Инструкция для BRP Can-Am Outlander 650Xmr 2013 - часть 2

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

75

Установка часов

Порядок установки текущего времени:

1. Выберите режим отображения часов.

vmo20 12-0 12-029 _o

1. Время (дисплей 2)
2. Сообщение (дисплей 3)

2.  Нажмите и УДЕРЖИВАЙТЕ кнопку (на 

дисплее 3 появится SET TIME).

3.  Нажав кнопку, выберите 12-часовой 

(12H) или 24-часовой (24H) формат ото-
бражения времени.

4.  Если выбран 12-часовой формат, нажи-

мая кнопку, выберите время суток Am 
(«А») или Pm («P»).

5.  Нажмите и УДЕРЖИВАЙТЕ кнопку.

6.  Нажимая кнопку, установите первую 

цифру в позиции часы.

7.  Нажмите и УДЕРЖИВАЙТЕ кнопку.

8.  Нажимая кнопку, установите вторую 

цифру в позиции часы.

9.  Нажмите и УДЕРЖИВАЙТЕ кнопку.

10.  Нажимая кнопку, установите первую 

цифру в позиции минуты.

11.  Нажмите и УДЕРЖИВАЙТЕ кнопку.

12.  Нажимая кнопку, установите вторую 

цифру в позиции минуты.

13.  Нажмите кнопку для сохранения на-

строек (на дисплее 3 отобразится 
CLOCK).

ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (LCD)

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 66
    ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (LCD) Установка часов Порядок установки текущего времени: 1. Выберите режим отображения часов. vmo20 12-0 12-029 _o 1. Время (дисплей 2) 2. Сообщение (дисплей 3) 2. Нажмите и УДЕРЖИВАЙТЕ кнопку (на дисплее 3 появится SET TIME). 3. Нажав кнопку, выберите 12-часовой (12H) или
  • Страница 2 из 66
    ТОПЛИВО Рекомендуемое топливо Используйте стандартный неэтилированный бензин с максимальным содержанием этилового спирта МАКСИМУМ 10%. Используемый бензин должен отвечать следующим требованиям по минимальному октановому числу. МИНИМАЛЬНОЕ ОКТАНОВОЕ ЧИСЛО 92 RON ВНИМАНИЕ Запрещается
  • Страница 3 из 66
    ОБКАТКА МОТОВЕЗДЕХОДА Эксплуатация в период обкатки Мотовездеход требует обкатки в течение 10 моточасов или 300 км пробега. По завершении периода обкатки мотовездеход должен пройти осмотр у авторизованного дилера Can-Am. См. раздел «ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ». Двигатель В течение периода обкатки: –
  • Страница 4 из 66
    ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ Запуск двигателя Рычаг переключения передач должен быть установлен в положение «PARK» или «NEUTRAL». ПРИМЕЧАНИЕ: Для Вашего удобства, режим OVERRIDE позволяет запустить двигатель при любой включённой передаче. Нажмите и удерживайте рычаг (-и) или педаль тормоза, в то время как
  • Страница 5 из 66
    СПЕЦИАЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ Если в вариатор попала вода Дренажный резервуар располагается в задней части крышки вариатора. Доступ к нему открывается из заднего левого крыла. Осмотрите дренажный резервуар вариатора, чтобы убедиться в отсутствии воды. vmo20 13-0 14-009 _a ПОЗАДИ ЛЕВОЙ ПОДНОЖКИ 1. Дренажный
  • Страница 6 из 66
    СПЕЦИАЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ – Проверка вентиляции (вентилятора радиатора системы охлаждения, насоса системы охлаждения, расширительного бачка, топливного бака, коробки передач, переднего дифференциала и заднего редуктора). – Чистка воздушного фильтра вариатора. – Чистка вариатора. – Замена вентиляции
  • Страница 7 из 66
    СПЕЦИАЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ ВНИМАНИЕ Неправильный запуск двигателя может привести к очень серьёзным поломкам. Сразу после извлечения мотовездехода из воды выполните следующее: – Слейте воду из корпуса воздушного фильтра. Описание процедуры приведено в данном разделе. – Слейте воду из вариатора. Описание
  • Страница 8 из 66
    НАСТРОЙКА МОТОВЕЗДЕХОДА ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Регулировка подвески оказывает существенное влияние на управляемость мотовездехода. Всегда уделяйте время для привыкания к поведению мотовездехода после изменения регулировок подвески. Регулировка подвески Регулировка подвески и степень загрузки
  • Страница 9 из 66
    НАСТРОЙКА МОТОВЕЗДЕХОДА vmo20 12-0 14-021 _d ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Кнопка изменения режимов работы усилителя рулевого управления (DPS) 2. Текущие настройки отобразятся на дисплее многофункционального информационного центра. vmo20 12-0 12-029 _p ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР С ЖИДКОКРИСТАЛЛИЧЕСКИМ ДИСПЛЕЕМ 1.
  • Страница 10 из 66
    ТРАНСПОРТИРОВКА МОТОВЕЗДЕХОДА Мотовездеход, перевозимый на прицепе или в кузове, должен быть надёжно закреплён с помощью ремней и растяжек. Не рекомендуется использовать для этой цели обычные верёвки. ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не буксируйте мотовездеход автомобилем или иным транспортным средством.
  • Страница 11 из 66
    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
  • Страница 12 из 66
    ОСМОТР МОТОВЕЗДЕХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ Ваш мотовездеход нуждается в проведении контрольного осмотра после наработки первых 10 моточасов или 300 км пробега (в зависимости от того, что наступит раньше). Проведение контрольного осмотра очень важно — не следует пренебрегать им. ПРИМЕЧАНИЕ: Контрольный
  • Страница 13 из 66
    ОСМОТР МОТОВЕЗДЕХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ ОСМОТР МОТОВЕЗДЕХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ Заменить моторное масло и фильтр. Проверить надёжность крепления опор двигателя. Проверить и, при необходимости, отрегулировать зазоры клапанов. Проверить уровень охлаждающей жидкости. Очистить радиатор и выполнить проверку
  • Страница 14 из 66
    РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Регулярное проведение технического обслуживания очень важно для поддержания мотовездехода в безопасном для эксплуатации состоянии. Своевременное проведение технического обслуживания мотовездехода является областью ответственности его владельца. Обслуживание
  • Страница 15 из 66
    РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ КАЖДЫЕ 750 КМ ПРОБЕГА ИЛИ 25 МОТОЧАСОВ ЭКСПЛУАТАЦИИ В НОРМАЛЬНЫХ УСЛОВИЯХ (в зависимости от того, что наступит раньше) КАЖДЫЕ 375 КМ ИЛИ 12,5 МОТОЧАСОВ ЭКСПЛУАТАЦИИ В ЭКСТРЕМАЛЬНЫХ УСЛОВИЯХ (в зависимости от того, что наступит раньше) Проверить состояние и
  • Страница 16 из 66
    РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ КАЖДЫЕ 3000 КМ ИЛИ 100 МОТОЧАСОВ ЭКСПЛУАТАЦИИ В НОРМАЛЬНЫХ УСЛОВИЯХ, ИЛИ 1 ГОД (в зависимости от того, что наступит раньше) КАЖДЫЕ 1500 КМ ИЛИ 50 МОТОЧАСОВ ЭКСПЛУАТАЦИИ В ЭКСТРЕМАЛЬНЫХ УСЛОВИЯХ, ИЛИ 6 МЕСЯЦЕВ (в зависимости от того, что наступит раньше) Заменить
  • Страница 17 из 66
    РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ КАЖДЫЕ 6000 КМ ИЛИ 200 МОТОЧАСОВ ЭКСПЛУАТАЦИИ В НОРМАЛЬНЫХ УСЛОВИЯХ, ИЛИ 2 ГОДА (в зависимости от того, что наступит раньше) КАЖДЫЕ 3000 КМ ИЛИ 100 МОТОЧАСОВ ЭКСПЛУАТАЦИИ В ЭКСТРЕМАЛЬНЫХ УСЛОВИЯХ, ИЛИ 1 ГОД (в зависимости от того, что наступит раньше) Заменить
  • Страница 18 из 66
    ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ В данном разделе приведена информация об основных операциях технического обслуживания. Если вы обладаете требуемой квалификацией и необходимыми инструментами, Вы можете выполнять эти операции самостоятельно. В противном случае, обратитесь к авторизованному дилеру
  • Страница 19 из 66
    ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ vmo20 12-0 12-039 _a 1. Крышка воздушного фильтра Снимите воздушный фильтр. ВНИМАНИЕ Не рекомендуется подавать на поверхность воздушного фильтрующего элемента сжатый воздух — это может привести к его повреждению, а так же снижению фильтрующей способности при
  • Страница 20 из 66
    ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ 4. Тщательно просушите предварительный фильтрующий элемент. vbs2 009 -012-014 vbs2 009 -012-005 ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — СУШКА ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО ФИЛЬТРУЮЩЕГО ЭЛЕМЕНТА ПРИМЕЧАНИЕ: Если фильтр сильно загрязнён, необходимо повторить приведённые выше операции. Нанесение масла
  • Страница 21 из 66
    ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ПРИМЕЧАНИЕ: Во время проверки уровня масла, осмотрите моторный отсек на наличие утечек. vmo20 06-0 07-013 _a ПРАВАЯ СТОРОНА ДВИГАТЕЛЯ 1. Щуп Установите мотовездеход на ровной горизонтальной площадке, выключите двигатель и дайте ему остыть. Проверьте уровень масла:
  • Страница 22 из 66
    ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ vmo20 12-0 12-058 _a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Пробка отверстия для слива масла Подождите, пока стечёт масло из масляного фильтра. Замените масляный фильтр. См раздел «МАСЛЯНЫЙ ФИЛЬТР» в текущем разделе. Замените прокладку пробки отверстия для слива масла. Предварительно
  • Страница 23 из 66
    ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Освободите защёлки с обеих сторон крышки, нажмите на два фиксатора и снимите крышку. vmo20 13-0 09-018 _a Шаг 1: Освободите защёлки Шаг 2: Нажмите на фиксаторы 1. Крышка радиатора Осмотрите пластины радиатора. Они должны быть очищены от грязи, пыли, листьев и
  • Страница 24 из 66
    ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ 2. Установив мотовездеход на ровной горизонтальной площадке, проверьте уровень охлаждающей жидкости: он должен находиться между метками «MIN» и «MAX». ПРИМЕЧАНИЕ: При температуре ниже 20 °C уровень охлаждающей жидкости может быть немного ниже метки «MIN».
  • Страница 25 из 66
    ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ vmo20 06-0 07-022 _a 1. Сливной винт vmo20 13-0 09-006 _a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Крышка радиатора Отверните пробку сливного отверстия, расположенного на насосе системы охлаждения, и слейте охлаждающую жидкость в подходящую ёмкость. vmo20 12-0 12-058 _b 1. Пробка
  • Страница 26 из 66
    ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ВНИМАНИЕ Для выворачивания винта не используйте ударный инструмент. tmo2011-001-041_a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Искрогаситель 2. Уплотнительная прокладка 3. Выхлопная труба vmo20 12-0 12-710 _a 1. Крышка глушителя 2. Винт Выверните и утилизируйте винты крепления
  • Страница 27 из 66
    ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Осмотрите камеру искрогасителя в глушителе. При необходимости удалите любые загрязнения. Установите новую прокладку, выхлопную трубу и новые винты крепления. Установите на место кожух глушителя — используйте новые крепёжные винты. Затяните указанным моментом.
  • Страница 28 из 66
    ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Масло для коробки передач Уровень масла в коробке передач vmo20 13-0 07-019 _a 1. Воздушный фильтр вариатора Установка воздушного фильтра вариатора 1. Осторожно нажимайте на воздушный фильтр вариатора, пока не защёлкнутся три фиксатора, затем закрепите его тремя
  • Страница 29 из 66
    ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Замена масла в коробке передач ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Установите мотовездеход на ровной горизонтальной площадке. Очистите поверхности, прилегающие к отверстиям для слива и проверки уровня масла. Выверните пробку отверстия для слива масла. Пользуйтесь смазкой на
  • Страница 30 из 66
    ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Вставьте носик маслёнки в торец регулировочной муфты троса дроссельной заслонки. ! ОСТОРОЖНО Всегда используйте средства защиты кожи и глаз. Химические препараты могут стать причиной раздражения кожи и травм органов зрения. 1. Внутренний чехол Удалите трос из
  • Страница 31 из 66
    ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Ослабьте контргайку. Вращая регулировочную муфту, скорректируйте свободный ход рычага дросселя. ПРИМЕЧАНИЕ: Свободный ход измеряется от конца рычага дроссельной заслонки. Затяните контргайку, установите на место чехол. vmo20 06-0 07-029 _a ПРАВАЯ СТОРОНА — ЗАДНИЙ
  • Страница 32 из 66
    ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Аккумуляторная батарея ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Перед ремонтом или обслуживанием компонентов электрооборудования поверните ключ зажигания в положение «OFF» (выкл.) (если не указан иной порядок действий). ОСТОРОЖНО Не заряжайте аккумуляторную батарею на борту
  • Страница 33 из 66
    ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Расположение переднего блока предохранителей Чтобы получить доступ к переднему блоку предохранителей, расположенному между радиатором и передней консолью, осторожно освободите и снимите опору информационного центра. ПЕРЕДНИЙ БЛОК ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ № НАЗНАЧЕНИЕ
  • Страница 34 из 66
    ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ vmo20 12-0 12-059 _a vmo20 12-0 12-035 _b ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Задний блок предохранителей ДЕРЖАТЕЛЬ ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ В ЗАДНЕЙ ЧАСТИ МОТОВЕЗДЕХОДА № НАЗНАЧЕНИЕ НОМИНАЛ F1 Главный 30 A F2 Вентилятор/дополнительное оборудование 40 A F3 Усилитель рулевого управления
  • Страница 35 из 66
    ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Снимите задний фонарь. Отсоедините электрический разъем от лампы. Поверните лампу против часовой стрелки, чтобы извлечь её из фонаря. vmo20 12-0 12-060 _a РЕГУЛИРОВКА ДАЛЬНЕГО СВЕТА 1. Регулировочные рукоятки Чехлы и кожухи шарниров приводных валов vmo20 12-0
  • Страница 36 из 66
    ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ДАВЛЕНИЕ ВОЗДУХА В ШИНАХ ПЕРЕДНИЕ/ЗАДНИЕ МАКС. 48,3 кПа (7 PSI) МИН. Xmr 41,4 кПа (6 PSI) Шины специально спроектированы для внедорожных условий, тем не менее, их можно проколоть. Поэтому рекомендуем возить с собой насос и комплект для ремонта шин. Проверка
  • Страница 37 из 66
    ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Проверка состояния подшипников колёс Установите мотовездеход на ровной горизонтальной площадке. Задействуйте стояночный тормоз. Поднимите мотовездеход. Установите мотовездеход на подставки. Взявшись за верхнюю часть, покачайте колесо в разные стороны; посмотрите,
  • Страница 38 из 66
    ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Задние маятниковые рычаги Проверьте продольные рычаги на отсутствие деформаций, трещин и изгибов. При обнаружении неисправностей обращайтесь к авторизованному дилеру Can-Am. Рулевое управление Проверка рулевого управления Бачок (-ки) для тормозной жидкости
  • Страница 39 из 66
    ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Проверка тормозной системы Чтобы убедиться в работоспособности тормозов, проверьте: – уровень тормозной жидкости; – тормозную систему на отсутствие утечек тормозной жидкости; – пружинящее действие рычагов и педалей; – детали тормозов на отсутствие загрязнения; –
  • Страница 40 из 66
    УХОД ЗА МОТОВЕЗДЕХОДОМ Заключительные операции после поездки Чтобы защитить мотовездеход и его компоненты при эксплуатации в перечисленных ниже условиях, мойте его пресной водой в соответствии с указаниями, приведёнными в параграфе «ЧИСТКА И ЗАЩИТНАЯ ОБРАБОТКА МОТОВЕЗДЕХОДА». – эксплуатация в
  • Страница 41 из 66
    ХРАНЕНИЕ И ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКА ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Посетите авторизованного дилера Can-Am для проведения проверки системы подачи топлива в соответствии с указаниями, приведёнными в разделе «РЕГЛАМЕНТЕ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ». Проведите консервацию мотовездехода, если Вы не собираетесь
  • Страница 42 из 66
  • Страница 43 из 66
    ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
  • Страница 44 из 66
    ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА МОТОВЕЗДЕХОДА Основные сборочные единицы мотовездехода (двигатель и рама) имеют индивидуальные заводские номера. Эти номера могут потребоваться в гарантийных случаях или для идентификации мотовездехода в случае его кражи. Кроме того, идентификационные номера также
  • Страница 45 из 66
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МОДЕЛЬ OUTLANDER 650 X mr ДВИГАТЕЛЬ ROTAX® 660 4-тактный, жидкостное охлаждение, один распределительный вал верхнего расположения (SOHC) Тип двигателя Число цилиндров 2 4 клапана на цилиндр (механическая регулировка) Число клапанов Диаметр цилиндра, мм 82 Ход поршня, мм
  • Страница 46 из 66
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МОДЕЛЬ OUTLANDER 650 X mr ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ Мощность магнето-генератора, Вт (об/мин) Тип системы зажигания Угол опережения зажигания Количество Свеча зажигания Изготовитель, тип Зазор, мм Ограничение частоты вращения колен- Передний ход чатого вала, об/мин Тип 625
  • Страница 47 из 66
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МОДЕЛЬ OUTLANDER 650 X mr СИСТЕМА ПОДАЧИ ТОПЛИВА Подача топлива Электронный впрыск топлива (EFI), корпус дросселя Dell'Оrto 46 мм, 1 форсунка на цилиндр Тип Топливный насос Нагнетательный Обороты холостого хода, об/мин 1250 ± 50 Стандартный неэтилированный бензин
  • Страница 48 из 66
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МОДЕЛЬ OUTLANDER 650 X mr РУЛЕВОЕ УПРАВЛЕНИЕ Радиус разворота, мм 3315 Схождение колёс (мотовездеход стоит на земле), мм Развал колес (2 ± 2) 0° ПОДВЕСКА ПЕРЕДНЯЯ Тип подвески Двойной А-образный рычаг Ход подвески, мм Амортизатор 226 Количество 2 ЗАДНЯЯ Независимая
  • Страница 49 из 66
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МОДЕЛЬ OUTLANDER 650 X mr КОЛЕСА И ШИНЫ ШИНЫ Передние Рекомендуемое: 48,3 (7) Минимум: 41,4 (6) Задние Рекомендуемое: 48,3 (7) Минимум: 41,4 (6) Давление воздуха в шинах, кПа (PSI) Минимальная остаточная высота рисунка протектора, мм Размер, мм (дюймы) 20 Передние AT 711
  • Страница 50 из 66
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МОДЕЛЬ OUTLANDER 650 X mr МАССА И ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ Распределение веса, кг Передние/задние Заднее багажное отделение, л 52/48 21,4 Грузоподъемность задней багажной площадки, кг 90 Суммарная допустимая нагрузка (включая вес водителя и другой нагрузки и доп. оборудования),
  • Страница 51 из 66
    ДИАГНОСТИКА И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
  • Страница 52 из 66
    УКАЗАНИЯ ПО ПОИСКУ И УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ КОЛЕНЧАТЫЙ ВАЛ ДВИГАТЕЛЯ НЕ ПРОВОРАЧИВАЕТСЯ 1. Ключ зажигания находится в положении «OFF» (выкл.). – Поверните ключ зажигания в положение «ON». 2. Выключатель двигателя. – Выключатель двигателя должен находиться в положении «ON». 3. Рычаг переключения
  • Страница 53 из 66
    УКАЗАНИЯ ПО ПОИСКУ И УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ КОЛЕНЧАТЫЙ ВАЛ ДВИГАТЕЛЯ ВРАЩАЕТСЯ, НО ДВИГАТЕЛЬ НЕ ЗАПУСКАЕТСЯ (продолжение) 3. Неисправна свеча или система зажигания (отсутствует искра). – Проверьте состояние главного предохранителя. – Выверните свечу зажигания, наденьте на неё провод высокого
  • Страница 54 из 66
    УКАЗАНИЯ ПО ПОИСКУ И УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ХЛОПКИ В СИСТЕМЕ ВЫПУСКА ОТРАБОТАВШИХ ГАЗОВ 1. Утечка в системе выпуска отработавших газов. – Обратитесь к авторизованному дилеру Can-Am. 2. Перегрев двигателя. – См. выше «ПЛОХАЯ ПРИЁМИСТОСТЬ ДВИГАТЕЛЯ, ДВИГАТЕЛЬ НЕ РАЗВИВАЕТ ПОЛНУЮ МОЩНОСТЬ». 3.
  • Страница 55 из 66
    СООБЩЕНИЯ ИНФОРМАЦИОННОГО ЦЕНТРА ГОРИТ СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПА (-Ы) НАЗНАЧЕНИЕ DESS KEY NOT RECOGNIZED Check engine Ключ зажигания не подходит к данному мотовездеходу. Вставьте правильный ключ. Возможно, плохой контакт — выньте и протрите ключ зажигания. PARK BRAKE Стояночного тормоза Отображается, когда
  • Страница 56 из 66
  • Страница 57 из 66
    ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
  • Страница 58 из 66
    ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ КОМПАНИИ BRP ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА, РОССИИ И ТУРЦИИ: CAN-AMTM ATV 2013 1) ОБЪЕМ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ Bombardier Recreational Products Inc. (далее BRP)* гарантирует отсутствие дефектов материалов и производственных дефектов в мотовездеходах Can-Am ATV 2013 года, проданных
  • Страница 59 из 66
    ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ КОМПАНИИ BRP – повреждения, связанные пренебрежением или нарушением правил ухода и/или хранения, которые изложены в настоящем Руководстве по эксплуатации; – повреждения, возникшие в результате снятия компонентов, неквалифицированного ремонта и технического обслуживания,
  • Страница 60 из 66
    ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ КОМПАНИИ BRP – мотовездеход Can-Am ATV прошёл предпродажную подготовку в соответствии с требованиями BRP, что подтверждено соответствующими документами; – мотовездеход Can-Am ATV 2013 зарегистрирован дистрибьютором/дилером Can-Am в установленном порядке; – мотовездеход Can-Am
  • Страница 61 из 66
    ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ КОМПАНИИ BRP BRP оставляет за собой право вносить улучшения или изменения в свою продукцию без обязательства произвести аналогичную модификацию ранее выпущенных изделий. 8) ПЕРЕДАЧА ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ В случае перепродажи изделия права на гарантийное обслуживание в
  • Страница 62 из 66
  • Страница 63 из 66
    ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
  • Страница 64 из 66
    ИНФОРМАЦИЯ О КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ Все предоставленные Вами сведения личного характера будут использованы с целью обеспечения Вашей безопасности и для того, чтобы компания BRP могла выполнить свои гарантийные обязательства. Однако компания BRP и ее филиалы могут использовать данные о покупателях для
  • Страница 65 из 66
    ИЗМЕНЕНИЕ АДРЕСА ВЛАДЕЛЬЦА ИЛИ ПЕРЕПРОДАЖА В случае изменения адреса владельца или, если Вы являетесь новым владельцем мотовездехода, заполните приведённую ниже карту и отправьте авторизованному дилеру Can-Am. – Необходимо уведомить авторизованного дилера Can-Am. В случае перепродажи мотовездехода
  • Страница 66 из 66