Инструкция для CANON i-SENSYS MF3010

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Starter Guide 

 English 

Read this guide fi rst.
Please read this guide before operating this product.
After you fi nish reading this guide, store it in a safe 
place for future reference. 

Základní příručka 

 Česky 

Nejdříve si přečtěte tuto příručku.
Před spuštěním zařízení si přečtěte tuto příručku.
Po přečtení příručku uložte na bezpečném místě, 
abyste ji měli v budoucnu k dispozici.

Upute za početak korištenja

 

 Hrvatski 

Najprije pročitajte ovaj priručnik.
Prije korištenja proizvoda pročitajte ove upute.
Kad upute pročitate, spremite ih na sigurno mjesto radi 
buduće upotrebe.

Руководство по  началу работы 

 

 Русский 

Сначала прочитайте это руководство.
Перед началом работы с данным изделием 
ознакомьтесь с этим руководством.
Ознакомившись с руководством, храните его в 
надежном месте для использования в качестве 
справочника.

Başlangıç Kılavuzu  

 Türkçe 

Önce bu kılavuzu okuyun.
Bu ürünü çalıştırmadan önce lütfen bu kılavuzu okuyun.
Bu kılavuzu okuduktan sonra, gelecekte başvuruda 
bulunmak üzere güvenli bir yerde saklayın.

Startvejledning 

 Dansk 

Læs denne vejledning først.
Læs denne vejledning, inden du tager produktet i brug.
Når du har læst vejledningen, skal du gemme den et 
sikkert sted til senere brug.

Guía de inicio 

 Español 

Lea esta guía primero.
Por favor, lea esta guía antes de usar este producto.
Después de leer esta guía, guárdela en un lugar 
seguro para posteriores consultas. 

Guide de démarrage 

 Français 

Veuillez d’abord lire ce guide.
Lisez ce guide avant d’utiliser ce produit.
Après avoir pris connaissance de son contenu, conservez-le 
dans un endroit sûr pour pouvoir le consulter en cas de besoin.

Telepítési kézikönyv  

 Magyar 

Először ezt az útmutatót olvassa el.
Olvassa el ezt a kézikönyvet a termék használata előtt.
Az elolvasás után gondosan őrizze meg.

Ghid de punere rapidă în funcţiune 

 

 Română 

Citiţi mai întâi acest ghid.
Vă rugăm să citiţi acest ghid înainte de utilizarea 
acestui produs.
După ce terminaţi de citit acest ghid, păstraţi-l într-un 
loc sigur, pentru referinţă viitoare.

Початок роботи  

 Українська 

Спочатку прочитайте цей посібник.
Будь ласка, прочитайте цей посібник перед 
початком роботи з виробом.
Прочитавши цей посібник, зберігайте його в 
безпечному місці для використання в майбутньому.

Darba sākšanas rokasgrāmata

 

 Latviešu 

Vispirms izlasiet šo rokasgrāmatu.
Pirms iekārtas izmantošanas, lūdzu, izlasiet šo 
rokasgrāmatu.
Pēc izlasīšanas rokasgrāmatu nolieciet drošā vietā, lai 
to varētu izmantot arī turpmāk.

Startveiledning 

 Norsk 

Les denne veiledningen først.
Les denne veiledningen før du bruker produktet.
Oppbevar veiledningen på et trygt sted etter du har lest 
den, slik at du kan fi nne den igjen senere.

Beknopte handleiding 

 Nederlands 

Lees eerst deze handleiding.
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het 
product gaat gebruiken.
Bewaar de handleiding na het doorlezen op een veilige 
plaats, zodat u deze later nog kunt raadplegen.

Guida all’avvio 

 Italiano 

Leggere questa guida.
Leggere questa guida prima di iniziare ad utilizzare il prodotto.
Terminata la lettura, conservare la guida in un luogo sicuro 
per eventuali consultazioni.

Przewodnik wprowadzający

 

 Polski 

Należy najpierw przeczytać niniejszy podręcznik.
Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy 
przeczytać niniejszy podręcznik.
Po przeczytaniu instrukcji należy ją przechowywać 
w bezpiecznym miejscu, na wypadek gdyby była 
potrzebna w przyszłości.

Začetna navodila 

 Slovenščina 

Najprej preberite ta priročnik.
Pred uporabo izdelka preberite ta navodila.
Ko jih preberete, jih shranite na varno mesto za 
prihodnjo uporabo.

 ﺔﻳﺑﺭﻌﻟﺍ 

 ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ءﺩﺑ ﻝﻳﻟﺩ

.ًﻻﻭﺃ ﻝﻳﻟﺩﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﺃﺭﻗﺍ

.ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻝﻳﻐﺷﺗ ﻝﺑﻗ ﻝﻳﻟﺩﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﺓءﺍﺭﻗ ءﺎﺟﺭﻟﺍ

 ،ﻪﺗءﺍﺭﻗ ﻥﻣ ءﺎﻬﺗﻧﻻﺍ ﺩﻌﺑﻭ

.ﻝﺑﻘﺗﺳﻣﻟﺍ ﻲﻓ ﻪﻳﻟﺇ ﻉﻭﺟﺭﻠﻟ ﻥﻣﺁ ﻥﺎﻛﻣ ﻲﻓ ﻪﻌﺿ

Pradinė instrukcija 

 Lietuviškai 

Pirma perskaitykite šią instrukciją.
Prieš naudodami produktą, perskaitykite šią instrukciją.
Perskaitę šią instrukciją, ją saugiai pasidėkite, kad 
galėtumėte naudotis ateityje.

Aloitusopas  

 Suomi 

Lue tämä opas ensin.
Lue tämä opas ennen tuotteen käyttämistä.
Kun olet lukenut oppaan, säilytä se myöhempää 
käyttöä varten.

Manual Inicial  

 Português 

Leia este manual primeiro.
Leia este manual antes de utilizar o produto.
Após ter lido o manual, guarde-o num local seguro 
para consultas futuras.

Handbuch für Starter 

 Deutsch 

Bitte lesen Sie dieses Handbuch zuerst.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
Nachdem Sie das Handbuch gelesen haben, bewahren Sie es zum 
Nachschlagen an einem sicheren Ort auf. 

Úvodná príručka 

 Slovensky 

Túto príručku si prečítajte ako prvú.
Skôr ako začnete zariadenie používať, si prečítajte túto 
príručku.
Po prečítaní skladujte príručku na bezpečnom mieste, 
aby ste ju mohli použiť aj v budúcnosti.

Кратко ръководство  

 Български 

Прочетете първо това ръководство.
Прочетете това ръководство, преди да започнете 
работа с продукта.

След като прочетете ръководството, го съхранявайте на 
удобно място, за да го използвате за бъдещи справки.

 ﯽﺳﺭﺎﻓ 

 

ﺭﺎﮐ ﻪﺑ ﺯﺎﻏﺁ یﺎﻣﻧﻫﺍﺭ

.ﺩﻳﻧﮐ ﻪﻌﻟﺎﻁﻣ ﺍﺭ ﺎﻣﻧﻫﺍﺭ ﻪﭼﺭﺗﻓﺩ ﻥﻳﺍ ﺍﺩﺗﺑﺍ

 .ﺩﻳﻧﮐ ﻪﻌﻟﺎﻁﻣ ﺍﺭ ﺎﻣﻧﻫﺍﺭ ﻪﭼﺭﺗﻓﺩ ﻥﻳﺍ ﻝﻭﺻﺣﻣ ﻥﻳﺍ ﺎﺑ ﻥﺩﺭﮐ ﺭﺎﮐ ﺯﺍ ﻝﺑﻗ ًﺎﻔﻁﻟ

 ﻝﺣﻣ ﺭﺩ ﺍﺭ ﻥﺁ یﺩﻌﺑ یﺎﻫ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ یﺍﺭﺑ ،ﺎﻣﻧﻫﺍﺭ ﻥﻳﺍ ﻝﻣﺎﮐ ﻪﻌﻟﺎﻁﻣ ﺯﺍ ﺱﭘ

.ﺩﻳﻧﮐ یﺭﺍﺩﻬﮕﻧ ﯽﻧﻣﺍ

Alustusjuhend 

 Eesti 

Lugege esmalt seda juhendit.
Tutvuge enne toote kasutamist hoolikalt selle 
juhendiga.
Kui olete juhendi läbi lugenud, pange see edasiseks 
kasutamiseks käepärasesse kohta.

Starthandbok 

 Svenska 

Läs den här handboken först.
Läs handboken innan du använder produkten.
Spar handboken för framtida bruk när du har läst den.

Οδηγός πρώτων βημάτων 

 

 Ελληνικά 

Διαβάστε πρώτα αυτόν τον οδηγό.
Πριν λειτουργήσετε το προϊόν, διαβάστε αυτό τον 
οδηγό.
Αφού ολοκληρώσετε την ανάγνωση του οδηγού, 
φυλάξτε τον σε ασφαλές σημείο για να μπορείτε να 
ανατρέξετε σε αυτόν στο μέλλον.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 205
    Starter Guide English Read this guide first. Please read this guide before operating this product. After you finish reading this guide, store it in a safe place for future reference. Základní příručka Česky Nejdříve si přečtěte tuto příručku. Před spuštěním zařízení si přečtěte tuto příručku. Po
  • Страница 2 из 205
    Check! MF30 Quick 10 Guide Referen ce xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx sity Denxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx x xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx Quick Reference Guide y Cop xxxxxx x ID Cardx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxx BEFO RE YOU Set the first. xxxxxxxxxxx
  • Страница 3 из 205
    1 2 3 4 x1 x1 5 6 7 8 9 10 11 12 x1 x1
  • Страница 4 из 205
    13 14 15 16 x1 x1 17 18 21 22 20 19 23 24
  • Страница 5 из 205
    Italiano Impostazioni della macchina e installazione del software Selezionare le impostazioni della macchina e installare il software. Vedere la pagina a destra corrispondente alla scheda della lingua. Deutsch Einstellungen für das Gerät und Softwareinstallation Geben Sie als nächstes die
  • Страница 6 из 205
    1 2 3 Contents Table des matières Sommario Inhalt English 1 About the Supplied Manuals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.2 4 Installing the Driver/Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 7 из 205
    1 3 4 5 About the Supplied Manuals A propos des manuels fournis Informazioni sui manuali forniti a corredo con il prodotto Informationen zu den mitgelieferten Handbüchern A B C MF3010 Quick Guide Reference xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx ity Dens xxxx
  • Страница 8 из 205
    1 2 Connecting the Power Cord and Turning ON the Power Branchement du cordon d'alimentation et allumage de la machine Collegamento del cavo di alimentazione e accensione della macchina Anschließen des Netzkabels und Einschalten des Geräts OFF English Do not connect the USB cable at this time.
  • Страница 9 из 205
    1 3 4 Setting a Paper Type Réglage du type de papier Impostazione di un tipo di carta Einstellen eines Papiertyps Press [ ] or [ displayed. Appuyez sur [ ] (touche de réglage du menu), puis commencez à utiliser le menu. ] until "P" is Press [ ], and set the menu to be able to change the settings.
  • Страница 10 из 205
    1 2 3 4 5 English English Press [ ] (Menu setting key) to exit the menu operation. 4 "Installing the Driver/Software" (P.6) Italiano The display and the paper types are matched as follows. La tabella seguente indica le corrispondenze tra i valori del display e i tipi di carta. Display 1 Paper type
  • Страница 11 из 205
    4 Installing the Driver/Software Installation du pilote/logiciel Installazione di driver/software Installieren des Treibers bzw. der Software 2 3 4 5 English Français Italiano Deutsch 1 A B A B English A Install the driver and software using the User Software CD-ROM. * We ask for the user's
  • Страница 12 из 205
    1 5 Perform Useful Tasks English You can use various functions in this machine. Following functions are the overview of the main functions that you can use routinely. For details on each function, see the e-Manual. Copy ● Reduced Layout ● Enlarged/Reduced Copies You can enlarge or reduce standard
  • Страница 13 из 205
    5 Attività utili Italiano La macchina dispone di una serie di funzioni utili. Le funzioni descritte sono una panoramica delle funzioni principali che si possono utilizzare tutti i giorni. Per i dettagli relativi a ogni funzione, consultare l'e-Manual. ● Copie ingrandite/rimpicciolite Copia ● Layout
  • Страница 14 из 205
    1 2 3 Obsah Tartalom Spis treści Obsah 4 Instalace ovladače/softwaru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str.6 2 Připojení napájecího kabelu a zapnutí přístroje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str.3 Česky 1 Dodané příručky . .
  • Страница 15 из 205
    1 3 4 5 Dodané příručky A mellékelt kézikönyvek Informacje o dostarczonych podręcznikach Informácie o dodaných príručkách A B C MF3010 Quick Guide Reference xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx ity Dens xxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx
  • Страница 16 из 205
    1 2 Připojení napájecího kabelu a zapnutí přístroje A hálózati kábel csatlakoztatása és a készülék bekapcsolása Podłączanie przewodu zasilania i włączanie urządzenia Pripojenie napájacieho kábla a zapnutie zariadenia OFF Česky V tuto chvíli nepřipojujte kabel USB. Připojte jej při instalaci
  • Страница 17 из 205
    1 3 4 5 Nastavení typu papíru Papírtípus-beállítások Ustawianie typu papieru Nastavenie typu papiera Česky Magyar Polski Slovensky 3 2 Stiskněte tlačítko [ ] nebo [ ], dokud se nezobrazí znak „P“. Stiskněte tlačítko [ ] a nastavte nabídku tak, aby bylo možné změnit nastavení. Stiskněte tlačítko [ ]
  • Страница 18 из 205
    1 2 3 4 Česky Stiskněte tlačítko [ ] (tlačítko nastavení nabídky) a ukončete tak nabídku. 4 „Instalace ovladače/softwaru“ (Str.6) Polski Displej a typy papíru jsou spárovány následovně. Tryb wyświetlania i typy papieru są dopasowywane w następujący sposób. Česky Displej 1 Typ papíru Ekran Běžný
  • Страница 19 из 205
    1 4 5 Instalace ovladače/softwaru Az illesztőprogram és a szoftver telepítése Instalowanie sterownika/oprogramowania Inštalácia ovládača a softvéru A B A 3 Česky Magyar Polski Slovensky 4 2 Z disku User Software CD-ROM nainstalujte ovladač a software. Česky * Žádáme uživatele o spolupráci na
  • Страница 20 из 205
    1 5 Provádění užitečných úkolů Česky Tento přístroj vám nabízí různé funkce. Následující funkce nabízejí přehled hlavních funkcí, které můžete běžně používat. Podrobné informace o jednotlivých funkcích najdete v elektronické příručce. ● Kopírování ve zvětšené/zmenšené velikosti Kopírování ●
  • Страница 21 из 205
    1 Polski Urządzenie udostępnia wiele różnych funkcji. Poniżej opisano funkcje najczęściej używane. Szczegółowe informacje na temat poszczególnych funkcji znajdują się w programie e-Podręcznik. ● Powiększanie/pomniejszanie kopii Kopiowanie ● Pomniejszanie formatu Istnieje możliwość powiększenia lub
  • Страница 22 из 205
    1 2 3 Sadržaj Cuprins Vsebina Съдържание Hrvatski 1 O priloženim priručnicima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str.2 4 Instalacija upravljačkog programa ili softvera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str.6 2
  • Страница 23 из 205
    1 3 4 5 O priloženim priručnicima Despre manualele furnizate O priloženih navodilih Информация за предоставените ръководства A B C MF3010 Quick Guide Reference xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx ity Dens xxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx
  • Страница 24 из 205
    1 2 Povezivanje kabela za napajanje i uključivanje napajanja Conectarea cablului de alimentare şi pornirea alimentării Priključitev napajalnega kabla in vklop Свързване на захранващия кабел и включване на захранването OFF Hrvatski U ovom trenutku nemojte priključivati USB kabel. Priključite ga
  • Страница 25 из 205
    1 3 4 5 Postavljanje vrste papira Setarea unui tip de hârtie Nastavitev vrste papirja Задаване на типа на хартията Pritišćite [ ] ili [ ne prikaže “P”. Apăsaţi [ ] (tasta Setări meniu), apoi începeţi operarea meniului. ] dok se Pritisnite [ ] i postavite izbornik kako biste mogli promijeniti
  • Страница 26 из 205
    1 Hrvatski Pritisnite tipku [ ] (Tipka izbornika postavki) da izađite iz rada izbornika. Zaslon Vrsta papira Zaslon Hrvatski Obični papir 1 Navadni papir Plain Paper L (Obični papir L) +1 Navadni papir L Heavy paper 1 (Teški papir 1) 2 Težek papir 1 +2 Heavy paper 2 (Teški papir 2) +2 Težek papir 2
  • Страница 27 из 205
    1 4 2 3 4 5 Instalacija upravljačkog programa ili softvera Instalarea driverului/software-ului Namestitev gonilnika/programske opreme Инсталиране на драйвера/софтуера A Hrvatski A Instalirajte upravljački program i softver pomoću User Software CD-ROM-a (CD-ROM s korisničkim softverom). * Tražimo
  • Страница 28 из 205
    1 5 Provođenje korisnih zadataka Hrvatski Možete koristiti razne funkcije ovog uređaja. Slijedi pregled glavnih funkcija koje možete rutinski koristiti. Pojedinosti o svakoj funkciji potražite u e-priručniku. ● Uvećano/umanjeno kopiranje Kopiranje ● Smanjeni izgled Dokumente standardnih veličina
  • Страница 29 из 205
    1 Slovenščina V napravi lahko uporabite različne funkcije. Spodaj je pregled glavnih funkcij, ki jih lahko redno uporabljate. Podrobnosti o funkcijah najdete v E-priročniku. Kopiranje ● Zmanjšana postavitev ● Povečane/zmanjšane kopije Dokumente običajne velikosti lahko povečate ali zmanjšate in jih
  • Страница 30 из 205
    1 Содержание Зміст 2 3 ‫ﺍﻟﻣﺣﺗﻭﻳﺎﺕ‬ ‫ﻓﻬﺭﺳﺕ ﻣﻁﺎﻟﺏ‬ Русский 1 Сведения о входящих в комплект руководствах . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 2 4 Установка драйвера или программного обеспечения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 6 2 Подсоединение кабеля питания и включение
  • Страница 31 из 205
    1 1 Сведения о входящих в комплект руководствах Посібники з комплекту поставки A B xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx ity Dens xxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx Quick Reference Guide Copy xxxx ID Card xxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxx BEFOR
  • Страница 32 из 205
    1 2 Подсоединение кабеля питания и включение аппарата Підключення шнура живлення та увімкнення живлення OFF 2 3 4 ‫ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺳﻠﻙ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﻭﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ‫ﻭﺻﻝ ﮐﺭﺩﻥ ﮐﺎﺑﻝ ﺑﺭﻕ ﻭ ﺭﻭﺷﻥ ﮐﺭﺩﻥ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ‬ ON Русский Не используйте кабель USB на этом этапе. Подсоедините его при установке программного обеспечения.
  • Страница 33 из 205
    1 Українська Натисніть клавішу [ ] (клавіша параметрів меню) та починайте роботу з меню. ] ‫ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ‬ ], ] ‫[ ﺃﻭ‬ ] ‫ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ‬ .“P” ‫ﺍﻟﺭﻣﺯ‬ Нажмите кнопку [ ], установите меню, чтобы получить возможность менять настройки. С помощью кнопок [ ] и [ ] измените значения настройки. Подтвердите
  • Страница 34 из 205
    1 2 3 4 Русский Русский Закончите работу с меню, нажав кнопку [ ] (кнопку настройки меню). ‫ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ‬ Показания на дисплее и типы бумаги сочетаются следующим образом. 4 «Установка драйвера или программного обеспечения» (Стр. 6) На дисплее .‫ﻳﻛﻭﻥ ﺍﻟﻣﻌﺭﻭﺽ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺷﺎﺷﺔ ﻭﺃﻧﻭﺍﻉ ﺍﻟﻭﺭﻕ ﻣﺗﻁﺎﺑﻘﻳﻥ ﻛﻣﺎ ﻳﻠﻲ‬ ‫ﻧﻭﻉ
  • Страница 35 из 205
    1 4 Установка драйвера или программного обеспечения Установлення драйвера та програмного забезпечення 2 3 4 5 ‫ﺗﺛﺑﻳﺕ ﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ/ﺍﻟﺑﺭﺍﻣﺞ‬ ‫ﻧﺻﺏ ﺩﺭﺍﻳﻭﺭ/ﻧﺭﻡ ﺍﻓﺯﺍﺭ‬ A * Мы просим вас принять участие в программе Product Extended Survey Program. Дополнительные сведения см. в описании, представленном
  • Страница 36 из 205
    1 5 Использование полезных функций Русский Данный аппарат предоставляет различные функции. Ниже представлен обзор основных функций, которые можно использовать повседневно. Подробнее о каждой функции см. в электронном руководстве пользователя. ● Копии с увеличением/уменьшением Копирование ●
  • Страница 37 из 205
    ‫5‬ ‫4‬ ‫5‬ ‫3‬ ‫1‬ ‫2‬ ‫اﻧﺠﺎم ﮐﺎرﻫﺎی ﻣﻔﯿﺪ‬ ‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬ ‫5‬ ‫ﺷﻣﺎ ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻧﻳﺩ ﺍﺯ ﻋﻣﻠﮑﺭﺩﻫﺎی ﻣﺧﺗﻠﻑ ﺩﺭ ﺍﻳﻥ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﮐﻧﻳﺩ. ﻋﻣﻠﮑﺭﺩﻫﺎی ﺯﻳﺭ ﻳﮏ ﻧﻣﺎی ﮐﻠﯽ ﺍﺯ ﻋﻣﻠﮑﺭﺩﻫﺎی ﺍﺻﻠﯽ‬ ‫ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺍﺳﺕ ﮐﻪ ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻧﻳﺩ ﺑﻪ ﻁﻭﺭ ﻋﺎﺩی ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﮐﻧﻳﺩ.‬ ‫ﺑﺭﺍی ﮐﺳﺏ ﺟﺯﺋﻳﺎﺕ ﺑﻳﺷﺗﺭ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻫﺭ ﻋﻣﻠﮑﺭﺩ، ﺑﻪ ‪) e-Manual‬ﺩﻓﺗﺭﭼﻪ ﺭﺍﻫﻧﻣﺎی
  • Страница 38 из 205
    1 2 3 İçindekiler Saturs Turinys Sisukord Türkçe 1 Makineyle Birlikte Gelen Kılavuzlar Hakkında . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S .2 4 Sürücü/Yazılım Yükleme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S .6 2 Güç
  • Страница 39 из 205
    1 1 2 3 4 5 Makineyle Birlikte Gelen Kılavuzlar Hakkında Par komplektācijā iekļautajām rokasgrāmatām Apie pateikiamas instrukcijas Komplekti kuuluvad juhendid A B C MF3010 Quick Guide Reference xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx ity Dens xxxx xxxxxxxxxxx
  • Страница 40 из 205
    1 2 Güç Kablosunu Bağlama ve Makineyi AÇIK Konuma Getirme Strāvas vada pievienošana un iekārtas ieslēgšana Maitinimo laido prijungimas ir aparato įjungimas Toitejuhtme ühendamine ja toite sisselülitamine OFF Türkçe USB kablosunu henüz bağlamayın. Yazılım kurulumu sırasında bağlayın. Latviešu Šobrīd
  • Страница 41 из 205
    1 3 2 3 4 5 Kağıt Türünü Ayarlama Papīra veida iestatīšana Popieriaus tipo nustatymas Paberitüübi määramine [ ] (Menü ayarı) tuşuna basın ve ardından menü işlemini başlatın. "P" görüntülenene kadar [ ] veya [ ] tuşuna basın. [ ] tuşuna basın ve menüyü ayarlar değiştirilebilecek şekilde ayarlayın.
  • Страница 42 из 205
    1 Türkçe Menü işleminden çıkmak için [ ] (Menü ayarı) tuşuna basın. 4 "Sürücü/Yazılım Kurulumu" (P.6) Türkçe Ekran Kağıt türü Popieriaus tipas Latviešu +2 3 4 5 6 Lietuviškai Paspauskite [ ] (Meniu parametrų klavišas), kad išeitumėte iš meniu veiksmo. 4 Tvarkyklės / programinės įrangos diegimas
  • Страница 43 из 205
    1 4 2 3 4 5 Sürücü/Yazılım Yükleme Draiveru/programmatūras instalēšana Tvarkyklės / programinės įrangos diegimas Draiveri/tarkvara installimine A B A Kullanıcı Yazılımı CD-ROM'unu kullanarak sürücü ve yazılımı kurun. Kurulum prosedürleriyle ilgili ayrıntılar için, bkz. MF Driver Installation Guide.
  • Страница 44 из 205
    1 5 Kullanışlı Görevler Gerçekleştirme Türkçe Bu makinedeki çeşitli işlevleri kullanabilirsiniz. Aşağıdaki işlevler, rutin olarak kullanabileceğiniz temel işlevlere genel bir bakış sunar. Her işlevle ilgili ayrıntılar için, Elektronik Kılavuza bakın. ● Büyütülmüş/Küçültülmüş Kopyalar Kopyalama ●
  • Страница 45 из 205
    1 5 Naudingų užduočių vykdymas Lietuviškai Galite naudoti įvairias šio aparato funkcijas. Po funkcijų aprašymo apžvelgiamos pagrindinės funkcijos, kurias galite naudoti reguliariai. Išsamios informacijos apie kiekvieną funkciją rasite el. instrukcijoje. Kopijavimas ● Sumažintas išdėstymas ● Kopijų
  • Страница 46 из 205
    1 2 3 Indhold Innhold Sisällys Innehåll 4 Installation af driveren/softwaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S.6 2 Tilslutning af netledningen og aktivering af maskinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S.3 Dansk 1 Om de medfølgende
  • Страница 47 из 205
    1 1 2 3 4 5 Om de medfølgende vejledninger Om de medfølgende håndbøkene Tietoja laitteen mukana toimitettavista oppaista Om de medföljande handböckerna A B C MF3010 Quick Guide Reference xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx ity Dens xxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
  • Страница 48 из 205
    1 2 Tilslutning af netledningen og aktivering af maskinen Koble til strømledningen og slå på maskinen Virtajohdon liittäminen ja virran kytkeminen Ansluta nätkabeln och slå på strömmen OFF Dansk Tilslut ikke USB-kablet endnu. Tilslut det, når du installerer softwaren. Norsk Du må ikke koble til
  • Страница 49 из 205
    1 3 2 3 4 5 Indstilling af en papirtype Angi en papirtype Paperityypin asettaminen Ange en papperstyp Tryk på [ ] eller [ "P" vises. ], indtil Trykk på [ ] (menyinnstillingstast), og begynn deretter å bruke menyen. Trykk på [ ] eller [ til “P” vises. Avaa valikko painamalla [
  • Страница 50 из 205
    1 2 3 4 Dansk Tryk på [ ] (menuindstillingstasten) for at afslutte menufunktionen. 4 ”Installation af driveren/softwaren” (s.6) Suomi Displayet og papirtyperne passer sammen på følgende måde. Näyttö ja paperityypit vastaavat toisiaan seuraavasti. Display Papirtype Näyttö Paperityyppi Almindeligt
  • Страница 51 из 205
    1 4 2 3 4 5 Installation af driveren/softwaren Installere driveren/programvaren Ajurin/ohjelmiston asentaminen Installera drivrutinen/programvaran A B A Installer driveren og softwaren med User Software CD-ROM (Cd med brugersoftware). Dansk * Vi beder om brugerens samarbejde i forbindelse med
  • Страница 52 из 205
    1 5 Udfør nyttige opgaver Dansk Du kan bruge forskellige funktioner i denne maskine Følgende funktioner er oversigten over de vigtigste funktioner, som du rutinemæssigt kan bruge. Du kan finde flere oplysninger om hver enkelt funktion i e-Manual. Kopi ● Nedkopieret layout ● Opkopiering/nedkopiering
  • Страница 53 из 205
    1 Suomi Voit käyttää tämän laitteen eri toimintoja. Seuraavassa on yleiskuvaus päätoiminnoista, joita voit käyttää rutiininomaisesti. Lisätietoja näistä toiminnoista on eOpas-asiakirjassa. ● Suurennetut/pienennetyt kopiot Kopio ● Pienennetty asettelu Voit suurentaa tai pienentää vakiokokoisen
  • Страница 54 из 205
    1 2 3 Contenido Inhoudsopgave Índice Περιεχόμενα Español 1 Acerca de los manuales suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pág.2 4 Instalación del controlador/software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pág.6 2 Conexión del
  • Страница 55 из 205
    1 1 2 3 4 5 Acerca de los manuales suministrados Informatie over de meegeleverde handleidingen Acerca dos manuais fornecidos Πληροφορίες για τα παρεχόμενα εγχειρίδια A B C MF3010 Quick Guide Reference xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx ity Dens xxxx xxxxxxxxxxx
  • Страница 56 из 205
    1 2 Conexión del cable de alimentación y encendido Het netsnoer aansluiten en het apparaat inschakelen Ligar o cabo de alimentação e a alimentação Σύνδεση του καλωδίου ρεύματος και ενεργοποίηση της ισχύος OFF Español No conecte el cable USB en este momento. Conéctelo al instalar el software.
  • Страница 57 из 205
    1 3 2 3 4 5 Ajuste del tipo de papel Een papiersoort instellen Definir um tipo de papel Καθορισμός τύπου χαρτιού Pulse [ ] (tecla de opción de menú) y, a continuación, inicie el menú. Pulse [ ] o [ ] hasta que aparezca "P". Pulse [ ] y ajuste el menú para poder cambiar la configuración. Pulse [ ] o [
  • Страница 58 из 205
    1 2 3 4 Español Español Pulse [ ] (tecla de opción de menú) para salir del menú. 4 "Instalación del controlador/software” (Pág. 6) Português A continuación se muestran las pantallas y los tipos de papel asociados a estas. A correspondência entre o visor e os tipos de papel é a seguinte. Pantalla 1
  • Страница 59 из 205
    1 4 2 3 4 5 Instalación del controlador/software Het stuurprogramma/de software installeren Instalar o controlador/software Εγκατάσταση προγράμματος οδήγησης/λογισμικού A B Instale el controlador y el software utilizando el disco User Software CD-ROM. * Canon requiere la cooperación del usuario
  • Страница 60 из 205
    1 5 Realización de tareas útiles Español Podrá utilizar diversas funciones en esta máquina. Las siguientes funciones constituyen una visión general de las principales funciones que puede utilizar de forma rutinaria. Para obtener una información detallada acerca de cada función, consulte el
  • Страница 61 из 205
    1 Português Pode utilizar várias funções nesta máquina. As funções que se seguem correspondem a uma descrição geral das funções principais que podem ser utilizadas como rotina. Para mais detalhes sobre cada função, consulte o Manual Eletrónico. Copiar ● Esquema reduzido ● Cópias ampliadas/reduzidas
  • Страница 62 из 205
  • Страница 63 из 205
    English Before Using the Machine Read the following descriptions thoroughly before using the machine. P.2 English Français Avant d’utiliser la machine Lisez attentivement les descriptions suivantes avant d’utiliser la machine. P.7 Français Italiano Prima di utilizzare la macchina Leggere per intero
  • Страница 64 из 205
    Symbols Used in This Manual (1) (2) WARNING Indicates a warning concerning operations that may lead to death or injury to persons if not performed correctly. To use the machine safely, always pay attention to these warnings. (3) OFF CAUTION Indicates a caution concerning operations that may lead to
  • Страница 65 из 205
    ▪ Do not plug or unplug the power plug with wet hands, as this can result in electrical shock. ▪ Open or close covers and install or remove cassettes gently and carefully. Be careful not to hurt your fingers. ▪ Do not plug the power cord into a multiplug power strip, as this can result in a fire or
  • Страница 66 из 205
    ▪ If you accidentally spill or scatter toner, carefully gather the toner particles together or wipe them up with a soft, damp cloth in a way that prevents inhalation. Never use a vacuum cleaner that does not have safeguards against dust explosions to clean up spilled toner. Doing so may cause a
  • Страница 67 из 205
    inside the machine, causing degradation in print quality. ▪ The repairing parts and toner cartridges for the machine will be available for at least seven (7) years after production of this machine model has been discontinued. Power Supply Requirements 220 to 240 V, 50/60 Hz IMPORTANT Precautions
  • Страница 68 из 205
    220 to 240 V Model Disclaimers The label shown below is attached to the laser scan unit on the machine. This machine has been classified under IEC 60825-1: 2007, EN60825-1: 2007 and conforms to the following classes: CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 APPAREIL À LASER DE CLASSE 1 APPARECCHIO LASER
  • Страница 69 из 205
    Symboles en vigueur dans ce manuel AVERTISSEMENT Avertissement concernant les opérations susceptibles de représenter un danger de mort ou de provoquer des blessures si les instructions ne sont pas respectées. Ces recommandations sont à respecter rigoureusement. (1) (2) (3) OFF Français ATTENTION
  • Страница 70 из 205
    ▪ Le cordon d'alimentation peut être endommagé si vous marchez dessus, que vous le fixez avec des agrafes ou que vous placez dessus des objets lourds. ▪ L'utilisation d'un cordon d'alimentation endommagé peut provoquer un accident, comme un incendie ou une électrocution. ▪ Ne branchez/débranchez pas
  • Страница 71 из 205
    Entretien et vérifications AVERTISSEMENT ▪ Lorsque vous nettoyez la machine, éteignez-la, ainsi que l'ordinateur, puis débranchez les câbles d'interface et la prise secteur. Si vous ne le faites pas, cela peut entraîner un risque d'incendie ou d'électrocution. ▪ Débranchez régulièrement le cordon
  • Страница 72 из 205
    Consignes d'installation et de manipulation Pour utiliser cette machine en toute sécurité et sans problème, installez-la dans un endroit répondant aux conditions suivantes. Lisez également très attentivement les remarques. Conditions de température et d'humidité ▪ Plage de températures : 10 à 30 °C
  • Страница 73 из 205
    Programme international ENERGY STAR En tant que partenaire du programme ENERGY STAR®, Canon Inc. a jugé ce produit conforme au programme ENERGY STAR de réduction de la consommation d'énergie. Le programme international d'équipement bureautique ENERGY STAR encourage l'économie d'énergie à travers le
  • Страница 74 из 205
    Simboli utilizzati nel manuale (1) (2) AVVERTENZA Indica operazioni che potrebbero provocare gravi incidenti, anche mortali, se non eseguite correttamente. Per utilizzare la macchina in condizioni di sicurezza, prestare pertanto attenzione a queste avvertenze. (3) OFF ATTENZIONE Indica operazioni
  • Страница 75 из 205
    ▪ Il cavo di alimentazione potrebbe danneggiarsi se lo si calpesta, lo si fissa con chiodi o graffette o si appoggiano oggetti pesanti su di esso. ▪ Se si continua a utilizzare un cavo di alimentazione danneggiato si possono causare incidenti, quali una scossa elettrica o un incendio. ▪ Non
  • Страница 76 из 205
    Manutenzione e ispezioni AVVERTENZA ▪ Quando si pulisce la macchina, spegnere macchina e computer e scollegare i cavi d'interfaccia e il cavo di alimentazione. Se non ci si attiene a questa indicazione potrebbe esserci il rischio di un incendio o di una scossa elettrica. ▪ Scollegare il cavo di
  • Страница 77 из 205
    Requisiti d'installazione e gestione Per poter utilizzare la macchina in modo sicuro e senza problemi, installarla in un luogo che soddisfi le condizioni seguenti. Inoltre leggere attentamente le note. Condizioni di temperatura e umidità ▪ Intervallo di temperatura: da 10 a 30 °C ▪ Intervallo di
  • Страница 78 из 205
    Programma internazionale ENERGY STAR In qualità di partner ENERGY STAR®, Canon Inc. ha determinato che questo prodotto soddisfa il programma ENERGY STAR di efficienza energetica. Il programma internazione delle apparecchiature da ufficio ENERGY STAR promuove il risparmio energetico tramite l'utilizzo
  • Страница 79 из 205
    In diesem Handbuch verwendete Symbole (1) (2) WARNUNG Wenn Sie eine so gekennzeichnete Warnung nicht beachten, können ernsthafte Verletzungen oder Tod die Folge sein. Bitte beachten Sie diese Warnungen unbedingt, um den sicheren Betrieb zu gewährleisten. (3) OFF VORSICHT So wird eine
  • Страница 80 из 205
    ▪ Der Netzstecker darf nicht mit feuchten Händen angeschlossen oder abgezogen werden, da dies sonst zu einem elektrischen Schlag führen kann. ▪ Schließen Sie das Netzkabel nicht an einer Mehrfachsteckdose an, da dies zu einem Brand oder elektrischen Schlag führen kann. ▪ Das Netzkabel darf nicht
  • Страница 81 из 205
    ▪ Ziehen Sie den Netzstecker regelmäßig aus der Netzsteckdose heraus, und reinigen Sie mit einem trockenen Tuch die Bereiche um die Metallstifte des Netzsteckers und die Netzsteckdose herum, um den Staub und Schmutz zu entfernen. An feuchten, staubigen oder verrauchten Standorten kann sich Staub um
  • Страница 82 из 205
    Installationsanforderungen und Handhabung Für einen sicheren und problemlosen Betrieb stellen Sie das Gerät an einem Platz auf, der die folgenden Bedingungen erfüllt. Lesen Sie zudem die Anmerkungen aufmerksam durch. Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsbedingungen ▪ Temperaturbereich: 10 bis 30°C ▪
  • Страница 83 из 205
    Internationales ENERGY STAR-Programm Als ENERGY STAR®-Partner erklärt Canon Inc., dass dieses Produkt dem ENERGY STAR-Programm für Energieeffizienz entspricht. Das internationale ENERGY STAR-Programm für Bürogeräte ist ein weltweites Programm zur Förderung der Energieeinsparung bei der Verwendung
  • Страница 84 из 205
    Symboly použité v této příručce (1) (2) VAROVÁNÍ Uvádí varování týkající se operací, které by mohly vést k úmrtí nebo zranění osob, pokud by nebyly správně provedeny. Abyste používali zařízení bezpečně, vždy věnujte pozornost těmto varováním. (3) OFF UPOZORNĚNÍ Uvádí upozornění týkající se operací,
  • Страница 85 из 205
    ▪ Budete-li i nadále používat poškozený napájecí kabel, může dojít k nehodě, například vzniku požáru nebo úrazu elektrickým proudem. ▪ Nepřipojujte ani neodpojujte napájecí kabel mokrýma rukama, protože to může způsobit úraz elektrickým proudem. ▪ Nepřipojujte napájecí kabel do rozdvojovací
  • Страница 86 из 205
    ▪ Pokud toner náhodně vylijete nebo vysypete, opatrně shromážděte částičky toneru dohromady nebo je utřete měkkým navlhčeným hadříkem způsobem, který zabraňuje vdechnutí. K úklidu vylitého toneru nikdy nepoužívejte vysavač, který není vybaven chrániči proti výbuchu prachu. Mohlo by dojít k
  • Страница 87 из 205
    Požadavky na napájení Právní oznámení 220 až 240 V, 50/60 Hz DŮLEŽITÉ Bezpečnostní upozornění pro připojení napájecího kabelu ▪ Nepřipojujte toto zařízení k nepřerušitelnému zdroji napájení. ▪ Pro zařízení používejte vyhrazenou síťovou zásuvku se střídavým proudem. Nepoužívejte jiné zásuvky, než
  • Страница 88 из 205
    Model 220 až 240 V Zřeknutí se odpovědnosti Štítek zobrazený níže je připevněn k laserové skenovací jednotce přístroje. Toto zařízení bylo klasifikováno podle normy IEC 60825-1: 2007, EN60825-1: 2007 a splňuje požadavky na zařazení následujících tříd: LASEROVÝ VÝROBEK TŘÍDY 1 LASER KLASSE 1 APPAREIL
  • Страница 89 из 205
    A kézikönyvben használt jelölések (1) (2) FIGYELMEZTETÉS Olyan műveletekre vonatkozó figyelmeztetés, amelyek nem megfelelő végrehajtása halált vagy személyi sérülést okozhat. A készülék biztonságos használata érdekében mindig vegye figyelembe ezeket a figyelmeztetéseket. (3) OFF VIGYÁZAT Olyan
  • Страница 90 из 205
    ▪ Ne kösse kötegbe a tápkábelt, és ne kössön rá csomót, mert ezzel tüzet vagy áramütést okozhat. ▪ Teljesen dugja be a hálózati kábelt a váltakozó áramú csatlakozóaljzatba. Ennek elmulasztása tüzet vagy áramütést okozhat. ▪ Ne fejtsen ki nagy erőt a tápkábel csatlakozójára, mert ez károsíthatja a
  • Страница 91 из 205
    ▪ Ha a festék véletlenül kiömlik vagy szétszóródik, gondosan gyűjtse egybe a festékrészecskéket, vagy törölje fel puha, nedves ruhával úgy, hogy a festéket ne lehessen belélegezni. Soha ne használjon a kiömlött festék felszedéséhez olyan porszívót, amely nem véd a porrobbanás ellen. Ellenkező
  • Страница 92 из 205
    Tápellátásra vonatkozó követelmények Jogi feltételek 220–240 V, 50/60 Hz FONTOS A tápkábel csatlakoztatására vonatkozó elővigyázatossági szempontok ▪ Ne csatlakoztassa a készüléket szünetmentes tápegységhez. ▪ A váltakozó áramú aljzatot kizárólag a készülékhez használja. Ne használja a váltóáramú
  • Страница 93 из 205
    220–240 V-os modell A felelősség korlátozása Az alábbi ábrán látható címke a készülék lézeres beolvasóegységén található. Ez a készülék megfelel az IEC60825-1: 2007, EN60825-1: 2007 szabvány szerinti alábbi besorolásnak: CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 APPAREIL À LASER DE CLASSE 1 APPARECCHIO
  • Страница 94 из 205
    Symbole używane w instrukcji (1) (2) OSTRZEŻENIE Oznacza, że niestosowanie się do ostrzeżenia może grozić śmiercią lub poważnymi obrażeniami ciała. W celu bezpiecznego korzystania z urządzenia należy zawsze zwracać uwagę na ostrzeżenia. (3) OFF PRZESTROGA Oznacza przestrogę dotyczącą czynności,
  • Страница 95 из 205
    ▪ Nie podłączać ani odłączać wtyczki mokrymi rękami — może to doprowadzić do porażenia prądem. ▪ Nie podłączać kabla zasilającego do listwy z wieloma gniazdami — może do doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem. ▪ Nie zwijać ani związywać kabla zasilającego — może to doprowadzić do pożaru lub
  • Страница 96 из 205
    ▪ W razie przypadkowego rozlania lub rozrzucenia toneru należy uważnie zebrać jego cząstki, lub zetrzeć je miękką, wilgotną szmatką w sposób, który zapobiega ich wdychaniu. Nie wolno zbierać toneru odkurzaczem, który nie ma zabezpieczenia przed eksplozją pyłu. Może to spowodować usterkę odkurzacza
  • Страница 97 из 205
    Wymagania dotyczące źródła zasilania Informacje prawne 220 do 240 V, 50/60 Hz WAŻNE Środki ostrożności podczas podłączania kabla zasilającego ▪ Nie należy podłączać urządzenia do zasilacza awaryjnego. ▪ Używać wyłącznie gniazdka z prądem zmiennym. Nie należy używać innych gniazdek należących do
  • Страница 98 из 205
    Model o napięciu zasilania 220–240 V Przedstawiona poniżej etykieta jest przymocowana na zespole skanera laserowego wewnątrz obudowy urządzenia. Niniejsze urządzenie zostało sklasyfikowane zgodnie z normami IEC 60825-1: 2007, EN60825-1: 2007 i spełnia wymogi określone dla następujących klas: PRODUKT
  • Страница 99 из 205
    Symboly používané v tejto príručke (1) (2) VAROVANIE Označuje varovanie týkajúce sa postupov, ktoré by v prípade nesprávneho vykonania mohli spôsobiť smrť alebo poranenie osôb. Ak chcete zariadenie používať bezpečne, vždy venujte pozornosť týmto varovaniam. (3) OFF UPOZORNENIE Označuje upozornenie
  • Страница 100 из 205
    ▪ Zástrčku napájacieho kábla nepripájajte ani neodpájajte mokrými rukami, pretože môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom. ▪ Napájací kábel nepripájajte k napájaciemu zdroju s viacerými zásuvkami, pretože to môže viesť k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. ▪ Napájací kábel nestáčajte ani
  • Страница 101 из 205
    ▪ Ak nechtiac vysypete alebo rozsypete toner, opatrne zozbierajte častice tonera alebo ich utrite mäkkou vlhkou tkaninou tak, aby ste predišli jeho vdýchnutiu. Na vyčistenie vysypaného tonera nikdy nepoužívajte vysávač, ktorý nemá ochranné mechanizmy proti výbuchu prachu. Ak to urobíte, môže to
  • Страница 102 из 205
    Požiadavky na zdroj napájania Právne upozornenia 220 až 240 V, 50/60 Hz DÔLEŽITÉ Bezpečnostné upozornenia pre pripojenie napájacieho kábla ▪ Toto zariadenie nepripájajte k zdroju neprerušiteľného napájania. ▪ Pre zariadenie používajte vyhradenú elektrickú zásuvku. Nepoužívajte iné zásuvky
  • Страница 103 из 205
    Model 220 až 240 V Odopretie záruk Nižšie zobrazená nálepka sa nachádza na laserovej skenovacej jednotke zariadenia. Toto zariadenie bolo zaradené do triedy podľa medzinárodnej normy IEC 60825-1: 2007, EN60825-1: 2007 a spĺňa požiadavky nasledujúcich tried: LASEROVÝ PRODUKT 1. TRIEDY LASER KLASSE 1
  • Страница 104 из 205
    Simboli korišteni u priručniku (1) (2) UPOZORENJE Označava upozorenje vezano uz postupke koji u slučaju nepravilnog izvođenja mogu dovesti do smrti ili ozljede osoba. Za sigurnu upotrebu uređaja uvijek pazite na ova upozorenja. (3) OFF OPREZ Označava oprez vezan uz postupke koji mogu dovesti
  • Страница 105 из 205
    ▪ ▪ ▪ ▪ Ne priključujte kabel za napajanje u višestruku utičnicu jer biste mogli prouzročiti požar ili strujni udar. Ne savijajte i ne vezujte kabel za napajanje u čvor jer biste mogli prouzročiti požar ili strujni udar. Umetnite utikač u cijelosti u zidnu utičnicu. Ne učinite li tako, možete
  • Страница 106 из 205
    ▪ Ako slučajno prolijete ili raspršite toner, pažljivo skupite čestice tonera ili ih obrišite vlažnom mekom krpom pazeći pritom da ih ne udahnete. Za prikupljanje prolivenog tonera nemojte koristiti usisavač koji nema zaštitu od raspršivanja prašine. U suprotnom možete izazvati kvar na usisavaču
  • Страница 107 из 205
    Preduvjeti za napajanje Pravne napomene 220 do 240 V, 50/60 Hz VAŽNO Mjere opreza pri priključivanju kabela za napajanje ▪ Uređaj ne priključujte na neprekinuti izvor napajanja. ▪ Koristite zidnu utičnicu namijenjenu isključivo uređaju. Nemojte upotrebljavati druge zidne utičnice. ▪ Utikač nemojte
  • Страница 108 из 205
    Model 220 – 240 V Izjave o neprihvaćanju odgovornosti Dolje prikazana naljepnica zalijepljena je na lasersku jedinicu za skeniranje na uređaju. Uređaj je klasificiran kao IEC 60825-1: 2007, EN60825-1: 2007 i sukladan je sa sljedećim klasama: LASERSKI PROIZVOD PRVE KLASE LASER KLASSE 1 APPAREIL À
  • Страница 109 из 205
    Simboluri utilizate în acest manual AVERTISMENT Indică un avertisment referitor la operaţiuni care, dacă nu sunt realizate corect, pot duce la decesul sau rănirea unor persoane. Pentru a utiliza aparatul în siguranţă, fiţi mereu atent la aceste avertismente. (1) (2) (3) OFF ATENŢIE Indică un
  • Страница 110 из 205
    ▪ Nu conectaţi şi nu deconectaţi cablul de alimentare cu mâinile ude, deoarece există riscul de electrocutare. ▪ Nu conectaţi cablul de alimentare la un prelungitor cu mai multe prize, deoarece există riscul producerii de incendii sau şocuri electrice. ▪ Nu legaţi şi nu înnodaţi cablul de
  • Страница 111 из 205
    ▪ Dacă vărsaţi sau împrăştiaţi toner în mod accidental, adunaţi cu atenţie particulele de toner sau ştergeţi-le cu o cârpă moale şi umedă, fără a inhala. Pentru curăţarea tonerului vărsat, nu utilizaţi un aspirator care nu are protecţie împotriva împrăştierii prafului. În caz contrar, puteţi duce
  • Страница 112 из 205
    Cerinţe de alimentare cu energie electrică Observaţii legale 220 – 240 V, 50/60 Hz IMPORTANT Precauţii la conectarea cablului de alimentare ▪ Nu conectaţi acest aparat la o sursă de alimentare neîntreruptibilă. ▪ Utilizaţi o priză de c.a. exclusiv pentru aparat. Nu utilizaţi celelalte contacte
  • Страница 113 из 205
    Model cu alimentare între 220 şi 240 V Eticheta prezentată mai jos este ataşată pe unitatea de scanare laser de pe aparat. Acest echipament a fost clasificat în cadrul IEC 60825-1: 2007, EN60825-1: 2007 şi este conform cu următoarele clase: CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 APPAREIL À LASER DE
  • Страница 114 из 205
    Simboli v tem priročniku (1) (2) OPOZORILO Označuje opozorilo, da lahko nepravilna izvedba postopka povzroči smrt ali fizične poškodbe ljudi. Za varno uporabo naprave vedno upoštevajte ta opozorila. (3) OFF PREVIDNO Označuje opozorilo, da nepravilna izvedba postopka lahko povzroči smrt ali fizične
  • Страница 115 из 205
    ▪ Napajalnega kabla ne priključujte v razdelilnik, ker lahko pride do požara ali električnega udara. ▪ Napajalnega kabla ne zvijajte ali vozlajte, ker lahko pride do požara ali električnega udara. ▪ Napajalni kabel popolnoma potisnite v vtičnico z izmeničnim tokom. V nasprotnem primeru lahko pride
  • Страница 116 из 205
    ▪ Če toner nenamerno razlijete ali raztresete, previdno poberite kose tonerja ali jih obrišite z mehko vlažno krpo in pri tem pazite, da jih ne boste vdihovali. Za čiščenje raztresenega tonerja ne uporabljajte sesalnika, ki nima filtra za prah. To lahko povzroči okvaro sesalnika ali eksplozijo prahu
  • Страница 117 из 205
    Zahteve za napajanje Pravna obvestila 220–240 V, 50/60 Hz POMEMBNO Previdnostni ukrepi pri priključitvi napajalnega kabla ▪ Naprave ne priključujte na enoto za neprekinjeno napajanje. ▪ Za napravo uporabite izključno AC stensko vtičnico. Ne uporabljajte drugih vtičnic. ▪ Napajalnega kabla ne
  • Страница 118 из 205
    Model z 220 do 240 V Izjave o zavrnitvi odgovornosti Spodaj prikazana nalepka je pritrjena na lasersko bralno enoto naprave. Ta naprava je razvrščena v okviru IEC 60825-1: 2007, EN60825-1: 2007 in ustreza tem razredom: RAZRED 1 LASERSKI IZDELEK LASER KLASSE 1 APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
  • Страница 119 из 205
    Символи, използвани в ръководството ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Предупреждение, свързано с операции, които при неправилно изпълнение могат да доведат до нараняване или смърт. За да използвате безопасно машината, винаги съблюдавайте тези предупреждения. (1) (2) (3) OFF ВНИМАНИЕ! Предупреждение за внимание, във
  • Страница 120 из 205
    ▪ Не включвайте захранващия кабел в електрически разклонител, тъй като това може да предизвика пожар или токов удар. ▪ Не завързвайте на възел захранващия кабел, тъй като това може да предизвика пожар или токов удар. ▪ Поставете щепсела докрай в електрическата мрежа. В противен случай може да
  • Страница 121 из 205
    ▪ Ако случайно разлеете или разпръснете тонер, внимателно съберете частиците тонер на едно място или ги избършете с мека и влажна кърпа така, че да предотвратите вдишване. Никога не използвайте прахосмукачка, която не разполага със защита срещу прахови експлозии, за да почистите разпиления тонер.
  • Страница 122 из 205
    Изисквания за захранването Юридически забележки 220 до 240 V, 50/60 Hz ВАЖНО! Предпазни мерки при свързване на захранващия кабел ▪ Не свързвайте устройството към непрекъсваем токозахранващ източник. ▪ Използвайте един контакт само за устройството. Не използвайте другите гнезда на електрическия
  • Страница 123 из 205
    Модел за 220 до 240 V Ограничения на гаранцията Показаният по-долу етикет се намира на блока за лазерно сканиране на машината. Това устройство е класифицирано по IEC 60825-1: 2007, EN608251: 2007 и отговаря на следните класове: ЛАЗЕРЕН ПРОДУКТ ОТ КЛАС 1 LASER KLASSE 1 APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
  • Страница 124 из 205
    Символы, используемые в данном руководстве ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Содержит предупреждение об операциях, которые в случае неправильного выполнения могут привести к травме или гибели людей. Для безопасной эксплуатации аппарата всегда обращайте внимание на эти предупреждения. (3) ВАЖНО Содержит требования по
  • Страница 125 из 205
    ▪ Не сворачивайте шнур питания и не завязывайте его узлом – это может стать причиной возгорания или поражения электрическим током. ▪ Вставляйте штепсель шнура питания в розетку сети переменного тока полностью. Невыполнение этого правила может стать причиной возгорания или поражения электрическим
  • Страница 126 из 205
    ▪ При случайном рассыпании тонера осторожно соберите частички тонера или сотрите их мягкой влажной тканью таким образом, чтобы не вдыхать его. Запрещается использовать для очистки просыпанного тонера пылесос, не оснащенный специальным приспособлением для защиты от взрыва пыли. В противном случае
  • Страница 127 из 205
    Требования к источнику питания Правовые положения 220 – 240 В, 50/60 Гц ВАЖНО Меры предосторожности при подсоединении шнура питания ▪ Не подключайте данный аппарат к источнику бесперебойного питания. ▪ Используйте для подключения аппарата отдельную розетку сети переменного тока. Не используйте
  • Страница 128 из 205
    Товарные знаки Canon и логотип Canon являются торговыми марками компании Canon Inc. Microsoft, Windows и Windows Vista являются зарегистрированными товарными знаками или товарными знаками корпорации Microsoft Corporation в США и/или других странах. Все прочие наименования изделий и фирменные марки
  • Страница 129 из 205
    Символи, що використані в цьому посібнику ПОПЕРЕДЖЕННЯ Позначає попередження стосовно операцій, які можуть призвести до травмування в разі їх неправильного виконання. З метою безпечного користування апаратом завжди зважайте на ці попередження. (1) (2) (3) OFF УВАГА Позначає застереження стосовно
  • Страница 130 из 205
    ▪ Не вмикайте штепсель шнура живлення в подовжувач із кількома розетками, оскільки це може призвести до пожежі або ураження електричним струмом. ▪ Не змотуйте та не зав'язуйте шнур у вузол, оскільки це може призвести до пожежі або ураження електричним струмом. ▪ Повністю вставляйте штепсель шнура
  • Страница 131 из 205
    ▪ Якщо тонер випадково розпилився або розсипався, обережно зберіть його частки або витріть їх м’якою вологою тканиною, не допускаючи їх вдихання. Ніколи не користуйтеся для збирання розсипаних часток тонера пилососом, що не має захисту від вибухонебезпечного пилу. Це може призвести до несправності
  • Страница 132 из 205
    Вимоги до джерела живлення Правові питання від 220 до 240 В, 50/60 Гц ВАЖЛИВО Застережні заходи під час приєднання шнура живлення ▪ Не підключайте цей апарат до джерела неперервного живлення. ▪ Апарат можна вмикати лише в окрему розетку мережі змінного струму. Не використовуйте інші гнізда розетки
  • Страница 133 из 205
    Торговельні марки Canon та логотип Canon є товарними знаками компанії Canon Inc. Microsoft, Windows і Windows Vista є зареєстрованими торговими марками або торговими марками корпорації Майкрософт у США та/або інших країнах. Усі інші товарні знаки та назви виробів можуть бути товарними знаками або
  • Страница 134 из 205
    ‫ﺍﻟﺭﻣﻭﺯ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻣﺔ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ‬ ‫)3(‬ ‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‬ ‫ﻳﺷﻳﺭ ﺇﻟﻰ ﺗﺣﺫﻳﺭ ﻳﺗﻌﻠﻕ ﺑﺎﻟﻌﻣﻠﻳﺎﺕ ﺍﻟﺗﻲ ﻗﺩ ﺗﺅﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻭﻓﺎﺓ ﺃﻭ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺍﻷﺷﺧﺎﺹ ﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﻳﺗﻡ ﺗﻧﻔﻳﺫﻫﺎ ﺑﺷﻛﻝ ﺻﺣﻳﺢ. ﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﻧﺣﻭ ﺁﻣﻥ، ﻗﻡ ﺩﻭﻣًﺎ ﺑﻣﺭﺍﻋﺎﺓ‬ ‫ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ.‬ ‫)1(‬ ‫)2(‬ ‫‪OFF‬‬ ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ‬ ‫ﻟﻺﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺗﻧﺑﻳﻬﺎﺕ ﺍﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﻌﻣﻠﻳﺎﺕ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺗﻲ ﻗﺩ ﺗﺅﺩﻱ
  • Страница 135 из 205
    ‫▪ ﻗﻡ ﺑﺈﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﻘﺎﺑﺱ ﺑﺎﻟﻛﺎﻣﻝ ﺑﻣﺄﺧﺫ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ. ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﻋﺩﻡ ﺍﻟﻘﻳﺎﻡ ﺑﺫﻟﻙ ﺇﻟﻰ ﻧﺷﻭﺏ ﺣﺭﻳﻕ ﺃﻭ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﻟﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﻳﺔ.‬ ‫▪ ﺇﺫﺍ ﺗﻡ ﺗﻁﺑﻳﻕ ﺿﻐﻁ ﻣﺑﺎﻟﻎ ﻓﻳﻪ ﻋﻠﻰ ﺟﺯء ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻝ ﺑﺳﻠﻙ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ، ﻓﻘﺩ ﻳﺗﻠﻑ ﺳﻠﻙ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺃﻭ ﻗﺩ ﻳﺗﻡ ﻓﺻﻝ ﺍﻷﺳﻼﻙ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﺩﺍﺧﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ. ﻭﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺫﻟﻙ ﺇﻟﻰ‬ ‫ﻧﺷﻭﺏ ﺣﺭﻳﻕ. ﺗﺟﻧﺏ ﺍﻟﻣﻭﺍﻗﻑ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ:‬ ‫-
  • Страница 136 из 205
    ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ‬ ‫▪ ﺗﺻﻳﺭ ﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﺗﺛﺑﻳﺕ ﻭﺍﻟﻣﻧﺎﻁﻕ ﺍﻟﻣﺣﻳﻁﺔ ﺑﻬﺎ ﺳﺎﺧﻧﺔ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ. ﻋﻧﺩ ﺇﺧﺭﺍﺝ ﺍﻟﻭﺭﻕ ﺍﻟﻣﺣﺷﻭﺭ ﺃﻭ ﻓﺣﺹ ﺃﺟﺯﺍء ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻳﺔ، ﻻ ﺗﻠﻣﺱ ﻭﺣﺩﺓ ﺗﺛﺑﻳﺕ‬ ‫ﺍﻟﺣﺑﺭ ﻭﺍﻟﻣﻧﻁﻘﺔ ﺍﻟﻣﺣﻳﻁﺔ ﺑﻬﺎ، ﻓﻘﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺫﻟﻙ ﺇﻟﻰ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺣﺭﻭﻕ.‬ ‫ﻣﺗﻁﻠﺑﺎﺕ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻭﺍﻟﺗﻌﺎﻣﻝ ﻣﻌﻪ‬ ‫ﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﻁﺭﻳﻘﺔ ﺁﻣﻧﺔ ﻭﺧﺎﻟﻳﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺷﺎﻛﻝ، ﻗﻡ
  • Страница 137 из 205
    ‫▪ ﻣﻌﻣﻝ ﺃﻭ ﻣﻛﺎﻥ ﺗﺣﺩﺙ ﻓﻳﻪ ﺍﻟﺗﻔﺎﻋﻼﺕ ﺍﻟﻛﻳﻣﻳﺎﺋﻳﺔ‬ ‫▪ ﻣﻛﺎﻥ ﻣﻌﺭﺽ ﻟﻬﻭﺍء ﺍﻟﺑﺣﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﻐﺎﺯﺍﺕ ﺍﻟﻣﺳﺑﺑﺔ ﻟﻠﺗﺂﻛﻝ ﺃﻭ ﺍﻟﻐﺎﺯﺍﺕ ﺍﻟﺳﺎﻣﺔ‬ ‫ﻁﺭﺍﺯ ﻳﻌﻣﻝ ﺑﺟﻬﺩ ﻣﻥ 022 ﺇﻟﻰ 042 ﻓﻭﻟﺕ‬ ‫ﻳﻭﺟﺩ ﺍﻟﻣﻠﺻﻕ ﺍﻟﻣﻭﺿﺢ ﺃﺩﻧﺎﻩ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﻣﺳﺢ ﺍﻟﺿﻭﺋﻲ ﺑـﺎﻟﻠﻳﺯﺭ ﺑﺎﻟﺟﻬﺎﺯ.‬ ‫▪ ﻣﻛﺎﻥ، ﻣﺛﻝ ﺍﻟﺳﺟﺎﺩﺓ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﻔﺭﺵ، ﺍﻟﺫﻱ ﻗﺩ ﻳﺗﻠﻑ ﻧﺗﻳﺟﺔ ﻟﻭﺯﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﻣﻛﺎﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﻓﻳﻪ
  • Страница 138 из 205
    ‫ﺇﺧﻼء ﺍﻟﻣﺳﺋﻭﻟﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﺳﺗﻧﺩ ﻋﺭﺿﺔ ﻟﻠﺗﻐﻳﻳﺭ ﺩﻭﻥ ﺇﺷﻌﺎﺭ.‬ ‫ﻻ ﺗﻘﺩﻡ ﺷﺭﻛﺔ ‪ .CANON INC‬ﺃﻱ ﺿﻣﺎﻥ ﻣﻥ ﺃﻱ ﻧﻭﻉ ﻓﻳﻣﺎ ﻳﺗﻌﻠﻕ ﺑﻬﺫﻩ ﺍﻟﻣﺎﺩﺓ، ﺻﺭﻳﺣً ﺎ ﻛﺎﻥ ﺃﻡ ﺿﻣﻧﻳًﺎ، ﺑﺎﺳﺗﺛﻧﺎء ﺍﻟﻣﻭﺿﺢ ﻫﻧﺎ، ﺑﻣﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ ﻋﻠﻰ ﺳﺑﻳﻝ ﺍﻟﻣﺛﺎﻝ ﻻ‬ ‫ﺍﻟﺣﺻﺭ، ﺃﻳﺔ ﺿﻣﺎﻧﺎﺕ ﺗﺗﻌﻠﻕ ﺑﻘﺎﺑﻠﻳﺔ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻟﻠﺗﺳﻭﻳﻕ ﻭﺍﻟﺗﺭﻭﻳﺞ ﺃﻭ ﻣﻼءﻣﺗﻪ ﻟﻐﺭﺽ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ
  • Страница 139 из 205
    ‫ﻧﻣﺎﺩﻫﺎی ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﺷﺩﻩ ﺩﺭ ﺍﻳﻥ ﺩﻓﺗﺭﭼﻪ ﺭﺍﻫﻧﻣﺎ‬ ‫)3(‬ ‫ﻫﺷﺩﺍﺭ‬ ‫ﻫﺷﺩﺍﺭ ﻣﺭﺑﻭﻁ ﺑﻪ ﻋﻣﻠﻳﺎﺕ ﻫﺎﻳﯽ ﺭﺍ ﻧﺷﺎﻥ ﻣﯽ ﺩﻫﺩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺻﻭﺭﺕ ﻋﺩﻡ ﺍﻧﺟﺎﻡ ﺩﺭﺳﺕ ﺁﻧﻬﺎ، ﻣﻣﮑﻥ ﺍﺳﺕ ﻣﻧﺟﺭ ﺑﻪ ﻣﺭگ ﻳﺎ ﺟﺭﺍﺣﺕ ﺍﻓﺭﺍﺩ ﺷﻭﻧﺩ. ﺑﺭﺍی ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﺍﻳﻣﻥ‬ ‫ﺍﺯ ﭼﺎﭘﮕﺭ، ﻫﻣﻳﺷﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻥ ﻫﺷﺩﺍﺭﻫﺎ ﺗﻭﺟﻪ ﻧﻣﺎﻳﻳﺩ.‬ ‫)1(‬ ‫)2(‬ ‫‪OFF‬‬ ‫ﺍﺣﺗﻳﺎﻁ‬ ‫ﺍﻗﺩﺍﻡ ﺍﺣﺗﻳﺎﻁﯽ ﻣﺭﺑﻭﻁ ﺑﻪ ﻋﻣﻠﻳﺎﺕ
  • Страница 140 из 205
    ‫▪ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺑﺭﻕ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻳﮏ ﺭﺍﺑﻁ ﺑﺭﻕ ﭼﻧﺩ ﺭﺍﻫﻪ ﻭﺻﻝ ﻧﮑﻧﻳﺩ ﺯﻳﺭﺍ ﻣﻣﮑﻥ ﺍﺳﺕ ﻣﻭﺟﺏ ﺁﺗﺵ ﺳﻭﺯی ﻳﺎ ﺑﺭﻕ ﮔﺭﻓﺗﮕﯽ ﺷﻭﺩ.‬ ‫▪ ﻣﺭﺍﻗﺏ ﺑﺎﺷﻳﺩ ﺍﺷﻳﺎی ﺳﻧﮕﻳﻧﯽ ﻣﺎﻧﻧﺩ ﻓﺭﻫﻧﮓ ﻟﻐﺕ ﺑﺭ ﺭﻭی ﺻﻔﺣﻪ ﺷﻳﺷﻪ ﺍی ﻧﻳﻔﺗﺩ. ﺍﻳﻧﮑﺎﺭ ﺑﻪ ﺻﻔﺣﻪ ﺷﻳﺷﻪ ﺍی ﺁﺳﻳﺏ ﻣﯽ ﺭﺳﺎﻧﺩ ﻭ ﻣﻭﺟﺏ ﺟﺭﺍﺣﺕ ﺟﺎﻧﯽ ﻣﯽ ﺷﻭﺩ.‬ ‫▪ ﺳﻳﻡ ﺑﺭﻕ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻫﻡ ﻧﭘﻳﭼﺎﻧﻳﺩ ﻳﺎ ﮔﺭﻩ ﻧﺯﻧﻳﺩ ﺯﻳﺭﺍ ﻣﻣﮑﻥ ﺍﺳﺕ ﻣﻭﺟﺏ ﺁﺗﺵ
  • Страница 141 из 205
    ‫ﺍﺣﺗﻳﺎﻁ‬ ‫▪ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺛﺎﺑﺕ ﮐﻧﻧﺩﻩ ﻭ ﭼﻳﺯﻫﺎی ﺍﻁﺭﺍﻑ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻝ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺩﺭ ﻫﻧﮕﺎﻡ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﺩﺍﻍ ﻣﯽ ﺷﻭﺩ. ﻫﻧﮕﺎﻡ ﺩﺭﺁﻭﺭﺩﻥ ﮐﺎﻏﺫ ﮔﻳﺭ ﮐﺭﺩﻩ ﻳﺎ ﺩﺭ ﺣﻳﻥ ﺑﺎﺯﺭﺳﯽ ﺩﺍﺧﻝ‬ ‫ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ، ﺑﻪ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺛﺎﺑﺕ ﮐﻧﻧﺩﻩ ﻭ ﺍﻁﺭﺍﻑ ﺁﻥ ﺩﺳﺕ ﻧﺯﻧﻳﺩ ﺯﻳﺭﺍ ﻣﻣﮑﻥ ﺍﺳﺕ ﺍﻧﺟﺎﻡ ﺍﻳﻥ ﮐﺎﺭ ﻣﻧﺟﺭ ﺑﻪ ﺳﻭﺧﺗﮕﯽ ﺷﻭﺩ.‬ ‫ﻧﻳﺎﺯﻣﻧﺩی ﻫﺎی ﻧﺻﺏ ﻭ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﺍﮔﺭ ﻣﯽ ﺧﻭﺍﻫﻳﺩ ﺍﺯ ﺍﻳﻥ
  • Страница 142 из 205
    ‫▪ ﻣﺣﻝ ﺩﺍﺭﺍی ﺗﻬﻭﻳﻪ ﻧﺎﻣﻧﺎﺳﺏ‬ ‫)ﺍﮔﺭ ﺩﺭ ﻣﺣﻳﻁﯽ ﺑﺎ ﺗﻬﻭﻳﻪ ﻧﺎﻣﻧﺎﺳﺏ، ﺍﺯ ﭼﺎﭘﮕﺭ ﺑﺭﺍی ﻣﺩﺕ ﻁﻭﻻﻧﯽ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﮐﻧﻳﺩ ﻳﺎ ﻣﻘﺩﺍﺭ ﺯﻳﺎﺩی ﭼﺎپ ﺍﻧﺟﺎﻡ ﺩﻫﻳﺩ، ﺍﺯﻥ ﻭ ﺳﺎﻳﺭ ﺑﻭﻫﺎی ﺗﻭﻟﻳﺩ ﺷﺩﻩ ﺗﻭﺳﻁ‬ ‫ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ، ﻣﺣﻳﻁ ﮐﺎﺭی ﻧﺎﻣﻧﺎﺳﺑﯽ ﺭﺍ ﺍﻳﺟﺎﺩ ﻣﯽ ﮐﻧﻧﺩ. ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺭ ﺍﻳﻥ، ﺫﺭﺍﺕ ﺷﻳﻣﻳﺎﻳﯽ ﺩﺭ ﻁﻭﻝ ﭼﺎپ ﻣﻧﺗﺷﺭ ﻣﯽ ﺷﻭﻧﺩ، ﺑﻧﺎﺑﺭﺍﻳﻥ ﻓﺭﺍﻫﻡ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﺗﻬﻭﻳﻪ ﻣﻧﺎﺳﺏ‬ ‫ﺣﺎﺋﺯ
  • Страница 143 из 205
    ‫ﺳﻠﺏ ﻣﺳﺅﻟﻳﺕ‬ ‫ﺍﻁﻼﻋﺎﺕ ﻣﻭﺟﻭﺩ ﺩﺭ ﺍﻳﻥ ﺩﻓﺗﺭﭼﻪ ﺭﺍﻫﻧﻣﺎ ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻧﺩ ﺑﺩﻭﻥ ﺁﮔﺎﻫﯽ ﻗﺑﻠﯽ ﺗﻐﻳﻳﺭ ﮐﻧﺩ.‬ ‫ﺷﺭﮐﺕ ‪ CANON‬ﻫﻳﭻ ﺿﻣﺎﻧﺗﯽ ﺍﺯ ﻫﺭ ﻧﻭﻉ ﺭﺍ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﻳﻥ ﮐﺎﻻ ﭼﻪ ﺑﺻﻭﺭﺕ ﺫﮐﺭ ﺷﺩﻩ ﻳﺎ ﺗﻠﻭﻳﺣﯽ، ﺑﺟﺯ ﺩﺭ ﻣﻭﺍﺭﺩی ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻧﺟﺎ ﺫﮐﺭ ﺷﺩﻩ ﻧﻣﯽ ﭘﺫﻳﺭﺩ. ﻣﻭﺍﺭﺩ‬ ‫ﻋﺩﻡ ﺗﻌﻬﺩ ﺷﺎﻣﻝ ﺍﻣﺎ ﻧﻪ ﻣﺣﺩﻭﺩ ﺑﻪ، ﻳﺎ ﻭﺍﺑﺳﺗﻪ ﺑﻪ، ﺿﻣﺎﻧﺕ ﺑﺭﺍی ﻗﺎﺑﻠﻳﺕ ﻓﺭﻭﺵ، ﻗﺎﺑﻠﻳﺕ
  • Страница 144 из 205
    Bu Kılavuzda Kullanılan Simgeler (1) (2) UYARI Doğru olarak uygulanmadığında kişilerin ölümüne veya yaralanmasına neden olabilecek işlemlerle ilgili bir uyarı gösterir. Makineyi güvenli kullanmak için, bu uyarıları her zaman dikkate alın. (3) OFF DİKKAT Doğru olarak uygulanmadığında kişilerin
  • Страница 145 из 205
    ▪ Yangın çıkmasına veya elektrik çarpmasına neden olabileceğinden, güç kablosunu çok fişli uzatma kablosuna takmayın. ▪ Yangın çıkmasına veya elektrik çarpmasına neden olabileceğinden, güç kablosunu sarmayın ya da düğüm atmayın. ▪ Güç fişini AC prizine sağlam bir şekilde yerleştirin. Aksi halde,
  • Страница 146 из 205
    ▪ Güç kablosunu ve fişi düzenli olarak kontrol edin. Aşağıdaki durumlar yangınla sonuçlanabilir; bu durumlarda lütfen bölgenizdeki yetkili Canon bayinize veya Canon yardım hattına başvurun. - Bunlar güç fişindeki yanık işaretleridir. - Güç fişinin keskin tarafı deforme olmuş veya bozulmuş. - Güç
  • Страница 147 из 205
    Güç Kaynağı Gereksinimleri Yasal Uyarılar 220 - 240 V, 50/60 Hz ÖNEMLİ Güç kablosunu bağlarken dikkat edilmesi gerekenler ▪ Makineyi kesintisiz güç kaynağına bağlamayın. ▪ Bir AC prizini yalnızca makine için kullanın. AC prizinin diğer girişlerini kullanmayın. ▪ Güç fişini bilgisayardaki yedek prize
  • Страница 148 из 205
    Ticari Markalar Canon ve Canon logosu, Canon Inc.'nin ticari markalarıdır. Microsoft, Windows ve Windows Vista, Microsoft Corporation'ın ABD ve/veya diğer ülkelerdeki tescilli ticari markaları ya da ticari markalarıdır. Tüm diğer ürün ve marka adları sahiplerinin tescilli ticari markası, ticari
  • Страница 149 из 205
    Šajā rokasgrāmatā izmantotie simboli (1) (2) BRĪDINĀJUMS Apzīmē brīdinājumu par darbībām, kuru nepareiza izpilde var izraisīt nāvi vai traumas. Lai lietotu iekārtu droši, vienmēr pievērsiet uzmanību šiem brīdinājumiem. (3) OFF UZMANĪBU! Brīdinājums, kas attiecas uz darbībām, kuru nepareiza izpilde
  • Страница 150 из 205
    ▪ Netiniet strāvas vadu un nesieniet to mezglā, jo tas var izraisīt aizdegšanos vai elektriskās strāvas triecienu. ▪ Pilnībā ievietojiet kontaktdakšu maiņstrāvas kontaktligzdā. Pretējā gadījumā var rasties aizdegšanās vai elektriskās strāvas trieciens. ▪ Pārmērīgi nospriegojot strāvas vada
  • Страница 151 из 205
    ▪ Ja netīšām izlejat vai izkaisāt toneri, uzmanīgi savāciet tonera daļiņas kopā vai noslaukiet tās ar mīkstu, mitru drānu tā, lai to neieelpotu. Nekādā gadījumā neizmantojiet putekļu sūcēju, kam nav aizsarglīdzekļu pret putekļu sprādzienu, lai tīrītu izlieto toneri. To darot, putekļu sūcēja darbība
  • Страница 152 из 205
    Enerģijas avota prasības Juridiskie paziņojumi 220–240 V, 50/60 Hz SVARĪGI! Piesardzība, pievienojot strāvas vadu ▪ Nepievienojiet šo iekārtu nepārtrauktās barošanas avotam. ▪ Maiņstrāvas kontaktligzdu izmantojiet tikai šīs iekārtas pieslēgšanai. Neizmantojiet citas maiņstrāvas kontaktligzdas
  • Страница 153 из 205
    220–240 V modelis Atrunas Tālāk redzamā uzlīme ir piestiprināta pie iekārtas lāzerskenēšanas bloka. Šī iekārta ir klasificēta saskaņā ar IEC 60825-1: 2007, EN60825-1: 2007 un atbilst šādām klasēm: 1. KLASES LĀZERA IZSTRĀDĀJUMS LASER KLASSE 1 APPAREIL À LASER DE CLASSE 1 APPARECCHIO LASER DI CLASSE 1
  • Страница 154 из 205
    Šioje instrukcijoje naudojami simboliai (1) (2) ĮSPĖJIMAS Įspėja apie veiksmus, kuriuos netinkamai atliekant galima sunkiai arba mirtinai susižeisti. Siekdami saugiai naudoti aparatą, visuomet atsižvelkite į šiuos įspėjimus. (3) OFF DĖMESIO Įspėja apie veiksmus, kuriuos netinkamai atliekant galima
  • Страница 155 из 205
    ▪ Maitinimo laido nevyniokite ir neriškite į mazgą, nes dėl to gali kilti gaisras arba ištikti elektros smūgis. ▪ Iki galo įkiškite maitinimo laido kištuką į kintamosios srovės elektros lizdą. Jei to nepadarysite, gali kilti gaisras arba elektros smūgis. ▪ Jei maitinimo laido jungties dalis
  • Страница 156 из 205
    ▪ Reguliariai tikrinkite maitinimo laidą ir kištuką. Toliau išvardytos priežastys, dėl kurių gali kilti gaisras, todėl jas aptikę kreipkitės į vietinį įgaliotąjį „Canon” platintoją arba „Canon” pagalbos liniją. - Ant maitinimo kištuko yra apdegimo žymių. - Deformuota arba sulūžusi metalinė
  • Страница 157 из 205
    Maitinimo reikalavimai Teisinė informacija 220–240 V, 50 / 60 Hz SVARBU Atsargumo priemonės prijungiant maitinimo laidą ▪ Nejunkite šio aparato prie nepertraukiamo maitinimo šaltinio. ▪ KINTAMOSIOS SROVĖS elektros lizdą naudokite tik spausdintuvui. Nenaudokite kitų KINTAMOSIOS SROVĖS elektros
  • Страница 158 из 205
    220–240 V modelis Atsakomybės apribojimai Ši etiketė užklijuota ant įrenginio lazerinio skaitytuvo mazgo. Šis įrenginys klasifikuojamas pagal IEC 60825-1: 2007, EN60825-1: 2007 ir atitinka šių klasių reikalavimus: CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 APPAREIL À LASER DE CLASSE 1 APPARECCHIO LASER DI
  • Страница 159 из 205
    Juhendis kasutatavad sümbolid (1) (2) HOIATUS Hoiatab toimingute eest, mis võivad põhjustada kasutaja surma või vigastusi. Seadme ohutuks kasutamiseks järgige alati neid hoiatusi. (3) OFF ETTEVAATUST Tähistab hoiatust toimingute korral, mis võivad põhjustada kasutaja surma või kehavigastusi. Seadme
  • Страница 160 из 205
    ▪ Ärge keerake toitejuhet kimpu ega siduge sõlme, sest see võib põhjustada tulekahju või elektrilöögi. ▪ Sisestage toitepistik täielikult vahelduvvoolu pistikupesasse. Selle juhise eiramine võib põhjustada tulekahju või elektrilöögi. ▪ Kui toitejuhtme ühenduskoht on pideva surve all, võib toitejuhe
  • Страница 161 из 205
    ▪ Kui toonerit peaks kassetist välja pudenema või paiskuma, koguge või pühkige tooneriosakesed hoolikalt pehme niiske lapiga kokku. Ärge hingake toonerit sisse. Ärge kasutage välja pudenenud tooneri eemaldamiseks tolmuimejat, millel pole tolmuplahvatuste vastast kaitset. Vastasel juhul võib
  • Страница 162 из 205
    Toiteallika nõuded Juriidilised teatised 220–240 V, 50/60 Hz TÄHTIS Ettevaatusabinõud toitejuhtme ühendamisel ▪ Ärge ühendage seadet puhvertoiteallikasse. ▪ Seadme vooluvõrku ühendamiseks kasutatavasse pistikupessa ühendage ainult seade ise. Ärge kasutage sama pistikupesa muude seadmete jaoks. ▪
  • Страница 163 из 205
    220–240 V mudel Lahtiütlused Seadme laserskaneerimisüksuse külge on kinnitatud alljärgnev kleebis. Käesolev seade klassifitseerub standardite IEC 60825-1: 2007, EN60825-1: 2007 alusel ning vastab järgmistele klassidele: KLASS 1 LASERTOODE LASER KLASSE 1 APPAREIL À LASER DE CLASSE 1 APPARECCHIO LASER
  • Страница 164 из 205
    Symbolerne i vejledningen (1) (2) ADVARSEL Angiver en advarsel vedrørende betjening, der kan resultere i personers død eller kvæstelse, hvis de ikke udføres korrekt. Vær altid opmærksom på disse advarsler, når du betjener maskinen. (3) OFF FORSIGTIG Dette symbol advarer om, at der er
  • Страница 165 из 205
    ▪ ▪ ▪ ▪ Du må ikke isætte elledningen i en strømskinne, da det kan medføre brand eller elektrisk stød. Du må ikke bundte elledningen eller binde den i en knude, da det kan medføre brand eller elektrisk stød. Sæt elledningen helt ind i stikkontakten. Ellers risikerer du brand eller elektrisk stød.
  • Страница 166 из 205
    ▪ Kontroller elledningen og stikket regelmæssigt. De følgende tilstande kan medføre brand, så kontakt din lokale autoriserede Canon-forhandler eller Canon HelpDesk. - Der er brændemærker på elledningen. - Kontaktelementet på elledningen er deformeret eller i stykker. - Der blev slukket eller tændt
  • Страница 167 из 205
    Krav til strømforsyningen Juridiske meddelelser 220 til 240 V, 50/60 Hz VIGTIGT Foranstaltninger ved tilslutning af elledningen ▪ Tilslut ikke maskinen til en nødstrømskilde. Modelnavne MF3010 (F162100) ▪ Brug en stikkontakt udelukkende til maskinen. Brug ikke andre kontakter i stikkontakten. ▪
  • Страница 168 из 205
    Model til 220-240 V Ansvarsfraskrivelser Mærkaten nedenfor er anbragt på laserscanneren inde i maskinen. Denne maskine er klassificeret under IEC 60825-1: 2007, EN60825-1: 2007 og overholder følgende klassifikationer: CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 APPAREIL À LASER DE CLASSE 1 APPARECCHIO LASER
  • Страница 169 из 205
    Symboler som brukes i håndboken (1) (2) ADVARSEL Viser en advarsel i forbindelse med operasjoner som kan føre til dødsfall eller personskade hvis de ikke utføres riktig. Ta alltid hensyn til disse advarslene for å bruke maskinen på en trygg måte. (3) OFF FORSIKTIG Viser en advarsel om operasjoner
  • Страница 170 из 205
    ▪ ▪ ▪ ▪ Ikke plugg inn strømledningen i en strømskinne med flere uttak, da det kan føre til brann eller elektrisk støt. Ikke kveil opp eller bind strømledningen i en knute, da det kan føre til brann eller elektrisk støt. Sett strømpluggen helt inn i strømuttaket. Hvis du ikke gjør dette, kan det
  • Страница 171 из 205
    ▪ Kontroller regelmessig strømledningen og støpslet. Tilstandene nevnt nedenfor kan føre til brann, så kontakt din lokale autoriserte Canon-forhandler eller Canons kundestøtte hvis noen av de oppstår. - Det er tegn på at strømpluggen er brent. - Jordingsbladene eller pinnene på strømpluggen er
  • Страница 172 из 205
    Krav til strømforsyning Juridiske merknader 220 til 240 V, 50/60 Hz VIKTIG Forholdsregler ved tilkobling av strømledningen ▪ Du må ikke koble maskinen til en avbruddsfri strømkilde (UPS). Modellnavn MF3010 (F162100) ▪ Bruk et eget strømuttak for maskinen. Ikke bruk andre kontakter i strømuttaket. ▪
  • Страница 173 из 205
    Modell for 220-240 V Ansvarsfraskrivelser Etiketten nedenfor er festet til laserskanningsenheten på maskinen. Denne maskinen er klassifisert under IEC 60825-1: 2007, EN60825-1: 2007 og oppfyller følgende klasser: CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 APPAREIL À LASER DE CLASSE 1 APPARECCHIO LASER DI
  • Страница 174 из 205
    Tämän oppaan symbolit (1) (2) VAROITUS Varoittaa toimenpiteistä, jotka voivat väärin suoritettuina johtaa käyttäjän kuolemaan tai loukkaantumiseen. Varmista laitteen turvallinen käyttö noudattamalla näitä varoituksia joka tilanteessa. (3) OFF HUOMIO Varoitus toimista, jotka voivat väärin tehtyinä
  • Страница 175 из 205
    ▪ Jos virtajohdon liitäntäkohtaan kohdistuu liikaa rasitusta, virtajohto voi vioittua tai laitteen sisällä olevat johdot voivat irrota. Seurauksena voi olla myös tulipalo. Vältä myös seuraavia tilanteita: - Virtajohtoa kytketään ja irrotetaan toistuvasti. - Virtajohtoon kompastellaan. - Virtajohtoa
  • Страница 176 из 205
    ▪ Jos vahingossa läikytät tai levität väriainetta, kerää väriainehiukkaset huolellisesti kokoon tai pyyhi ne pois pehmeällä, kostealla liinalla sellaisella tavalla, joka estää niiden sisäänhengittämisen. Älä koskaan käytä läikkyneen väriaineen poistamiseen pölynimuria, jossa ei ole suojausta
  • Страница 177 из 205
    Virtalähteen vaatimukset Oikeudellisia huomautuksia 220–240 V, 50/60 Hz TÄRKEÄÄ Virtajohdon kytkennässä huomioitavia seikkoja ▪ Älä liitä laitetta keskeytymättömään virransyöttöön (UPS). Mallien nimet MF3010 (F162100) ▪ Käytä pistorasiaa, johon ei ole kytketty muita laitteita. Älä käytä pistorasian
  • Страница 178 из 205
    220–240 V -malli Vastuuvapauslausekkeet Alla kuvattu tarra on kiinnitetty laitteen laserskannausyksikköön. Tämä laite on luokiteltu standardien IEC 60825-1: 2007 ja EN60825-1: 2007 mukaisesti ja vastaa seuraavia luokkia: CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 APPAREIL À LASER DE CLASSE 1 APPARECCHIO
  • Страница 179 из 205
    Symboler som används i den här handboken (1) (2) VARNING! Indikerar en varning som rör åtgärder som kan leda till dödsfall eller personskada om de inte utförs på rätt sätt. Följ alltid sådana varningar så att enheten används på ett säkert sätt. (3) OFF VAR FÖRSIKTIG! Anger ett
  • Страница 180 из 205
    ▪ Sätt i kontakten ordentligt i eluttaget. Det kan annars ge upphov till eldsvåda eller stötar. ▪ Om den anslutande delen av nätkabeln utsätts för påfrestningar kan kabeln blir skadad eller ledningarna i enheten kopplas från. Detta skulle kunna orsaka en eldsvåda. Undvik följande situationer: -
  • Страница 181 из 205
    ▪ Kontrollera nätkabeln och kontakten regelbundet. Kontakta närmaste Canon-återförsäljare eller Canons kundtjänst om något av följande inträffar eftersom det kan leda till brand. - Det finns brännmärken på nätkontakten. - Ett stift på nätkontakten är deformerat eller skadat. - Strömmen stängs av
  • Страница 182 из 205
    Krav på strömförsörjning Juridisk information 220 till 240 V, 50/60 Hz VIKTIGT! Säkerhetsåtgärder när nätkabeln ansluts ▪ Anslut inte enheten till en UPS-enhet. Modellnamn MF3010 (F162100) ▪ Använd ett eluttag som enbart används för enheten. Använd inte de andra uttagen i eluttaget. ▪ Anslut inte
  • Страница 183 из 205
    Modell för 220 till 240 V Friskrivningsklausuler Etiketten nedan sitter monterad på enhetens laserenhet. Den här enheten är klassificerad enligt IEC 60825-1: 2007, EN60825-1: 1997 och uppfyller kraven för följande klasser: CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 APPAREIL À LASER DE CLASSE 1 APPARECCHIO
  • Страница 184 из 205
    Símbolos utilizados en este manual (1) (2) ADVERTENCIA Indica una advertencia relativa a operaciones que pueden ocasionar la muerte o lesiones personales si no se ejecutan correctamente. Para utilizar el equipo de forma segura, preste atención siempre a estas advertencias. (3) OFF ATENCIÓN Indica
  • Страница 185 из 205
    ▪ El cable de alimentación podría dañarse si se pisa sobre el mismo, se fija con grapas o se colocan encima objetos pesados. ▪ El uso continuado de un cable de alimentación dañado podría provocar un accidente, como puede ser un incendio o una descarga eléctrica. ▪ No conecte ni desconecte el enchufe
  • Страница 186 из 205
    Mantenimiento e inspecciones ADVERTENCIA ▪ Cuando limpie la máquina, apague la máquina y el ordenador y desconecte los cables de interfaz y el cable de alimentación. De lo contrario, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. ▪ Desconecte el enchufe de la toma de corriente de CA
  • Страница 187 из 205
    Para utilizar esta máquina de un modo seguro y sin problemas, instálela en un lugar que cumpla las siguientes condiciones. Asimismo, lea atentamente las observaciones. Condiciones de temperatura y humedad ▪ Rango de temperatura: 10 a 30°C ▪ Rango de humedad: 20 al 80% HR (sin condensación)
  • Страница 188 из 205
    Programa internacional ENERGY STAR Como socio de ENERGY STAR®, Canon Inc. ha determinado que este producto es conforme al programa ENERGY STAR para eficiencia energética. El programa internacional de equipamiento de oficinas ENERGY STAR es un programa internacional que fomenta el ahorro de energía en
  • Страница 189 из 205
    Symbolen in deze handleiding (1) (2) WAARSCHUWING Geeft een waarschuwing aan voor handelingen die lichamelijk letsel tot gevolg kunnen hebben als de handelingen niet juist worden uitgevoerd. Let altijd goed op deze waarschuwingen zodat u het apparaat veilig gebruikt. (3) OFF VOORZICHTIG Dit symbool
  • Страница 190 из 205
    ▪ Steek het netsnoer niet in een stekkerdoos, aangezien dit brand of een elektrische schok kan veroorzaken. ▪ Rol het netsnoer tijdens het gebruik niet op en zorg ervoor dat er geen knopen in komen. Dit kan namelijk brand of een elektrische schok veroorzaken. ▪ Steek de stekker van het netsnoer
  • Страница 191 из 205
    ▪ Als u per ongeluk toner morst, ruim het dan op met een zachte, vochtige doek zodat de deeltjes niet worden ingeademd. Gebruik nooit een stofzuiger zonder bescherming tegen stofexplosies om de gemorste toner op te ruimen. Anders kan de stofzuiger kapot gaan of er kan een stofexplosie ontstaan door
  • Страница 192 из 205
    Vereisten ten aanzien van de stroomvoorziening Wettelijke kennisgevingen 220 tot 240 V, 50/60 Hz BELANGRIJK Voorzorgsmaatregelen bij het aansluiten van het netsnoer ▪ Sluit het apparaat niet aan op een noodstroomvoorziening. ▪ Gebruik een geaard stopcontact dat exclusief is gereserveerd voor het
  • Страница 193 из 205
    Model 220-240 V Disclaimers Het onderstaande etiket is aangebracht op de laserscaneenheid in het apparaat. Dit apparaat is geclassificeerd volgens de normen IEC 60825-1: 2007, EN60825-1: 2007 en is conform de volgende categorieën: CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
  • Страница 194 из 205
    Símbolos utilizados neste manual (1) (2) ATENÇÃO Indica um aviso relativo a operações que, se não forem efectuadas correctamente, podem provocar a morte ou ferimentos. Para utilizar a máquina em segurança, preste sempre atenção a estes avisos. (3) OFF CUIDADO Indica um aviso relativo a operações
  • Страница 195 из 205
    ▪ Não ligue o cabo de alimentação a uma extensão múltipla, pois pode causar um incêndio ou choque eléctrico. ▪ Não junte nem ate o cabo de alimentação num nó, pois pode causar um incêndio ou choque eléctrico. ▪ Insira completamente a ficha na tomada de CA. A inobservância destes passos pode causar
  • Страница 196 из 205
    ▪ Se derramar ou espalhar o toner acidentalmente, junte cuidadosamente as partículas de toner ou limpe-as com um pano suave e húmido de modo a evitar a inalação das partículas. Nunca utilize um aspirador que não tenha mecanismos de proteção contra explosões de pó para limpar toner derramado. Se o
  • Страница 197 из 205
    Requisitos de alimentação Avisos legais 220 a 240 V, 50/60 Hz IMPORTANTE Precauções na ligação do cabo de alimentação ▪ Não ligue a máquina a uma fonte de alimentação ininterrupta. ▪ Utilize uma tomada de CA exclusivamente para a máquina. Não utilize as outras saídas da tomada de CA. ▪ Não ligue a
  • Страница 198 из 205
    Modelo 220 a 240 V Renúncias A etiqueta abaixo está colada na unidade de leitura óptica a laser da máquina. Esta máquina foi classificada de acordo com a IEC 60825-1: 2007, EN60825-1: 2007 e está em conformidade com as seguintes classes: CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 APPAREIL À LASER DE
  • Страница 199 из 205
    Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο παρόν εγχειρίδιο (1) (2) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υποδεικνύει προειδοποίηση για λειτουργίες που μπορεί να προκαλέσουν το θάνατο ή τον τραυματισμό ατόμων, εάν δεν πραγματοποιηθούν σωστά. Για να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή με ασφάλεια, να λαμβάνετε πάντοτε υπόψη σας αυτές τις
  • Страница 200 из 205
    ▪ Μη συνδέετε το καλώδιο ρεύματος σε πολύπριζο, καθώς μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία. ▪ Μην τυλίγετε ή δένετε το καλώδιο ρεύματος σε κόμπο, καθώς μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία. ▪ Εισάγετε το φις του καλωδίου ρεύματος τελείως μέσα στην πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος. Αν
  • Страница 201 из 205
    ▪ Εάν κατά λάθος χυθεί ή διασκορπιστεί γραφίτης, μαζέψτε προσεχτικά τα σωματίδια του γραφίτη ή καθαρίστε με ένα μαλακό, νωπό πανί με τέτοιο τρόπο, ώστε να αποφευχθεί η εισπνοή. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ηλεκτρική σκούπα για να καθαρίσετε το γραφίτη, η οποία δεν διαθέτει μηχανισμούς ασφαλείας κατά
  • Страница 202 из 205
    Απαιτήσεις παροχής ρεύματος Νομικές ανακοινώσεις 220 έως 240 V, 50/60 Hz ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Προφυλάξεις κατά τη σύνδεση του καλωδίου ρεύματος ▪ Μην συνδέσετε τη συσκευή σε τροφοδοτικό αδιάλειπτης παροχής. ▪ Χρησιμοποιήστε μια πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος αποκλειστικά για τη συσκευή. Μην χρησιμοποιήσετε
  • Страница 203 из 205
    Μοντέλο 220 έως 240 V Δήλωση αποποίησης Η παρακάτω ετικέτα είναι τοποθετημένη στη μονάδα σάρωσης λέιζερ της συσκευής. Αυτή η συσκευή έχει κατηγοριοποιηθεί σύμφωνα με την προδιαγραφή IEC 60825-1: 2007, EN60825-1: 2007 και συμμορφώνεται με τις ακόλουθες κλάσεις: ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΛΕΙΖΕΡ ΚΛΑΣΗΣ 1 LASER KLASSE
  • Страница 204 из 205
    CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan CANON MARKETING JAPAN INC. 16-6, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-8011, Japan CANON U.S.A., INC. One Canon Park, Melville, NY 11747, U.S.A. CANON EUROPA N.V. Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands CANON CHINA
  • Страница 205 из 205