Инструкция для BRP Sea-Doo WAKE 2013 - часть 3

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

95

ИНДИКАТОР КРУИЗ-КОНТРОЛЯ

Изменение настроек скорости 
круиз-контроля

Чтобы увеличить или уменьшить задан-
ную скорость в режиме круиз-контроль:

1.  Удерживайте рычаг дроссельной заслон-

ки в полностью нажатом положении.

2.  На правой стороне руля, нажимайте 

кнопку UP (вверх)/DOWN (вниз).

sd d20 09-001 -024 _h

ИЗМЕНЕНИЕ НАСТРОЕК СКОРОСТИ КРУИЗ-
КОНТРОЛЯ
1. Рычаг дроссельной заслонки
2. Кнопка UP (вверх)
3. Кнопка DOWN (вниз)

При нажатии кнопок UP (вверх)/DOWN 
(вниз) для изменения настроек круиз-
контроля, на многофункциональном дисп-
лее появляются следующие сообщения.

ВЫБРАНА ФУНКЦИЯ — CRUISE MODE

1.  CRUISE MODE _ SPEED ADJUSTING 

(КРУИЗ-КОНТРОЛЬ _ РЕГУЛИРОВКА 
СКОРОСТИ)

2. Отображение настройки круиз-контроля

ПРИМЕЧАНИЕ: Однократные нажатия 
кнопок UP (вверх)/DOWN (вниз) будут 
изменять заданную скорость ступенча-
то. Удерживание кнопки в нажатом по-
ложении приведёт к непрерывному из-
менению заданной скорости, пока кнопка 
не будет отпущена.

Выключение круиз-контроля

Отключение круиз-контроля:

1.  Отпустите рычаг дроссельной заслонки.

2.  Нажмите кнопку включения круиз-

контроля.

При выключении круиз-контроля:

–  погаснет сигнальная лампа CRUISE;

–  раздастся звуковой сигнал.

ПРИМЕЧАНИЕ: Если при нажатии кнопки 
отключения круиз-контроля рычаг дрос-
сельной заслонки отпущен не полно-
стью, сигнальная лампа круиз-контроля 
не гаснет и звуковой сигнал не раздаёт-
ся. Функция ограничения скорости круиз-
контроля остается включённой, пока 
рычаг дроссельной заслонки не будет 
полностью отпущен. После отпускания 
рычага раздаётся звуковой сигнал и от-
ключается соответствующая сигнальная 
лампа.

Режим движения с низкой 
скоростью

Интеллектуальная система управления 
дроссельной заслонкой (iTC) также позво-
ляет реализовать режим SLOW SPEED 
(режим движения с низкой скоростью), 
позволяющий водителю регулировать 

РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 62
    РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ ИНДИКАТОР КРУИЗ-КОНТРОЛЯ Изменение настроек скорости круиз-контроля Чтобы увеличить или уменьшить заданную скорость в режиме круиз-контроль: 1. Удерживайте рычаг дроссельной заслонки в полностью нажатом положении. 2. На правой стороне руля, нажимайте кнопку UP (вверх)/DOWN
  • Страница 2 из 62
    РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ скорость холостого хода. Этот режим может быть полезен при движении в зонах, где скорость движения ограничена, и водитель должен соблюдать особенную осторожность в целях предотвращения столкновения с возможными препятствиями. Водитель может устанавливать скорость холостого хода
  • Страница 3 из 62
    РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ Чтобы увеличить или уменьшить настройку скорости в режиме движения с низкой скоростью, однократно или многократно нажимайте кнопки UP(вверх)/ DOWN (вниз), расположенные на правой стороне руля. ОТОБРАЖАЕТСЯ СООБЩЕНИЕ SLOW SPEED MODE ACTIVE (РЕЖИМ ДВИЖЕНИЯ С НИЗКОЙ СКОРОСТЬЮ
  • Страница 4 из 62
    РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ Функция RAMP Функция RAMP предлагает предварительно запрограммированную настройку для начала движения и ускорения гидроцикла. RAMP 1: – Самое медленное начало движения (самое плавное); – Самая низкая величина ускорения; – Самый низкий диапазон ЗАДАННЫХ СКОРОСТЕЙ. RAMP 5: – Самое
  • Страница 5 из 62
    РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПЕРВАЯ НАСТРОЙКА — RAMP 1. Сообщение RAMP 2. Установка RAMP 4. Для изменения выбранной установки функции RAMP нажимайте кнопки UP (вверх)/DOWN (вниз), пока на цифровом дисплее не отобразится номер необходимой установки. 5. Чтобы применить выбранную установку RAMP, нажмите кнопку
  • Страница 6 из 62
    РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ 9. Чтобы начать движение в режиме буксировки воднолыжника, полностью нажмите и удерживайте рычаг дроссельной заслонки. Скорость движения гидроцикла увеличится до заданного значения (TARGET SPEED), а сигнальная лампа SKI MODE станет гореть постоянно. 10. Для увеличения или
  • Страница 7 из 62
    РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ 2. Подождите, пока информационный центр закончит процедуру самодиагностики и на его дисплее отобразится тип распознанного ключа. 3. Нажимайте кнопку MODE, пока на дисплее информационного центра не появится сообщение KEY MODE. sd d2009-001 -024 _b ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — КНОПКИ
  • Страница 8 из 62
    СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ Очистка входного отверстия водомёта и импеллера ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не приближайтесь к решётке водозаборника при работающем двигателе. Вращающиеся детали могут затянуть длинные волосы, свободные части одежды или шнурки спасательного жилета. Трава, ракушки и прочий мусор могут
  • Страница 9 из 62
    СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ ВНИМАНИЕ Осмотрите решётку водозаборного устройства на наличие повреждений. Если необходим ремонт, обратитесь к авторизованному дилеру Sea-Doo. Гидроциклы, оборудованные системой iBR Чтобы облегчит доступ к водомётному движителю, переместите отражатель iBR в положение,
  • Страница 10 из 62
    СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ ДОСТУПНЫЙ РЕЖИМ СООБЩЕНИЕ IBR-OVR MODE 5. Нажмите кнопку SET, для входа в режим IBR-OVR и появления надписи OVR OFF. Модели, не оборудованные кнопками системы VTS ПРИМЕЧАНИЕ: На моделях, не оборудованных кнопками управления системы VTS, используйте кнопки UP (ВВЕРХ)/
  • Страница 11 из 62
    СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ При перемещении отражателя в ручном режиме убедитесь, что никто не находится вблизи кормовой части гидроцикла. При движении отражатель может захватить пальцы рук или ног. Опрокидывание гидроцикла Гидроцикл обладает высокой поперечной остойчивостью, его
  • Страница 12 из 62
    СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ ВНИМАНИЕ Не предпринимайте попыток провернуть коленчатый вал или запустить двигатель. Вода, попавшая во впускной коллектор, может протечь в двигатель и серьёзно повредить его ответственные детали. Немедленно обратитесь к авторизованному дилеру Sea-Doo для проведения ремонта и
  • Страница 13 из 62
    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
  • Страница 14 из 62
    РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Техническое обслуживание очень важно для поддержания гидроцикла в безопасном для эксплуатации состоянии. Гидроцикл должен проходить техническое обслуживание в соответствии с Регламентом технического обслуживания. Не принимайте во внимание информацию, относящуюся
  • Страница 15 из 62
    РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ПЕРВЫЕ 25 ЧАСОВ ИЛИ 3 МЕСЯЦА A: РЕГУЛИРОВКА C: ЧИСТКА I: ОСМОТР L: СМАЗКА R: ЗАМЕНА O: ВОДИТЕЛЬ D: ДИЛЕР КАЖДЫЕ 50 ЧАСОВ ИЛИ 6 МЕСЯЦЕВ КАЖДЫЕ 100 ЧАСОВ ИЛИ 1 ГОД КАЖДЫЕ 200 ЧАСОВ ИЛИ 2 ГОДА ВЫПОЛНЯЕТСЯ ДЕТАЛЬ/ОПЕРАЦИЯ ПРИМЕЧАНИЕ СИСТЕМА ПОДАЧИ ТОПЛИВА (3) I, L
  • Страница 16 из 62
    РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ПЕРВЫЕ 25 ЧАСОВ ИЛИ 3 МЕСЯЦА A: РЕГУЛИРОВКА C: ЧИСТКА I: ОСМОТР L: СМАЗКА R: ЗАМЕНА O: ВОДИТЕЛЬ D: ДИЛЕР КАЖДЫЕ 50 ЧАСОВ ИЛИ 6 МЕСЯЦЕВ КАЖДЫЕ 100 ЧАСОВ ИЛИ 1 ГОД КАЖДЫЕ 200 ЧАСОВ ИЛИ 2 ГОДА ВЫПОЛНЯЕТСЯ ДЕТАЛЬ/ОПЕРАЦИЯ ПРИМЕЧАНИЕ ВОДОМЁТНЫЙ ДВИЖИТЕЛЬ Кольцо из
  • Страница 17 из 62
    РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ A: РЕГУЛИРОВКА C: ЧИСТКА I: ОСМОТР L: СМАЗКА R: ЗАМЕНА O: ВОДИТЕЛЬ D: ДИЛЕР ПЕРВЫЕ 25 ЧАСОВ ИЛИ 3 МЕСЯЦА КАЖДЫЕ 50 ЧАСОВ ИЛИ 6 МЕСЯЦЕВ КАЖДЫЕ 100 ЧАСОВ ИЛИ 1 ГОД КАЖДЫЕ 200 ЧАСОВ ИЛИ 2 ГОДА ВЫПОЛНЯЕТСЯ ДЕТАЛЬ/ОПЕРАЦИЯ ПРИМЕЧАНИЕ КОРПУС Корпус I O Плита водомёта и
  • Страница 18 из 62
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ В настоящем разделе приведены указания для выполнения основных процедур технического обслуживания. Вы можете сами выполнять эти процедуры при наличии у Вас необходимых инструментов и квалификации механика. В противном случае Вам следует обратиться к дилеру
  • Страница 19 из 62
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ! ОСТОРОЖНО Работа двигателя извлечённого из воды гидроцикла приводит к сильному разогреву теплообменника (плиты водомёта). Избегайте контактов с теплообменником плиты водомёта — это может стать причиной ожога. 1. Приподнимите и заблокируйте дышло трейлера, чтобы
  • Страница 20 из 62
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Замена моторного масла и масляного фильтра Замену моторного масла и масляного фильтра должен выполнять только авторизованный дилер Sea-Doo. Охлаждающая жидкость ! ОСТОРОЖНО Некоторые компоненты в моторном отсеке могут быть очень горячими. Непосредственный контакт
  • Страница 21 из 62
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Долейте охлаждающую жидкость/дистиллированную воду до требуемого уровня. Пользуйтесь воронкой, чтобы не расплескать жидкость. Не допускайте перелива. Установите и плотно заверните крышку расширительного бачка, затем установите вентиляционный короб и закройте
  • Страница 22 из 62
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ sm r05-01 5-002_d 1. Место нанесения Установка катушки зажигания ПРИМЕЧАНИЕ: Прежде чем установить катушку на свечу зажигания, нанесите смазку в соответствии с указаниями, приведёнными в параграфе «НАНЕСЕНИЕ СМАЗКИ НА КАТУШКУ ЗАЖИГАНИЯ». 1.
  • Страница 23 из 62
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ти головки цилиндра и свечи зажигания не загрязнены. 1. Используя специальный щуп, установите межэлектродный зазор свечи зажигания в соответствии с данными, приведёнными в расположенной ниже таблице. ДВИГАТЕЛЬ 1503 СВЕЧА ЗАЖИГАНИЯ МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ ЗАЗОР NGK DCPR8E
  • Страница 24 из 62
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Убедитесь, что вода вытекает из выходного отверстия водомёта. В противном случае обратитесь за помощью к дилеру Sea-Doo. sm o20 09-0 02-138 ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — БЫСТРОСЪЁМНЫЙ ПЕРЕХОДНИК ВНИМАНИЕ Не запускайте двигатель более чем на 2 минуты. Это может привести к
  • Страница 25 из 62
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Предохранители Снятие и установка предохранителей Для снятия и установки предохранителей используйте специальное приспособление, находящееся в блоке предохранителей. Проверка предохранителей В случае неисправности электрооборудования проверьте состояние
  • Страница 26 из 62
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Снимите два пластиковых фиксатора и резиновую ленту крепления панели доступа аккумуляторной батареи, расположенной в задней части багажного отделения. Блок предохранителей, расположенный перед топливным баком, непосредственно под информационным центром, закреплён
  • Страница 27 из 62
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Назначение предохранителей ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ НОМИНАЛ 1 — ОПИСАНИЕ 2 15 A Диагностический разъём 3 3A Кнопка запуска/остановки двигателя 4 3A GPS (кроме моделей GTS) 5 30 A iBR (кроме моделей GTS) 6 30 A Система зарядки 7 — Не используется 8 30 A 9 — Не используется
  • Страница 28 из 62
    УХОД ЗА ГИДРОЦИКЛОМ Ежедневно поднимайте гидроцикл из воды. Техническое обслуживание после поездки Промывка контура охлаждения системы выпуска Необходимо ежедневно промывать контур системы выпуска, при эксплуатации гидроцикла в загрязнённой или морской воде. Смотрите раздел «ТЕХНИЧЕСКОЕ
  • Страница 29 из 62
    КОНСЕРВАЦИЯ, ХРАНЕНИЕ И СЕЗОННОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ГИДРОЦИКЛА Хранение ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Топливо и масло являются легковоспламеняющимися продуктами. Обратитесь к авторизованному дилеру Sea-Doo с целью проверки состояния топливной системы. Перед постановкой гидроцикла на хранение рекомендуем обратиться к
  • Страница 30 из 62
    КОНСЕРВАЦИЯ, ХРАНЕНИЕ И СЕЗОННОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ГИДРОЦИКЛА Замена моторного масла и фильтра Замену моторного масла и масляного фильтра должен выполнять только авторизованный дилер Sea-Doo. Удаление жидкости из системы выпуска При эксплуатации гидроцикла в районах, где температура может опускаться
  • Страница 31 из 62
    КОНСЕРВАЦИЯ, ХРАНЕНИЕ И СЕЗОННОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ГИДРОЦИКЛА ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не заряжайте аккумуляторную батарею, установленную на гидроцикле. Моторный отсек Чистка моторного отсека Промойте внутреннюю полость корпуса гидроцикла горячей водой с моющим средством или специальным очистителем. Тщательно
  • Страница 32 из 62
  • Страница 33 из 62
    ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
  • Страница 34 из 62
    ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА Основные сборочные единицы гидроцикла (двигатель и корпус) имеют свои индивидуальные идентификационные номера. Эти номера могут потребоваться при оформлении заявки на гарантийный ремонт или при розыске пропавшего гидроцикла Идентификационный номер двигателя Табличка с
  • Страница 35 из 62
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГИДРОЦИКЛ МОДЕЛИ GTS ДВИГАТЕЛЬ Rotax®1503 4-TEC®. Один распределительный вал верхнего расположения (SOHC) Тип Система впуска Без нагнетателя Количество цилиндров 3 12 (4 на цилиндр), гидрокомпенсаторы (не требуют регулировки) Количество клапанов Диаметр цилиндра, мм 100
  • Страница 36 из 62
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГИДРОЦИКЛ МОДЕЛИ GTS РАЗМЕРЫ Длина, см 336,8 Ширина, см 123,1 Высота, см 111,8 МАССА И ГРУЗОПОДЪЁМНОСТЬ «Сухая» масса, кг 333 Количество мест 3 (с учётом ограничений по максимальной грузоподъемности) Объём багажного отделения, л Предельная нагрузка (пассажиры + багаж), кг
  • Страница 37 из 62
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МОДЕЛИ GTI ГИДРОЦИКЛ GTI 130 GTI SE 130 GTI SE 155 GTI LTD 155 ДВИГАТЕЛЬ Rotax® 1503 4-TEC®. Один распределительный вал верхнего расположения (SOHC) Тип Система впуска Без нагнетателя Количество цилиндров 3 12 (4 на цилиндр), гидрокомпенсаторы (не требуют регулировки)
  • Страница 38 из 62
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГИДРОЦИКЛ МОДЕЛИ GTI GTI 130 GTI SE 130 GTI SE 155 GTI LTD 155 РАЗМЕРЫ Длина, см 336,8 Ширина, см 123,1 Высота, см 111,8 МАССА И ГРУЗОПОДЪЁМНОСТЬ «Сухая» масса, кг 338 Количество мест 3 (с учётом ограничений по максимальной грузоподъемности) Объём багажного отделения, л
  • Страница 39 из 62
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГИДРОЦИКЛ МОДЕЛИ GTR ДВИГАТЕЛЬ Rotax®1503 4-TEC®. Один распределительный вал верхнего расположения (SOHC) Тип Нагнетатель с механическим приводом и фрикционной муфтой. Интеркулер вода/воздух Система впуска Количество цилиндров 3 12 (4 на цилиндр), гидрокомпенсаторы (не
  • Страница 40 из 62
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГИДРОЦИКЛ МОДЕЛИ GTR РАЗМЕРЫ Длина, см 336,8 Ширина, см 123,1 Высота, см 111,8 МАССА И ГРУЗОПОДЪЁМНОСТЬ «Сухая» масса, кг 348 Количество мест 3 (с учётом ограничений по максимальной грузоподъемности) Объём багажного отделения, л Предельная нагрузка (пассажиры + багаж), кг
  • Страница 41 из 62
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГИДРОЦИКЛ WAKE ДВИГАТЕЛЬ Rotax® 1503 4-TEC®. Один распределительный вал верхнего расположения (SOHC) Тип Система впуска Без нагнетателя Количество цилиндров 3 12 (4 на цилиндр), гидрокомпенсаторы (не требуют регулировки) Количество клапанов Рабочий объём, см3 1494 Диаметр
  • Страница 42 из 62
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГИДРОЦИКЛ WAKE РАЗМЕРЫ Длина, см 336,8 Ширина, см 123,1 Высота, см 111,8 МАССА И ГРУЗОПОДЪЁМНОСТЬ «Сухая» масса, кг 339 Количество мест 3 (с учётом ограничений по максимальной грузоподъемности) Объём багажного отделения, л Предельная нагрузка (пассажиры + багаж), кг 116,6
  • Страница 43 из 62
    УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
  • Страница 44 из 62
    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ДВИГАТЕЛЬ НЕ ЗАПУСКАЕТСЯ 1. Отсоединён шнур безопасности (колпачок снят с выключателя). – Нажмите кнопку запуска/остановки двигателя. – Установите колпачок шнура безопасности на выключатель в течение 5 секунд после нажатия кнопки запуска/остановки двигателя. –
  • Страница 45 из 62
    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРОПУСКИ ВСПЫШЕК В ЦИЛИНДРАХ, ДВИГАТЕЛЬ РАБОТАЕТ С ПЕРЕБОЯМИ 1. Загрязнены/неисправны/изношены свечи зажигания. – Замените. 2. Топливо: низкий уровень топлива, загрязнение топлива или попадание воды в топливо. – Слейте и замените топливо. 3. Неисправность катушек
  • Страница 46 из 62
    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПЛОХАЯ ПРИЕМИСТОСТЬ ДВИГАТЕЛЯ, ДВИГАТЕЛЬ НЕ РАЗВИВАЕТ ПОЛНОЙ МОЩНОСТИ (продолжение) 8. Засорение форсунок. – Обратитесь к авторизованному дилеру Sea-Doo. 9. Низкое давление в топливной системе. – Обратитесь к авторизованному дилеру Sea-Doo. 10. Попадание воды в
  • Страница 47 из 62
    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ РАБОТА ВОДОМЁТНОГО ДВИЖИТЕЛЯ СОПРОВОЖДАЕТСЯ НЕНОРМАЛЬНЫМ ШУМОМ 1. Наматывание травы или водорослей на импеллер. – Очистить. См. «ОЧИСТКА ВХОДНОГО ОТВЕРСТИЯ ВОДОМЁТА И ИМПЕЛЛЕРА» в разделе «СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ». – Убедитесь в отсутствии повреждений. 2. Повреждение
  • Страница 48 из 62
    СИСТЕМА МОНИТОРИНГА Система мониторинга наблюдает за работой электронных компонентов системы управления двигателем EMS, iBR и других компонентов электрооборудования. При возникновении неисправности система выводит на дисплей информационного центра соответствующее сообщение и/ или подаёт звуковой
  • Страница 49 из 62
    СИСТЕМА МОНИТОРИНГА СООТВЕТСТВУЮЩИЕ КОДЫ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ОТОБРАЖАЮТСЯ ЗДЕСЬ Индикаторы и сообщения информационного центра Индикаторы и сообщения информационного центра известят вас о состоянии систем или возникновении неполадок. Если включается индикатор или на информационном центре появляется
  • Страница 50 из 62
    СИСТЕМА МОНИТОРИНГА СООБЩЕНИЕ НА ДИСПЛЕЕ RIGHT KEYPAD ERROR Неисправность правой кнопки дисплея LOW OIL PRESSURE Низкое давление моторного масла HIGH EXHAUST TEMPERATURE Высокая температура отработавших газов HIGH TEMPERATURE Высокая температура двигателя CHECK ENGINE Неисправность систем двигателя
  • Страница 51 из 62
    СИСТЕМА МОНИТОРИНГА Коды звуковых сигналов ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ ОПИСАНИЕ Плохой контакт с системой DESS Заново присоедините колпачок шнура безопасности к выключателю. Неправильный ключ DESS Используйте ключ DESS запрограммированный для данного судна. Один длинный сигнал (при подключении шнура
  • Страница 52 из 62
  • Страница 53 из 62
    ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
  • Страница 54 из 62
    ОГРАНИЧЕННЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ BRP ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКОЙ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ЗОНЫ, РОССИИ И ТУРЦИИ: ГИДРОЦИКЛ SEA-DOO® 2013 1. ПРЕДМЕТ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ Bombardier Recreational Product Inc. (далее BRP)* гарантирует отсутствие дефектов материалов и производственных дефектов в ГИДРОЦИКЛАХ
  • Страница 55 из 62
    ОГРАНИЧЕННЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ BRP – регулярное техническое обслуживание, включающее, но не ограничивающееся: выполнением настроек и регулировок, заменой масел, смазок и охлаждающей жидкости, заменой свечей зажигания, насоса системы охлаждения и т. п.; – повреждения, связанные
  • Страница 56 из 62
    ОГРАНИЧЕННЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ BRP Ремонт или замена частей или выполнение работ по техническому обслуживанию не могут служить основанием для продления срока гарантии. Обратите внимание, что продолжительность и любые другие условия гарантийного обслуживания могут определяться
  • Страница 57 из 62
    ОГРАНИЧЕННЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ BRP нормальной эксплуатации и технического обслуживания гидроцикла в соответствии с данным руководством. Ответственность компании BRP ограничена обязанностью выполнения необходимого ремонта или замены деталей. Ответственность BRP ограничена
  • Страница 58 из 62
  • Страница 59 из 62
    ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
  • Страница 60 из 62
    КОНФИДЕНЦИАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Все предоставленные Вами сведения личного характера будут использованы с целью обеспечения Вашей безопасности и для того, чтобы компания BRP могла выполнить свои гарантийные обязательства. Однако компания BRP и её филиалы могут использовать данные о покупателях для
  • Страница 61 из 62
    ИЗМЕНЕНИЕ АДРЕСА ВЛАДЕЛЬЦА/ПЕРЕПРОДАЖА В случае изменения адреса владельца или, если Вы являетесь новым владельцем гидроцикла, заполните приведённую ниже карту и отправьте авторизованному дилеру Sea-Doo. – Обязанностью владельца является передача данных в компанию BRP. – Обратитесь к
  • Страница 62 из 62