкция для BRITAX Romer Baby-Safe Belted Base

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

1

Инструкция по эксплуатации

Мы рады, что наша модель 

BABY-SAFE Belted 

Base

 сможет стать надежным спутником Вашего 

ребенка в первые месяцы его жизни.

Для надлежащей защиты ребенка модель 

BABY-SAFE Belted Base

  должна 

устанавливаться и эксплуатироваться 
только в полном соответствии с настоящей 
инструкцией.

Если у Вас возникнут дополнительные вопросы 
по применению, просим обращаться в нашу 
фирму.

BRITAX RÖMER Kindersicherheit GmbH

Britax Excelsior Ltd.

BABY-SAFE 
Belted Base

080806_beltedBase_RUS-DK-NL.fm  Seite 1  Mittwoch, 20. August 2008  6:50 18

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 48
    080806_beltedBase_RUS-DK-NL.fm Seite 1 Mittwoch, 20. August 2008 6:50 18 BABY-SAFE Belted Base Инструкция по эксплуатации Мы рады, что наша модель BABY-SAFE Belted Base сможет стать надежным спутником Вашего ребенка в первые месяцы его жизни. Для надлежащей защиты ребенка модель BABY-SAFE Belted
  • Страница 2 из 48
    080806_beltedBase_RUS-DK-NL.fm Seite 2 Mittwoch, 20. August 2008 6:50 18 Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing Det glæder os, at du har valgt vores BABY-SAFE Belted Base til beskyttelse af dit barn i de første måneder af dets liv. Gefeliciteerd met de aankoop van de BABY-SAFE Belted Base: de juiste
  • Страница 3 из 48
    080806_beltedBase_RUS-DK-NL.fm Seite 3 Mittwoch, 20. August 2008 6:50 18 Содержание 1. Назначение ......................................................... 5 2. Применение в автомобиле .............................. 7 2.1 с 3-точечным ремнем автомобиля и опорой (полууниверсальное)
  • Страница 4 из 48
    080806_beltedBase_RUS-DK-NL.fm Seite 4 Mittwoch, 20. August 2008 6:50 18 Indhold Inhoud 1. Egnethed ..............................................................6 2. Anvendelse i køretøjet ........................................8 2.1 med bilens 3-punkt-sele og støtteben (semiuniversel)
  • Страница 5 из 48
    080806_beltedBase_RUS-DK-NL.fm Seite 5 Mittwoch, 20. August 2008 6:50 18 1. Назначение Адаптер BABY-SAFE Belted Base был проверен и получил разрешение на использование в комбинации с детским сиденьем BABY-SAFE plus (со штоками для фиксации X) и детским сиденьем BABY-SAFE plus SHR. Эти детские
  • Страница 6 из 48
    080806_beltedBase_RUS-DK-NL.fm Seite 6 Mittwoch, 20. August 2008 6:50 18 1. 1. Egnethed BABY-SAFE Belted Base er kontrolleret og godkendt sammen med BABY-SAFE plus (med støttestænger X) og BABY-SAFE plus SHR. Disse babystole er mærket med ISOFIXsymbolet. Geschiktheid De BABY-SAFE Belted Base is
  • Страница 7 из 48
    080806_beltedBase_RUS-DK-NL.fm Seite 7 Mittwoch, 20. August 2008 6:50 18 • Автомобильное детское сиденье сконструировано, испытано и разрешено для эксплуатации в соответствии с требованиями Европейского стандарта по оборудованию для безопасности детей в автомобиле (ECE R 44/ 04). Знак проверки
  • Страница 8 из 48
    080806_beltedBase_RUS-DK-NL.fm Seite 8 Mittwoch, 20. August 2008 6:50 18 • Autostolen er konstrueret, afprøvet og godkendt i henhold til kravene i den europæiske norm for børnesikkerhedsudstyr (ECE R 44/04). Kontrolmærket E (i cirklen) og godkendelsesnummeret sidder på godkendelsesetiketten (mærkat
  • Страница 9 из 48
    080806_beltedBase_RUS-DK-NL.fm Seite 9 Mittwoch, 20. August 2008 6:50 18 2.1 с 3-точечным ремнем автомобиля и опорой (полууниверсальное) Крепление с использованием адаптера BABY-SAFE Belted Base выполняется в соответствии с разрешением на применение для полууниверсального варианта. Сиденье может
  • Страница 10 из 48
    080806_beltedBase_RUS-DK-NL.fm Seite 10 Mittwoch, 20. August 2008 6:50 18 2.1 med bilens 3-punkt-sele og støtteben (semiuniversel) 2.1 met de driepuntsgordel van de auto en steunpoot (semi-universeel) Fastgørelse med BABY-SAFE Belted Base er godkendt semi-universelt. Stolen må kun bruges i biler,
  • Страница 11 из 48
    080806_beltedBase_RUS-DK-NL.fm Seite 11 Mittwoch, 20. August 2008 6:50 18 1) Применение 2-точечного ремня существенно повышает риск травмы ребенка при дорожно-транспортном происшествии. 2) Ремень должен иметь разрешении для эксплуатации согласно стандарту ECE R 16 (или аналогичному стандарту),
  • Страница 12 из 48
    080806_beltedBase_RUS-DK-NL.fm Seite 12 Mittwoch, 20. August 2008 6:50 18 1) Ved brug af 2-punkt-selen øges risikoen betydeligt for, at barnet kan komme til skade ved et biluheld. 2) Selen skal være godkendt i henhold til ECE R 16 (eller tilsvarende norm). En sådan godkendelse vil fremgå af et "E",
  • Страница 13 из 48
    080806_beltedBase_RUS-DK-NL.fm Seite 13 Mittwoch, 20. August 2008 6:50 18 причинить травмы другим пассажирам. Поэтому необходимо всегда следить за тем, чтобы… • были закреплены спинки сидений (например, зафиксировать заднее откидное сиденье). • были зафиксированы все находящиеся в автомобиле
  • Страница 14 из 48
    080806_beltedBase_RUS-DK-NL.fm Seite 14 Mittwoch, 20. August 2008 6:50 18 • bilsædernes ryglæn er fastgjort (gælder også for bagsædet). • tunge eller skarpkantede genstande i bilen (f.eks. på baghylden) er sikret forsvarligt. • alle personer i bilen benytter sikkerhedssele. • autostolen er spændt
  • Страница 15 из 48
    080806_beltedBase_RUS-DK-NL.fm Seite 15 Mittwoch, 20. August 2008 6:50 18 3.1 Крепление детского кресла с помощьюадаптера BABY-SAFE Belted Base Откиньте опору 36. Установите стандартный адаптер 33 на автомобильное сиденье. Откиньте вверх дугу демпфирования 35, являющуюся частью стандартного
  • Страница 16 из 48
    080806_beltedBase_RUS-DK-NL.fm Seite 16 Mittwoch, 20. August 2008 6:50 18 3.1 Fastgørelse af babystolen med BABY-SAFE Belted Base 3.1 Bevestiging van de babykuip met de BABY-SAFE Belted Base Klap støttebenet 36 ud. Klap de steunpoot 36 uit. Stil adapteren 33 på sædet. Zet de adapter 33 op de
  • Страница 17 из 48
    080806_beltedBase_RUS-DK-NL.fm Seite 17 Mittwoch, 20. August 2008 6:50 18 Закрепление автомобильного ремня Протяните ремень над стандартным адаптером 33. Зафиксируйте язычки в замке автомобильного ремня 9. Вставьте поясной ремень 10 в обе светлосерые направляющие ремня 34. При этом проведите
  • Страница 18 из 48
    080806_beltedBase_RUS-DK-NL.fm Seite 18 Mittwoch, 20. August 2008 6:50 18 Indsætning af bilselen Plaatsen van de autogordel Træk bilselen over adapteren 33. Leid de autogordel over de adapter 33. Lad låsetungen gå i hak i bilens selelås 9. Klik de gesp in het slot 9 van de autogordel vast. Læg
  • Страница 19 из 48
    080806_beltedBase_RUS-DK-NL.fm Seite 19 Mittwoch, 20. August 2008 6:50 18 Теперь вставьте диагональный ремень 12 в обе светло-серые направляющие ремня 34 . Теперь диагональный ремень 12 лежит на поясном ремне 10. Внимание! Не допускать скручивания ремней. Натяжение автомобильного ремня Потяните за
  • Страница 20 из 48
    080806_beltedBase_RUS-DK-NL.fm Seite 20 Mittwoch, 20. August 2008 6:50 18 Sæt nu diagonalselen 12 ind i de to lyseblå seleføringer 34 . Nu sidder diagonalselen 12 på hofteselen 10. Forsigtig! Selerne må ikke sno sig. Sådan låses bilselen Træk i diagonalselen 12 for at stramme hele bilselen. Hold
  • Страница 21 из 48
    080806_beltedBase_RUS-DK-NL.fm Seite 21 Mittwoch, 20. August 2008 6:50 18 Внимание! Замок автомобильного ремня 9 ни в коем случае не должен находиться в светло-серой направляющей ремня 34. Потяните за стандартный адаптер 33, и проверьте надежность его установки. Внимание! Регулярно проверяйте
  • Страница 22 из 48
    080806_beltedBase_RUS-DK-NL.fm Seite 22 Mittwoch, 20. August 2008 6:50 18 Forsigtig! Bilens selelås 9 må under ingen omstændigheder sidde i den lyseblå seleføring 34. Let op! Het slot van de autogordel 9 mag in geen geval in de lichtgrijze gordelgeleider 34 liggen. Træk i adapteren 33 for at
  • Страница 23 из 48
    080806_beltedBase_RUS-DK-NL.fm Seite 23 Mittwoch, 20. August 2008 6:50 18 Фиксация сиденья Следует убедиться в том, что на верхней части стандартного адаптера 33 нет посторонних предметов. Проверьте, что дуга для ношения 5 находится в верхнем положении A. Установите детское сиденье на стандартный
  • Страница 24 из 48
    080806_beltedBase_RUS-DK-NL.fm Seite 24 Mittwoch, 20. August 2008 6:50 18 Sådan sættes babystolen på plads Se efter, at der ikke sidder fremmedlegemer på oversiden af adapteren 33. Sørg for, at bærehåndtaget 5 er i den øverste position A. Stil babystolen på sædet modsat kørselsretningen (barnet
  • Страница 25 из 48
    080806_beltedBase_RUS-DK-NL.fm Seite 25 Mittwoch, 20. August 2008 6:50 18 3.2 Демонтаж сиденья Нажмите на серую кнопку разблокирования 41 и одновременно с этим опрокиньте детское сиденье немного вперед, чтобы задний шток для фиксации X в конце сиденья вышел из фиксатора. Теперь выньте детское
  • Страница 26 из 48
    080806_beltedBase_RUS-DK-NL.fm Seite 26 Mittwoch, 20. August 2008 6:50 18 3.2 Afmontering 3.2 Uitbouw Tryk på den grå udløserknap 41, og vip samtidig babystolen lidt frem, til støttestangen X går ud ved fodenden. Druk op de grijze ontgrendelingsknop 41 en kantel de kuip tegelijkertijd iets naar
  • Страница 27 из 48
    080806_beltedBase_RUS-DK-NL.fm Seite 27 Mittwoch, 20. August 2008 6:50 18 Демонтаж стандартного адаптера Слегка нажмите светло-серую ручку зажимного язычка 37 вниз. Нажмите один из двух светло-серых предохранительных крюков 39 назад, пока не выскочит зажимной язычок 37. Откройте замок
  • Страница 28 из 48
    080806_beltedBase_RUS-DK-NL.fm Seite 28 Mittwoch, 20. August 2008 6:50 18 Afmontering af adapteren Uitbouw van de adapter Tryk det lysegrå greb til spændeklappen 37 lidt ned. Druk de lichtgrijze hendel van de spanklep 37 iets naar beneden. Tryk en af de to lysegrå sikringskroge 39 bagud, indtil
  • Страница 29 из 48
    080806_beltedBase_RUS-DK-NL.fm Seite 29 Mittwoch, 20. August 2008 6:50 18 3.3 Проверка правильности установки детского кресла с адаптером BABY-SAFE Belted Base Для гарантии безопасности Вашего ребенка убедитесь в том, что… • поясной 10 и диагональный ремень 12 проходят через обе светло-серые
  • Страница 30 из 48
    080806_beltedBase_RUS-DK-NL.fm Seite 30 Mittwoch, 20. August 2008 6:50 18 3.3 Sådan er din babystol monteret rigtigt med BABY-SAFE Belted Base Kontrollér for en sikkerheds skyld, at... 3.3 Zo is de kuip met de BABY-SAFE Belted Base correct ingebouwd. Controleer voor de veiligheid van uw baby of...
  • Страница 31 из 48
    080806_beltedBase_RUS-DK-NL.fm Seite 31 Mittwoch, 20. August 2008 6:50 18 • опора 36 надежно опирается на пол автомашины, и на ножке опоры 42 видна зеленая маркировка. Опора 36 не должна приподнимать стандартный адаптер 33 выше плоскости сиденья. • детское кресло полностью зафиксировано на
  • Страница 32 из 48
    080806_beltedBase_RUS-DK-NL.fm Seite 32 Mittwoch, 20. August 2008 6:50 18 • støttebenet 36 står sikkert på bilens bund, og at den grønne markering er synlig på støttebenets fod 42. Støttebenet 36 må ikke få adapteren 33 til at løfte sig fra sædet. • de steunpoot 36 stevig op de vloer van de auto
  • Страница 33 из 48
    080806_beltedBase_RUS-DK-NL.fm Seite 33 Mittwoch, 20. August 2008 6:50 18 4. Инструкция по уходу Для сохранения защитной функции сиденья • При дорожно-транспортном происшествии в результате столкновения или наезда на препятствие со скоростью свыше 10 км/ч в детском сиденье могут возникнуть
  • Страница 34 из 48
    080806_beltedBase_RUS-DK-NL.fm Seite 34 Mittwoch, 20. August 2008 6:50 18 4. Anvisninger til vedligeholdelse Bevarelse af babystolens beskyttende virkning • Ved uheld med en kollisionshastighed på over 10 km/t kan autostolen have taget skade, uden at det kan ses. Hvis det er tilfældet, skal
  • Страница 35 из 48
    080806_beltedBase_RUS-DK-NL.fm Seite 35 Mittwoch, 20. August 2008 6:50 18 4.1 Очистка • Пластмассовые детали можно промывать в мыльном растворе. Запрещается применять сильнодействующие моющие средства (например, растворители). 5. Указания по утилизации Соблюдайте предписания по утилизации отходов,
  • Страница 36 из 48
    080806_beltedBase_RUS-DK-NL.fm Seite 36 Mittwoch, 20. August 2008 6:50 18 4.1 Rengøring 4.1 Reiniging • Plastdelene tørres af med sæbevand. Undgå brug af stærke rengøringsmidler (f.eks. opløsningsmidler). • De kunststofdelen kunnen met een zeepoplossing worden gereinigd. Gebruik geen bijtende
  • Страница 37 из 48
    080806_beltedBase_RUS-DK-NL.fm Seite 37 Mittwoch, 20. August 2008 6:50 18 6. Гарантия два года На это автомобильное/велосипедное детское сиденье мы предоставляем двухгодичную гарантию на отсутствие брака изготовления или дефектов материалов. Гарантийный срок исчисляется с момента покупки. Для
  • Страница 38 из 48
    080806_beltedBase_RUS-DK-NL.fm Seite 38 Mittwoch, 20. August 2008 6:50 18 6. Garanti - to år Barnestole til bilen/cyklen: Der ydes 2 års garanti på fabrikations- eller materialefejl. Garantiperioden begynder den dag, produktet købes. Du bedes i hele garantiperioden opbevare det udfyldte
  • Страница 39 из 48
    080806_beltedBase_RUS-DK-NL.fm Seite 39 Mittwoch, 20. August 2008 6:50 18 конкретного изделия. Здесь мы обращаем Ваше внимание на общие условия сделки, с которыми можно ознакомиться у продавца. Применение, уход и техническое обслуживание При обращении с автомобильным/ велосипедным детским сиденьем
  • Страница 40 из 48
    080806_beltedBase_RUS-DK-NL.fm Seite 40 Mittwoch, 20. August 2008 6:50 18 slid og ikke om materialefejl, og det er derfor ikke omfattet af garantien. Lås: Hvis der konstateres funktionsfejl på selelåsen, skyldes det som regel snavs, der kan vaskes væk. Følg altid anvisningerne i
  • Страница 41 из 48
    080806_beltedBase_RUS-DK-NL.fm Seite 41 Mittwoch, 20. August 2008 6:50 18 41
  • Страница 42 из 48
    080806_beltedBase_RUS-DK-NL.fm Seite 42 Mittwoch, 20. August 2008 6:50 18 7. Гарантийный талон / Формуляр контроля при покупке Фамилия: ________________________________________________ Адрес: ________________________________________________ Почтовый индекс:
  • Страница 43 из 48
    080806_beltedBase_RUS-DK-NL.fm Seite 43 Mittwoch, 20. August 2008 6:50 18 Формуляр контроля при покупке: 1. Комплектность проверено / в порядке 2. Функциональный контроль - Механизм регулировки сиденья проверено / в порядке - Регулировка ремней проверено / в порядке 3. Сохранность - Контроль
  • Страница 44 из 48
    080806_beltedBase_RUS-DK-NL.fm Seite 44 Mittwoch, 20. August 2008 6:50 18 7. Garantibevis / udleveringskontrol Navn: ________________________________________________ Adresse: ________________________________________________ Postnummer: ________________________________________________ By:
  • Страница 45 из 48
    080806_beltedBase_RUS-DK-NL.fm Seite 45 Mittwoch, 20. August 2008 6:50 18 Udleveringskontrol: 1. Fuldstændighed afprøvet / i orden 2. Funktionskontrol - Justeringsmekanisme sæde afprøvet / i orden - Selejustering afprøvet / i orden Jeg har afprøvet autostolen til bilen/cyklen og forvisset mig om,
  • Страница 46 из 48
    080806_beltedBase_RUS-DK-NL.fm Seite 46 Mittwoch, 20. August 2008 6:50 18 7. Garantiekaart/overdrachtscontrole Naam: ________________________________________________ Adres: ________________________________________________ Postcode: ________________________________________________ Plaats:
  • Страница 47 из 48
    080806_beltedBase_RUS-DK-NL.fm Seite 47 Mittwoch, 20. August 2008 6:50 18 Overdrachtscontrole: 1. Volledigheid gecontroleerd / in orde 2. Controle van de werking - Instelmechanisme zitje gecontroleerd / in orde - Instelling gordel gecontroleerd / in orde 3. Controleren op beschadigingen - Zitje
  • Страница 48 из 48