Инструкции и Руководства для DANFOSS VLT Automation Drive FC 300

Сейчас в базе инструкций для DANFOSS VLT Automation Drive FC 300 насчитывается 3 бесплатных инструкций.

DANFOSS VLT Automation Drive FC 300 (105 стр.)

Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 106
    MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Инструкция по эксплуатации VLT® AutomationDrive FC 300
  • Страница 2 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Техника безопасности Техника безопасности Техника безопасности ВНИМАНИЕ! ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ! В подключенных к сети переменного тока преобразователях частоты имеется опасное напряжение. Установка, запуск и обслуживание должны осуществляться только
  • Страница 3 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Техника безопасности ВНИМАНИЕ! Означает потенциально опасную ситуацию; если не принять меры для ее недопущения, существует риск получения тяжелых либо смертельных травм. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Предупреждает о потенциально опасной ситуации, которая, если ее не
  • Страница 4 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Оглавление Оглавление 1 Введение 4 1.1 Цель руководства 5 1.2 Дополнительные ресурсы 6 1.3 Обзор изделия 6 1.4 Внутренние функции регулятора 6 1.5 Типоразмеры и номинальная мощность 7 2 Установка 8 2.1 Перечень проверок для места установки 8 2.2
  • Страница 5 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Оглавление 3.4 Автоматическая адаптация двигателя 28 3.5 Контроль вращения двигателя 28 3.6 Контроль вращения энкодера 29 3.7 Проверка местного управления 29 3.8 Пуск системы 30 4 Интерфейс пользователя 31 4.1 Панель местного управления 31 4.1.1 Вид
  • Страница 6 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Оглавление 9 Поиск и устранение основных неисправностей 9.1 Запуск и эксплуатация 10 Технические данные 66 66 70 10.1 Спецификации, зависящие от мощности 70 10.2 Общие технические данные 81 10.3 Спецификации предохранителей 85 10.3.2 Рекомендации 86
  • Страница 7 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Введение 1 Введение 130BB492.10 1 1 1 2 3 4 18 5 17 16 6 15 8 7 8 9 14 10 11 13 12 Рисунок 1.1 Изображение с пространственным разделением деталей, вид A1-A3, IP20 1 LCP 2 Разъем шины последовательной связи RS-485 (+68, -69) 10 Выходные клеммы
  • Страница 8 из 106
    13 12 11 2 10 DC- 130BB493.10 VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Введение DC+ 1 06 05 04 03 02 01 9 8 61 68 39 42 Remove jumper to activate 50 53 54 Safe Stop Max. 24 Volt ! 12 3 13 18 19 27 29 32 33 20 7 4 6 5 17 18 FAN MOUNTING QDF-30 19 16 15 14 Рисунок 1.2 Изображение с
  • Страница 9 из 106
    1 1 VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Введение 1.2 Дополнительные ресурсы Существует дополнительная информация о функциях и программировании преобразователя частоты. • Руководство по программированию VLT® содержит более подробное описание работы с параметрами и множество примеров
  • Страница 10 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Введение Област ь Название Функции Название Функции Инвертор 8 Управляющая схема выходе. 7 Выходной сигнал на двигатель • Выполняет мониторинг входного питания, внутренней обработки, выходного тока и тока двигателя для обеспечения эффективности работы
  • Страница 11 из 106
    2 2 VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Установка 2 Установка • 2.1 Перечень проверок для места установки • Преобразователь частоты охлаждается окружающим воздухом. Для обеспечения оптимальной работы устройства соблюдайте предельно допустимые значения температуры окружающей среды. •
  • Страница 12 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Установка Ошибка монтажа может привести к перегреву и снижению производительности. • 130BA419.10 Установите устройство на устойчивую ровную поверхность или прикрепите к дополнительной задней панели для обеспечения циркуляции охлаждающего воздуха (см.
  • Страница 13 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Установка 2.4 Электрический монтаж В данном разделе подробно описывается процедура подключения преобразователя частоты. Здесь представлено описание следующих видов работ. • • • • Подключение двигателя к выходным клеммам преобразователя частоты.
  • Страница 14 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Установка 130BB607.10 2 2 2 1 3 4 5 6 10 9 L1 L2 L3 PE U V W PE 8 7 Рисунок 2.5 Типовые электрические соединения 1 ПЛК 6 Минимальное расстояние между кабелями управления, двигателем и сетью составляет 200 мм 2 Преобразователь частоты 7 Двигатель, 3
  • Страница 15 из 106
    2.4.1 Требования ВНИМАНИЕ! ОПАСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ! классу 20. См. 8 Предупреждения и аварийные сигналы с подробным описанием функции отключения. • Поскольку проводка двигателя является источником тока высоких частот, важно прокладывать проводку силовых сетей, проводку двигателя и проводку подключения
  • Страница 16 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Установка 2.4.2 Требования к заземлению ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТЬ ЗАЗЕМЛЕНИЯ! В целях безопасности оператора важно правильно заземлить преобразователь частоты в соответствии с государственными и местными нормами электробезопасности, а также согласно
  • Страница 17 из 106
    N S • Соблюдайте требования производителя двигателя, относящиеся к его подключению. 2 2 +D C BR - B 99 MO U V TOR W - LC - НаРисунок 2.8 показано подключение сетевого питания, двигатель и заземление для базовых преобразователей частоты. Фактические конфигурации отличаются для разных типов устройств
  • Страница 18 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Установка • Все преобразователи частоты могут использоваться как с изолированным источником входного тока, так и с заземленными силовыми линиями. При подаче питания из изолированного источника сетей (сети ИТ или плавающая схема треугольника) или из
  • Страница 19 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации 130BB921.11 Установка Клемма Описание клеммы Установка по Параметр умолчанию Описание Цифровые входы/выходы 2 2 2 12, 13 3 - 4 +24 В пост. тока 1 (130 мА для FC 301) для всех нагрузок 24 В. Используется для цифровых входов и внешних датчиков.
  • Страница 20 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Установка 6-1* Reference 54 6-2* Обратная связь 55 - Описание Аналоговый вход. На выбор либо по напряжению, либо по току. Переключатели A53 и A54 используются для выбора мА или В. Общий для аналогового входа Таблица 2.4 Клемма Описание клеммы
  • Страница 21 из 106
    PLC PE 130BB609.11 Контуры заземления 50/60 Гц Если используются очень длинные кабели управления, могут возникать контуры заземления. Для их устранения следует подключить один конец экрана к земле через конденсатор емкостью 100 нФ (обеспечив короткие выводы). FC PE 100nF Рисунок 2.15 Избегайте
  • Страница 22 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Установка • • требования, указанные в стандарте ISO 12100-2, параграф 5.3.2.5. Клемма 53 по умолчанию используется для сигнала задания скорости в разомкнутом контуре, заданном в 16-61 Клемма 53, настройка переключателя. Клемма 54 по умолчанию
  • Страница 23 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Установка • • 2 2 Кабель между клеммой 37 и внешним устройством защиты должен быть защищен от короткого замыкания в соответствии с таблицей D.4 стандарта ISO 13849-2. Если на ось двигателя воздействуют какие-либо внешние силы (например, нагрузки от
  • Страница 24 из 106
    3 2 5 1 130BB749.10 VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Установка 4 2 2 6 12 37 7 11 8 10 9 M Рисунок 2.20 Установка для осуществления останова категории 0 (EN 60204-1) в соответствии с категорией безопасности 3 (EN 954-1)/PL «d» (ISO 13849-1) 1 Устройство безопасности категории 3
  • Страница 25 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации L1 При использовании привода в оборудовании для подъема-опускания грузов должна быть возможность управления электромеханическим тормозом: • Управление тормозом осуществляется с использованием выхода реле или цифрового выхода (клемма 27 или 29). • L2
  • Страница 26 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Установка • В преобразователе частоты используются два протокола связи. Соблюдайте требования производителя двигателя, относящиеся к его подключению. Danfoss FC 2 2 Modbus RTU • Функции можно программировать удаленно с использованием программного
  • Страница 27 из 106
    3 3 Запуск и функциональные про... VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации 3 Запуск и функциональные проверки 3.1 Предпуск 3.1.1 Проверка соблюдения требований безопасности ВНИМАНИЕ! ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ! При неправильном подключении входных и выходных разъемов возникает риск появления
  • Страница 28 из 106
    Запуск и функциональные про... VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед включением устройства в сеть проведите полный осмотр системы, как подробно описано в Таблица 3.1. После завершения проверки сделайте соответствующие отметки в списке. Осмотр Описание Вспомогательное
  • Страница 29 из 106
    3 3 Запуск и функциональные про... VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации ☑ Осмотр Описание Вибрация • Убедитесь в том, что устройство установлено стационарно либо при необходимости используются амортизирующие устройства. • Проверьте оборудование на предмет чрезмерных вибраций. Таблица 3.1
  • Страница 30 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации 4. Начальные условия будут игнорироваться в мастере. Используйте навигационные кнопки для выбора 0-03 Региональные установки и нажмите [ОК]. ПРИМЕЧАНИЕ 0.0% Basic Settings Если не предпринять какое-либо действие после первого включения или сброса,
  • Страница 31 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Запуск и функциональные про... 8. Выберите язык и нажмите [OK]. Затем введите данные двигателя в 1-20 Мощность двигателя [кВт] /1-21 Мощность двигателя [л.с.] до 1-25 Номинальная скорость двигателя. Информацию можно найти на паспортной табличке
  • Страница 32 из 106
    Запуск и функциональные про... VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Если 1-06 По часовой стрелке установлен как [0] Нормальный (по час. стрелке по умолчанию): 4a. Проверьте, что двигатель вращается по часовой стрелке. 5a. Проверьте что стрелка направления панели LCP по часовой стрелке.
  • Страница 33 из 106
    Запуск и функциональные про... VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации • • Убедитесь в правильности ввода данных двигателя. • Увеличьте значение времени замедления в 3-42 Время замедления 1. • 3 3 Если активируются какие-либо сигнальные и предупреждающие индикаторы, см. 8 Предупреждения и
  • Страница 34 из 106
    Интерфейс пользователя VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации 4 Интерфейс пользователя 4.1.1 Вид LCP Панель местного управления (LCP) представляет собой комбинацию дисплея и клавиатуры и расположена на передней части преобразователя. LCP представляет собой интерфейс пользователя к
  • Страница 35 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Интерфейс пользователя 4.1.3 Кнопки меню дисплея Дисплей включается при подключении преобразователя частоты к сети питания, клемме шины постоянного тока или внешнему источнику питания 24 В. Кнопки меню обеспечивают доступ к установке параметров,
  • Страница 36 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Интерфейс пользователя Кнопка Функция Цвет Индикатор Функция Журнал аварийных сигналов Отображает список текущих предупреждений, 5 последних аварийных сигналов и журнал учета технического обслуживания. • Используя навигационные кнопки, выберите номер
  • Страница 37 из 106
    Интерфейс пользователя Кнопка VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации 4.2.2 Загрузка данных из LCP Функция Reset (Сброс) Выполняет сброс преобразователя частоты вручную после устранения сбоя. 4.2 Резервирование и копирование настроек параметров. Данные программирования хранятся внутри
  • Страница 38 из 106
    Интерфейс пользователя VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации 5. Нажмите [OK]. 6. Отключите электропитание преобразователя и подождите, пока не погаснет дисплей. 7. Подключите питание к устройству. При запуске происходит восстановление заводских параметров. Это может занять немного больше
  • Страница 39 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации 5 Программирование преобразователя частоты 3-15 Источник задания 1 5.1 Введение 14.7% 3-15 Reference Resource [1]] Analog input 53 Рисунок 5.1 2. Быстрое меню предназначено для исходного включения (Q2-** Быстрая установка). Данные, вводимые в
  • Страница 40 из 106
    6-10 Клемма 53, низкое напряжение. Установите минимальное внешнее задание напряжения на клемме 53 на уровне 0 В. (Минимальный входной сигнал в этом случае составляет 0 В.) 0.00A Analog Reference 1(1) Q3-21 6-10 Terminal 53 Low 0.00 V Рисунок 5.4 6 - 15 Terminal 53 High Ref./Feedb. Value 50.000
  • Страница 41 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Программирование преобразов... Дважды нажмите на кнопку [Main Menu] (Главное меню), выберите группу параметров 5-** Цифр. вход/выход и нажмите [OK]. 14.6% 0.00A 1(1) Main Menu Параметр 130BT768.10 1. 14.7% 0.00A Digital In/Out 1(1) 5-** 130BT769.10 5
  • Страница 42 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Программирование преобразов... Примечание 4. Этот параметр будет видимым только в том случае, если для 0-02 Единица измер. скор. вращ. двигат. установлено значение [1] Гц. Примечание 5. Значение по умолчанию зависит от числа полюсов двигателя. Для
  • Страница 43 из 106
    40 0-5* 0-50 0-51 0-6* 0-60 0-61 0-65 0-66 0-67 1-** 1-0* 1-00 0-45 0-37 0-38 0-39 0-4* 0-40 0-41 0-42 0-43 0-44 0-32 0-2* 0-20 0-21 0-22 0-23 0-24 0-25 0-3* 0-30 0-31 0-15 0-09 0-1* 0-10 0-11 0-12 0-13 0-14 0-** 0-0* 0-01 0-02 0-03 0-04 Управл./отображ. Основные настройки Язык Единица измер. скор.
  • Страница 44 из 106
    MG33AL50 - VLT® является зарегистрированным товарным знаком компании Danfoss 5-4* 5-40 5-41 5-42 5-5* 5-50 5-51 5-52 5-53 5-33 4-5* 4-50 4-51 4-52 4-53 4-54 4-55 4-56 4-57 4-58 4-6* 4-60 4-61 4-62 4-63 5-** 5-0* 5-00 5-01 5-02 5-1* 5-10 5-11 5-12 5-13 5-14 5-15 5-16 5-17 5-18 5-19 5-20 5-21 5-22
  • Страница 45 из 106
    42 10-1* 10-10 10-11 10-12 10-13 10-14 10-15 10-2* 10-20 10-21 10-22 10-23 10-3* 10-30 10-31 10-32 10-33 10-34 10-39 10-5* 10-50 10-51 12-** 12-0* 12-00 12-01 12-02 12-03 12-04 12-05 12-06 12-07 12-08 12-09 12-1* 12-10 12-11 12-12 12-13 12-14 12-2* 12-20 12-21 12-22 10-06 10-07 10-** 10-0* 10-00
  • Страница 46 из 106
    MG33AL50 - VLT® является зарегистрированным товарным знаком компании Danfoss 16-9* 16-90 16-91 16-92 16-93 16-6* 16-60 16-61 16-62 16-63 16-64 16-65 16-66 16-67 16-68 16-69 16-70 16-71 16-72 16-73 16-74 16-75 16-76 16-77 16-78 16-79 16-8* 16-80 16-82 16-84 16-85 16-86 16-87 16-57 16-49 16-5* 16-50
  • Страница 47 из 106
    44 34-** 34-0* 34-01 34-02 34-03 34-04 34-05 34-06 34-07 34-08 34-09 34-10 34-2* 34-21 34-22 34-23 34-24 34-25 34-26 34-27 34-28 34-29 34-30 34-4* 34-40 34-41 34-5* 34-50 34-51 34-52 34-53 34-54 34-55 33-95 33-94 33-91 33-90 33-69 33-70 33-8* 33-80 33-81 33-82 33-83 33-84 33-85 33-86 33-87 33-88
  • Страница 48 из 106
    Программирование преобразов... VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации 5.6 Удаленное программирование с MCT 10 Set-up Software программой настройки Компания Danfoss предлагает программное решение для разработки, хранения и передачи программных команд преобразователя частоты. Программное
  • Страница 49 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Примеры применения 6 Примеры применения 6.1 Введение FC +24 V Примеры, приведенные в данном разделе, носят справочный характер для наиболее распространенных случаев применения. • В случаях, когда требуются установки переключателя для аналоговых клемм
  • Страница 50 из 106
    +24 V 12 +24 V 13 D IN 18 D IN 19 COM 20 D IN 27 D IN 29 D IN 32 D IN 50 A IN 55 A OUT 42 Start [18] Рисунок 6.1 6-15 Клемма 53, 1500 об/мин высокое зад./ обр. связь 54 COM 6-12 Клемма 53, 4 мА* малый ток 6-14 Клемма 53, 0 об/мин низкое зад./обр. связь 37 +10 V A IN Speed 6-13 Клемма 53, 20 мА*
  • Страница 51 из 106
    +24 V 12 +24 V 13 D IN 18 D IN 19 COM 20 D IN 27 D IN 29 D IN 32 D IN 33 D IN 37 +10 V A IN 50 A IN 54 COM 55 A OUT 42 COM 39 53 Параметры Настройка FC 130BB928.10 FC 130BB934.10 Параметры Функция Функция Настройка +24 V 5-12 Клемма 27, цифровой вход 5-14 Клемма 32, цифровой вход 5-15 Клемма 33,
  • Страница 52 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Примеры применения +24 V 12 +24 V 13 D IN 18 D IN 19 COM 20 D IN 27 D IN 29 D IN 32 Параметры Настройка 130BB685.10 FC 130BB804.10 Параметры Функция FC +24 V 5-12 Клемма 27, [19] цифровой вход Зафиксиров. задание 12 +24 V 5-10 Клемма 18, [8] Пуск*
  • Страница 53 из 106
    Параметры Функция Настройка В термисторах следует использовать усиленную/ двойную изоляцию в соответствии с требованиями к изоляции PELV. 12 +24 V 13 D IN 18 D IN 19 COM 20 D IN 27 D IN 29 D IN 32 D IN 33 D IN 130BB686.11 +24 V 37 +10 V A IN [1] Аналоговый вход 53 13 D IN 18 D IN 19 COM 20 27 D IN
  • Страница 54 из 106
    Параметры Функция Настройка Примечания/комментарии. Предупреждение 90 выдается при превышении предела на мониторе ОС. SLC контролирует Предупреждение 90, и если Предупреждение 90 становится истинным (TRUE), активируется реле 1. Внешнее оборудование может указывать на необходимость обслуживания.
  • Страница 55 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Сообщения о состоянии 7 Сообщения о состоянии 7.1 Дисплей состояния Если преобразователь частоты находится в режиме отображения состояния, сообщения о состоянии будут генерироваться автоматически и отображаться в нижней строке на экране (см. Рисунок
  • Страница 56 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Сообщения о состоянии Раб.состояние Раб.состояние Макс. торможение Тормозной прерыватель функционирует. Достигнут предел скорости для тормозного резистора, установленный в 2-12 Предельная мощность торможения (кВт). Обр.связь,мин Сумма всех активных
  • Страница 57 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Сообщения о состоянии Раб.состояние Упр прев напр. В 2-17 Контроль перенапряжения активировано регулирование перенапряжения. Подключенный двигатель подает генераторную энергию на преобразователь частоты. Функция контроля превышения напряжения
  • Страница 58 из 106
    Предупреждения и аварийные ... VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации 8 Предупреждения и аварийные сигналы 8.2 Типы предупреждений и аварийных сигналов Предупреждения Предупреждение выводится в том случае, если приближается аварийное состояние, или при ненормальной работе оборудования.
  • Страница 59 из 106
    130BB467.10 Ba ck el nc Ca Info 8 8 VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Предупреждения и аварийные ... OK On Warn. Alarm Hand on Auto on Off Reset обрывом проводов или неисправностью устройства, посылающего сигнал. Устранение неисправностей Проверьте соединения на всех клеммах
  • Страница 60 из 106
    Предупреждения и аварийные ... VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Увеличьте значение 14-26 Зад. отк. при неисп. инв.. При появлении аварийного сигнала или предупреждения во время проседания напряжения решением является использование возврата кинетической энергии (14-10 Отказ питания)
  • Страница 61 из 106
    Предупреждения и аварийные ... VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации уровень KTY совпадают с номиналом проводки датчика. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 12, Предел момента Крутящий момент выше значения, установленного в 4-16 Двигательн.режим с огранич. момента или в 4-17 Генераторн.режим
  • Страница 62 из 106
    Предупреждения и аварийные ... VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 22, Отп. мех. торм. Значение в сообщении показывает его тип. 0 = Задание крутящего момента не достигнуто до отключения. 1 = Отсутствовала ОС по торможению до отключения. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 23,
  • Страница 63 из 106
    8 8 Предупреждения и аварийные ... VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Отключите питание преобразователя частоты и проверьте фазу U двигателя. АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 31, Обрыв фазы V Обрыв фазы V между преобразователем частоты и двигателем. Отключите питание преобразователя частоты и
  • Страница 64 из 106
    Предупреждения и аварийные ... Номер VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Текст 2064-2072 H081x: устройство в гнезде x перезагружено 2080-2088 H082x: устройство в гнезде x подало сигнал ожидания включения питания 2096-2104 H983x: устройство в гнезде x подало сигнал допустимого ожидания
  • Страница 65 из 106
    8 8 Предупреждения и аварийные ... VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 50, Калибровка ААД Свяжитесь в вашим поставщиком Danfoss или сервисным отделом Danfoss. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 62, Пред вых част Выходная частота выше значения, установленного в 4-19 Макс. выходная частота.
  • Страница 66 из 106
    Предупреждения и аварийные ... VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Убедитесь в правильности установки платы уплотнения на преобразователях частоты IP21/ IP54 (NEMA 1/12). АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 70, Недоп. конф.FC Плата управления и плата питания несовместимы. Обратитесь к своему поставщику и
  • Страница 67 из 106
    8 8 Предупреждения и аварийные ... VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации 1 = левый инверторный модуль. 2 = средний инверторный модуль в типоразмерах F12 или F3. 2 = правый инверторный модуль в типоразмерах F10 или F11. 2 = второй преобразователь частоты от левого инверторного модуля в
  • Страница 68 из 106
    Предупреждения и аварийные ... VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации 3 = правый инверторный модуль в типоразмерах F12 или F13. 3 = третий слева инверторный модуль в типоразмере F14. 4 = крайний правый инверторный модуль в типоразмере F14. 5 = модуль выпрямителя. 6 = правый выпрямительный
  • Страница 69 из 106
    Поиск и устранение основных... VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации 9 Поиск и устранение основных неисправностей 9.1 Запуск и эксплуатация См. Журнал аварий в Таблица 4.2. Признак Возможная причина Тест Решение Нет входного питания Отсутствуют или открыты См. возможные причины поломки
  • Страница 70 из 106
    Поиск и устранение основных... Признак VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Возможная причина Тест Решение Сервисный выключатель Проверьте подключение размокнут или нет подключения проводки двигателя и убедитесь к двигателю в отсутствии разрыва цепи (с помощью сервисного выключателя или
  • Страница 71 из 106
    9 9 Поиск и устранение основных... Признак VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Возможная причина Тест Решение Возможно, неправильно заданы параметры Проверьте настройки всех параметров двигателя, включая все настройки компенсации двигателя. В режиме замкнутого контура проверьте
  • Страница 72 из 106
    Поиск и устранение основных... Признак VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Возможная причина Тест Решение Неисправность двигателя или проводки двигателя Дисбаланс тока двигателя превышает 3 % Поверните кабели, выходящие из Если несбалансированная ветвь двигателя, на одно положение: от
  • Страница 73 из 106
    10 10 VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Технические данные 10 Технические данные 10.1 Спецификации, зависящие от мощности Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока FC 301/FC 302 PK25 PK37 PK55 PK75 P1K1 P1K5 P2K2 P3K0 P3K7 Типовая мощность на валу [кВт] 0,25 0,37 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2
  • Страница 74 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Технические данные Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока FC 301/FC 302 P5K5 P7K5 P11K нагрузка1) HO NO HO NO HO Типовая мощность на валу [кВт] 5,5 7,5 7,5 11 11 Высокая/нормальная NO 15 Корпус IP20 B3 B3 B4 Корпус IP21 B1 B1 B2 Корпус IP55, 66 B1
  • Страница 75 из 106
    10 10 VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Технические данные Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока FC 301/FC 302 P15K P18K P22K P30K P37K нагрузка1) HO NO HO NO HO NO HO NO HO Типовая мощность на валу [кВт] 15 18,5 18,5 22 22 30 30 37 37 Высокая/нормальная NO 45 Корпус IP20 B4 C3 C3
  • Страница 76 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Технические данные 3) Измеряется с использованием экранированных кабелей двигателя длиной 5 м при номинальной нагрузке и номинальной частоте. 4) Типовые значения потерь мощности приводятся при номинальной нагрузке, предполагается, что они находятся в
  • Страница 77 из 106
    10 10 VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Технические данные Питание от сети 3 x 380–500 В перем. тока (FC 302), 3 x 380–480 В перем. тока (FC 301) PK 37 PK 55 PK75 P1K1 P1K5 P2K2 P3K0 P4K0 P5K5 P7K5 0,37 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 3 4 5,5 7,5 Корпус IP20/IP21 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A3 A3
  • Страница 78 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Технические данные Питание от сети 3 x 380–500 В перем. тока (FC 302), 3 x 380–480 В перем. тока (FC 301) FC 301/FC 302 Высокая/нормальная P11K нагрузка1) Типовая мощность на валу [кВт] HO P15K P18K P22K NO HO NO HO NO HO NO 15 11 15 18,5 18,5 22,0
  • Страница 79 из 106
    10 10 VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Технические данные Питание от сети 3 x 380–500 В перем. тока (FC 302), 3 x 380–480 В перем. тока (FC 301) FC 301/FC 302 Высокая/нормальная P30K нагрузка1) Типовая мощность на валу [кВт] HO P37K P45K P55K P75K NO HO NO HO NO HO NO HO 37 30 37 45
  • Страница 80 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Технические данные Максимальные номиналы предохранителей см. 10.3.1 Предохранители 1) Повышенная перегрузка = 160-процентный крутящий момент в течение 60 с. Нормальная перегрузка = 110-процентный крутящий момент в течение 60 с 2) Американский
  • Страница 81 из 106
    10 10 VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Технические данные Питание от сети 3 x 525–600 В перем. тока (только FC 302) FC 302 PK75 P1K1 P1K5 P2K2 Типовая мощность на валу [кВт] P3K0 P4K0 P5K5 P7K5 0,75 1,1 1,5 2,2 3 4 5,5 7,5 Корпус IP20, 21 A3 A3 A3 A3 A3 A3 A3 A3 Корпус IP55 A5 A5 A5
  • Страница 82 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Технические данные Питание от сети 3 x 525–600 В перем. тока FC 302 P11K P15K P18K P22K P30K нагрузка1) HO NO HO NO HO NO HO NO HO Типовая мощность на валу [кВт] 11 15 15 18,5 18,5 22 22 30 30 Высокая/нормальная NO 37 Корпус IP21, IP55, IP66 B1 B1 B2
  • Страница 83 из 106
    10 10 VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Технические данные Питание от сети 3 x 525–600 В перем. тока FC 302 P37K P45K P55K P75K Высокая/нормальная нагрузка* HO NO HO NO HO NO HO Типовая мощность на валу [кВт] 37 45 45 55 55 75 75 NO Корпус IP21, IP55, IP66 C1 C1 C1 C2 C2 Корпус IP20
  • Страница 84 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Технические данные 10.2 Общие технические данные Питание от сети Питающие клеммы (6-импульсные) Питающие клеммы (12-импульсные) Напряжение питания Напряжение питания L1, L2, L3 L1-1, L2-1, L3-1, L1-2, L2-2, L3-2 200–240 В ±10 % FC 301: 380–480 В/FC
  • Страница 85 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Уровень напряжения логической «1» NPN2) Максимальное напряжение на входе Диапазон частоты повторения импульсов (Рабочий цикл) Мин. длительность импульсов Входное сопротивление, Ri < 14 В пост. тока 28 В пост. тока 0–110 кГц 4,5 мс прибл. 4 кΩ Клемма
  • Страница 86 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Технические данные Импульсные входы/входы энкодера Программируемые импульсные входы/входы энкодера Номер клеммы импульсного входа/входа энкодера Макс. частота на клемме 29, 32, 33 Макс. частота на клемме 29, 32, 33 Мин. частота на клемме 29, 32, 33
  • Страница 87 из 106
    10 10 Технические данные VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Плата управления, последовательная связь RS-485 Номер клеммы Клемма номер 61 68 (P,TX+, RX+), 69 (N,TX-, RX-) Общий для клемм 68 и 69 Схема последовательной связи RS485 функционально отделена от других центральных схем и
  • Страница 88 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Технические данные Мин. сечение проводов, подключаемых к клеммам управления 1)Данные 0,25 мм²/24 AWG о кабелях питания приведены в 10.1 Спецификации, зависящие от мощности. Рабочие характеристики платы управления Интервал сканирования FC 301: 5 мс/FC
  • Страница 89 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Технические данные ПРИМЕЧАНИЕ Представленные рекомендации не охватывают защиту параллельных цепей по UL. Защита от короткого замыкания DanfossДля защиты обслуживающего персонала и имущества в случае поломки компонента в преобразователе частоты
  • Страница 90 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Технические данные Корпус FC 300, мощность Рекомендуемый номинал предохранителя Номинал [кВт] A1 0.25-1.5 gG-10 A2 0.25-2.2 gG-10 (0,25–1,5) gG-16 (2,2) A3 3.0-3.7 gG-16 (3) gG-20 (3,7) Рекомендуемый макс. ток предохранителя Рекомендуемый
  • Страница 91 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Технические данные Корпус FC 300, мощность Рекомендуемый номинал предохранителя Рекомендуемый макс. ток предохранителя Рекомендуемый автоматический выключатель Макс. уровень защитного отключения Номинал [кВт] Moeller [А] A1 0.37-1.5 gG-10 gG-25
  • Страница 92 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Технические данные Корпус FC 300, мощность Рекомендуемый номинал предохранителя Рекомендуемый макс. ток предохранителя Рекомендуемый автоматический выключатель Макс. уровень защитного отключения Номинал [кВт] Moeller [А] A2 0-75–4,0 gG-10 gG-25
  • Страница 93 из 106
    10 10 VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Технические данные Корпус FC 300, мощность Номинал [кВт] B2 11 15 18 22 gG-25 gG-32 gG-32 gG-40 C2 30 37 45 55 75 D E F Рекомендуемый автоматический выключатель Макс. уровень защитного отключения Moeller [А] gG-63 - - gG-63 (30) gG-63 (37) gG-80
  • Страница 94 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Технические данные Соответствие техническим условиям UL Плавкие предохранители и автоматические выключатели должны соответствовать требованиям NEC 2009. Компания Danfoss рекомендует использовать следующее напряжении 240, 480, 500 или 600 В в
  • Страница 95 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Технические данные Рекомендуемый макс. ток предохранителя FC 300, мощность Bussmann Предохранитель Littel FerrazShawmut FerrazShawmut [кВт] Тип JFHR22) JFHR2 JFHR24) J 0.25-0.37 FWX-5 - - HSJ-6 0.55-1.1 FWX-10 - - HSJ-10 1,5 FWX-15 - - HSJ-15 2,2
  • Страница 96 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Технические данные Рекомендуемый макс. ток предохранителя FC 302, мощность [кВт] SIBA Предохранитель Littel FerrazShawmut FerrazShawmut Тип RK1 Тип RK1 Тип RK1 Тип СС 0.37-1.1 5017906-006 KLS-R-6 ATM-R-6 A6K-6-R 1.5-2.2 5017906-010 KLS-R-10 ATM-R-10
  • Страница 97 из 106
    10 10 VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Технические данные Рекомендуемый макс. ток предохранителя FC 302, мощность Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann [кВт] Тип RK1 Тип J Тип Т Тип СС Тип СС Тип СС 0.75-1.1 KTS-R-5 JKS-5 JJS-6 FNQ-R-5 KTK-R-5 LP-CC-5 1.5-2.2 KTS-R-10
  • Страница 98 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Технические данные Рекомендуемый макс. ток предохранителя Макс. ток предох ранител я Bussmann E52273 RK1/JDDZ Bussmann E4273 J/JDDZ Bussmann E4273 T/JDDZ SIBA E180276 RK1/JDDZ LittelFuse E81895 RK1/JDDZ FerrazShawmut E163267/E2137 RK1/JDDZ
  • Страница 99 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Алфавитный указатель Алфавитный указатель Б Базовое Программирование........................................................ 26 A Auto On (Автоматический Пуск).................................................. 54 Блокировка
  • Страница 100 из 106
    Алфавитный указатель VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Затягивание На Клеммах................................................................. 95 Г Защита Параллельных Цепей....................................................... 85 Главное
  • Страница 101 из 106
    Алфавитный указатель VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Контуры Заземления......................................................................... 18 Параметрами Требуемых Зазоров................................................ 8 Копирование Настроек
  • Страница 102 из 106
    Алфавитный указатель VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Проводки Двигателя........................................................................................... 13 Подключения Элементов Управления................................. 13 Силовых
  • Страница 103 из 106
    Алфавитный указатель VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Функциональной Проверки.......................................................... 30 Функциональные Проверки.......................................................... 24 Функциональным
  • Страница 104 из 106
    www.danfoss.com/drives 130R0300 MG33AL50 *MG33AL50* Вер. 2012-06-29
  • Страница 105 из 106
  • Страница 106 из 106

DANFOSS VLT Automation Drive FC 300 (105 стр., ru;)

Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 106
    MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Инструкция по эксплуатации VLT® AutomationDrive FC 300
  • Страница 2 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Техника безопасности Техника безопасности Техника безопасности ВНИМАНИЕ! ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ! В подключенных к сети переменного тока преобразователях частоты имеется опасное напряжение. Установка, запуск и обслуживание должны осуществляться только
  • Страница 3 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Техника безопасности ВНИМАНИЕ! Означает потенциально опасную ситуацию; если не принять меры для ее недопущения, существует риск получения тяжелых либо смертельных травм. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Предупреждает о потенциально опасной ситуации, которая, если ее не
  • Страница 4 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Оглавление Оглавление 1 Введение 4 1.1 Цель руководства 5 1.2 Дополнительные ресурсы 6 1.3 Обзор изделия 6 1.4 Внутренние функции регулятора 6 1.5 Типоразмеры и номинальная мощность 7 2 Установка 8 2.1 Перечень проверок для места установки 8 2.2
  • Страница 5 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Оглавление 3.4 Автоматическая адаптация двигателя 28 3.5 Контроль вращения двигателя 28 3.6 Контроль вращения энкодера 29 3.7 Проверка местного управления 29 3.8 Пуск системы 30 4 Интерфейс пользователя 4.1 Панель местного управления 31 4.1.1 Вид LCP
  • Страница 6 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Оглавление 9 Поиск и устранение основных неисправностей 9.1 Запуск и эксплуатация 10 Технические данные 66 66 70 10.1 Спецификации, зависящие от мощности 70 10.2 Общие технические данные 81 10.3 Спецификации предохранителей 85 10.3.2 Рекомендации 86
  • Страница 7 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Введение 1 Введение 130BB492.10 1 1 1 2 3 4 18 5 17 16 6 15 8 7 8 9 14 10 11 13 12 Рисунок 1.1 Изображение с пространственным разделением деталей, вид A1-A3, IP20 1 LCP 2 Разъем шины последовательной связи RS-485 (+68, -69) 10 Выходные клеммы
  • Страница 8 из 106
    13 12 11 2 10 DC- 130BB493.10 VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Введение DC+ 1 06 05 04 03 02 01 9 8 61 68 39 42 Remove jumper to activate 50 53 54 Safe Stop Max. 24 Volt ! 12 3 13 18 19 27 29 32 33 20 7 4 6 5 17 18 FAN MOUNTING QDF-30 19 16 15 14 Рисунок 1.2 Изображение с
  • Страница 9 из 106
    1 1 VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Введение 1.2 Дополнительные ресурсы Существует дополнительная информация о функциях и программировании преобразователя частоты. • Руководство по программированию VLT® содержит более подробное описание работы с параметрами и множество примеров
  • Страница 10 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Введение Област ь 6 Название Функции • Инвертор Област ь Преобразует постоянный ток в переменный ток другой формы колебаний, регулируемый широтноимпульсной модуляцией (PWM) для управления 8 Название Управляющая схема электродвигателем на выходе. 7
  • Страница 11 из 106
    2 2 VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Установка 2 Установка • 2.1 Перечень проверок для места установки • Преобразователь частоты охлаждается окружающим воздухом. Для обеспечения оптимальной работы устройства соблюдайте предельно допустимые значения температуры окружающей среды. •
  • Страница 12 из 106
    130BA419.10 VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Установка Установите устройство на устойчивую ровную поверхность или прикрепите к дополнительной задней панели для обеспечения циркуляции охлаждающего воздуха (см. Рисунок 2.2 и Рисунок 2.3). • Ошибка монтажа может привести к перегреву и
  • Страница 13 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Установка 2.4 Электрический монтаж В данном разделе подробно описывается процедура подключения преобразователя частоты. Здесь представлено описание следующих видов работ. • • • • Подключение двигателя к выходным клеммам преобразователя частоты.
  • Страница 14 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Установка 130BB607.10 2 2 2 1 3 4 5 6 10 9 L1 L2 L3 PE U V W PE 8 7 Рисунок 2.5 Типовые электрические соединения 1 ПЛК 6 Минимальное расстояние между кабелями управления, двигателем и сетью составляет 200 мм 2 Преобразователь частоты 7 Двигатель, 3
  • Страница 15 из 106
    2.4.1 Требования ВНИМАНИЕ! ОПАСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ! классу 20. См. 8 Предупреждения и аварийные сигналы с подробным описанием функции отключения. • Поскольку проводка двигателя является источником тока высоких частот, важно прокладывать проводку силовых сетей, проводку двигателя и проводку подключения
  • Страница 16 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Установка 2.4.2 Требования к заземлению ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТЬ ЗАЗЕМЛЕНИЯ! В целях безопасности оператора важно правильно заземлить преобразователь частоты в соответствии с государственными и местными нормами электробезопасности, а также согласно
  • Страница 17 из 106
    N S • Соблюдайте требования производителя двигателя, относящиеся к его подключению. 2 2 +D C BR - B 99 MO U V TOR W - LC - НаРисунок 2.8 показано подключение сетевого питания, двигатель и заземление для базовых преобразователей частоты. Фактические конфигурации отличаются для разных типов устройств
  • Страница 18 из 106
    Заземлите кабель в соответствии с инструкциями по заземлению, указанными в 2.4.2 Требования к заземлению. • Все преобразователи частоты могут использоваться как с изолированным источником входного тока, так и с заземленными силовыми линиями. При подаче питания из изолированного источника сетей
  • Страница 19 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации 130BB921.11 Установка Клемма Описание клеммы Установка по Параметр умолчанию Описание Цифровые входы/выходы 2 2 2 12, 13 3 - 4 +24 В пост. тока 1 (130 мА для FC 301) для всех нагрузок 24 В. Используется для цифровых входов и внешних датчиков. 2 61 68
  • Страница 20 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Установка 6-1* Reference 54 6-2* Обратная связь 55 - Аналоговый вход. На выбор либо по напряжению, либо по току. Переключатели A53 и A54 используются для выбора мА или В. Общий для аналогового входа Таблица 2.4 Клемма Описание клеммы Установка по
  • Страница 21 из 106
    PLC PE 130BB609.11 Контуры заземления 50/60 Гц Если используются очень длинные кабели управления, могут возникать контуры заземления. Для их устранения следует подключить один конец экрана к земле через конденсатор емкостью 100 нФ (обеспечив короткие выводы). FC PE 100nF Рисунок 2.15 FC FC 69 68 61
  • Страница 22 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Установка • Клемма 54 по умолчанию используется для сигнала обратной связи в закрытом контуре, заданном в 16-63 Клемма 54, настройка переключателя. 130BT310.10 • требования, указанные в стандарте ISO 12100-2, параграф 5.3.2.5. Клемма 53 по умолчанию
  • Страница 23 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Установка 2 2 • Кабель между клеммой 37 и внешним устройством защиты должен быть защищен от короткого замыкания в соответствии с таблицей D.4 стандарта ISO 13849-2. • Если на ось двигателя воздействуют какие-либо внешние силы (например, нагрузки от
  • Страница 24 из 106
    3 2 5 1 130BB749.10 VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Установка 4 2 2 6 12 37 7 11 8 10 9 M Рисунок 2.20 Установка для осуществления останова категории 0 (EN 60204-1) в соответствии с категорией безопасности 3 (EN 954-1)/PL «d» (ISO 13849-1) 1 Устройство безопасности категории 3
  • Страница 25 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации При использовании привода в оборудовании для подъема-опускания грузов должна быть возможность управления электромеханическим тормозом: • Управление тормозом осуществляется с использованием выхода реле или цифрового выхода (клемма 27 или 29). • L2 L3 U
  • Страница 26 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Установка • В преобразователе частоты используются два протокола связи. Соблюдайте требования производителя двигателя, относящиеся к его подключению. Danfoss FC 2 2 Modbus RTU • Функции можно программировать удаленно с использованием программного
  • Страница 27 из 106
    3 3 Запуск и функциональные про... VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации 3 Запуск и функциональные проверки 3.1 Предпуск 3.1.1 Проверка соблюдения требований безопасности ВНИМАНИЕ! ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ! При неправильном подключении входных и выходных разъемов возникает риск появления
  • Страница 28 из 106
    Запуск и функциональные про... VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед включением устройства в сеть проведите полный осмотр системы, как подробно описано в Таблица 3.1. После завершения проверки сделайте соответствующие отметки в списке. Осмотр Описание Вспомогательное
  • Страница 29 из 106
    3 3 Запуск и функциональные про... VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации ☑ Осмотр Описание Вибрация • Убедитесь в том, что устройство установлено стационарно либо при необходимости используются амортизирующие устройства. • Проверьте оборудование на предмет чрезмерных вибраций. Таблица 3.1
  • Страница 30 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации 4. Начальные условия будут игнорироваться в мастере. Используйте навигационные кнопки для выбора 0-03 Региональные установки и нажмите [ОК]. ПРИМЕЧАНИЕ 0.0% Basic Settings Если не предпринять какое-либо действие после первого включения или сброса,
  • Страница 31 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Запуск и функциональные про... 8. Выберите язык и нажмите [OK]. Затем введите данные двигателя в 1-20 Мощность двигателя [кВт] /1-21 Мощность двигателя [л.с.] до 1-25 Номинальная скорость двигателя. Информацию можно найти на паспортной табличке
  • Страница 32 из 106
    Запуск и функциональные про... VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Если 1-06 По часовой стрелке установлен как [0] Нормальный (по час. стрелке по умолчанию): 4a. Проверьте, что двигатель вращается по часовой стрелке. 5a. Проверьте что стрелка направления панели LCP по часовой стрелке.
  • Страница 33 из 106
    Запуск и функциональные про... 3 3 VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации • Если активируются какие-либо сигнальные и предупреждающие индикаторы, см. 8 Предупреждения и аварийные сигналы • Убедитесь в правильности ввода данных двигателя. • Увеличьте значение времени замедления в 3-42 Время
  • Страница 34 из 106
    Интерфейс пользователя VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации 4 Интерфейс пользователя 4.1.1 Вид LCP Панель местного управления (LCP) представляет собой комбинацию дисплея и клавиатуры и расположена на передней части преобразователя. LCP представляет собой интерфейс пользователя к
  • Страница 35 из 106
    4.1.2 Установка значений дисплея LCP 4.1.3 Кнопки меню дисплея Дисплей включается при подключении преобразователя частоты к сети питания, клемме шины постоянного тока или внешнему источнику питания 24 В. Кнопки меню обеспечивают доступ к установке параметров, позволяют переключать режимы дисплея
  • Страница 36 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Интерфейс пользователя Кнопка Функция Цвет Индикатор Функция Журнал аварийных сигналов Отображает список текущих предупреждений, 5 последних аварийных сигналов и журнал учета технического обслуживания. • Используя навигационные кнопки, выберите номер
  • Страница 37 из 106
    Интерфейс пользователя Кнопка VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации 4.2.2 Загрузка данных из LCP Функция Reset (Сброс) Выполняет сброс преобразователя частоты вручную после устранения сбоя. Таблица 4.5 4.2 Резервирование и копирование настроек параметров. Данные программирования хранятся
  • Страница 38 из 106
    Интерфейс пользователя VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации 5. Нажмите [OK]. 6. Отключите электропитание преобразователя и подождите, пока не погаснет дисплей. 7. Подключите питание к устройству. При запуске происходит восстановление заводских параметров. Это может занять немного больше
  • Страница 39 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации 5 Программирование преобразователя частоты 3-15 Источник задания 1 5.1 Введение 14.7% 3-15 Reference Resource [1]] Analog input 53 Рисунок 5.1 2. Быстрое меню предназначено для исходного включения (Q2-** Быстрая установка). Данные, вводимые в
  • Страница 40 из 106
    6-10 Клемма 53, низкое напряжение. Установите минимальное внешнее задание напряжения на клемме 53 на уровне 0 В. (Минимальный входной сигнал в этом случае составляет 0 В.) 0.00A Analog Reference 1(1) Q3-21 6-10 Terminal 53 Low 0.00 V Рисунок 5.4 6 - 15 Terminal 53 High Ref./Feedb. Value 50.000
  • Страница 41 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Программирование преобразов... Дважды нажмите на кнопку [Main Menu] (Главное меню), выберите группу параметров 5-** Цифр. вход/выход и нажмите [OK]. 14.6% 0.00A 1(1) Main Menu 2-** Brakes Параметр 130BT768.10 1. 3-** Reference / Ramps 4-** Limits /
  • Страница 42 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Программирование преобразов... Примечание 4. Этот параметр будет видимым только в том случае, если для 0-02 Единица измер. скор. вращ. двигат. установлено значение [1] Гц. Примечание 5. Значение по умолчанию зависит от числа полюсов двигателя. Для
  • Страница 43 из 106
    40 0-5* 0-50 0-51 0-6* 0-60 0-61 0-65 0-66 0-67 1-** 1-0* 1-00 0-45 0-37 0-38 0-39 0-4* 0-40 0-41 0-42 0-43 0-44 0-32 0-2* 0-20 0-21 0-22 0-23 0-24 0-25 0-3* 0-30 0-31 0-15 0-09 0-1* 0-10 0-11 0-12 0-13 0-14 0-** 0-0* 0-01 0-02 0-03 0-04 Управл./отображ. Основные настройки Язык Единица измер. скор.
  • Страница 44 из 106
    MG33AL50 - VLT® является зарегистрированным товарным знаком компании Danfoss 5-4* 5-40 5-41 5-42 5-5* 5-50 5-51 5-52 5-53 5-33 4-5* 4-50 4-51 4-52 4-53 4-54 4-55 4-56 4-57 4-58 4-6* 4-60 4-61 4-62 4-63 5-** 5-0* 5-00 5-01 5-02 5-1* 5-10 5-11 5-12 5-13 5-14 5-15 5-16 5-17 5-18 5-19 5-20 5-21 5-22
  • Страница 45 из 106
    42 10-1* 10-10 10-11 10-12 10-13 10-14 10-15 10-2* 10-20 10-21 10-22 10-23 10-3* 10-30 10-31 10-32 10-33 10-34 10-39 10-5* 10-50 10-51 12-** 12-0* 12-00 12-01 12-02 12-03 12-04 12-05 12-06 12-07 12-08 12-09 12-1* 12-10 12-11 12-12 12-13 12-14 12-2* 12-20 12-21 12-22 10-06 10-07 10-** 10-0* 10-00
  • Страница 46 из 106
    MG33AL50 - VLT® является зарегистрированным товарным знаком компании Danfoss 16-9* 16-90 16-91 16-92 16-93 16-6* 16-60 16-61 16-62 16-63 16-64 16-65 16-66 16-67 16-68 16-69 16-70 16-71 16-72 16-73 16-74 16-75 16-76 16-77 16-78 16-79 16-8* 16-80 16-82 16-84 16-85 16-86 16-87 16-57 16-49 16-5* 16-50
  • Страница 47 из 106
    44 34-** 34-0* 34-01 34-02 34-03 34-04 34-05 34-06 34-07 34-08 34-09 34-10 34-2* 34-21 34-22 34-23 34-24 34-25 34-26 34-27 34-28 34-29 34-30 34-4* 34-40 34-41 34-5* 34-50 34-51 34-52 34-53 34-54 34-55 33-95 33-94 33-91 33-90 33-69 33-70 33-8* 33-80 33-81 33-82 33-83 33-84 33-85 33-86 33-87 33-88
  • Страница 48 из 106
    Программирование преобразов... VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации 5.6 Удаленное программирование с MCT 10 Set-up Software программой настройки Компания Danfoss предлагает программное решение для разработки, хранения и передачи программных команд преобразователя частоты. Программное
  • Страница 49 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Примеры применения 6 Примеры применения 6.1 Введение FC ПРИМЕЧАНИЕ Между клеммами 12 (или 13) и 37 может понадобиться перемычка для работы преобразователя частоты с запрограммированными значениями заводских настроек по умолчанию. Примеры, приведенные
  • Страница 50 из 106
    +24 V 12 +24 V 13 D IN 18 D IN 19 COM 20 D IN 27 D IN 29 D IN 32 D IN 33 D IN 37 +10 V A IN 50 A IN 54 COM 55 A OUT 42 53 COM 39 Настройка 6-12 Клемма 53, 4 мА* малый ток 6-13 Клемма 53, 20 мА* большой ток 6-14 Клемма 53, 0 об/мин низкое зад./обр. связь + * = Значение по умолчанию
  • Страница 51 из 106
    +24 V 12 +24 V 13 D IN 18 D IN 19 COM 20 D IN 27 D IN 29 D IN 32 D IN 33 D IN 37 +10 V A IN 50 A IN 54 COM 55 A OUT 42 COM 39 53 5-10 Клемма 18, цифровой вход 5-11 Клемма 19, цифровой вход 5-12 Клемма 27, цифровой вход 5-14 Клемма 32, цифровой вход 5-15 Клемма 33, цифровой вход 3-10 Предустанов
  • Страница 52 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Примеры применения +24 V 12 +24 V 13 D IN 18 D IN 19 COM 20 D IN 27 D IN 29 D IN 32 Параметры Настройка FC 5-10 Клемма 18, [8] Пуск* цифровой вход 5-12 Клемма 27, [19] цифровой вход Зафиксиров. задание +24 V 12 +24 V 13 D IN 18 D IN 19 COM 20 D IN 27
  • Страница 53 из 106
    Параметры Функция Настройка FC +24 V 12 +24 V 13 D IN 18 D IN 19 COM 20 D IN 27 D IN 29 D IN 32 D IN 33 D IN 37 +10 V A IN 50 A IN 54 COM 55 A OUT 42 COM 39 130BB686.11 Параметры Функция Настройка 1-90 Тепловая защита двигателя [2] Откл. по термистору 1-93 Источник [1] термистора Аналоговый вход 53
  • Страница 54 из 106
    Параметры Функция Настройка Примечания/комментарии. Предупреждение 90 выдается при превышении предела на мониторе ОС. SLC контролирует Предупреждение 90, и если Предупреждение 90 становится истинным (TRUE), активируется реле 1. Внешнее оборудование может указывать на необходимость обслуживания.
  • Страница 55 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Сообщения о состоянии 7 Сообщения о состоянии 7.1 Дисплей состояния Если преобразователь частоты находится в режиме отображения состояния, сообщения о состоянии будут генерироваться автоматически и отображаться в нижней строке на экране (см. Рисунок
  • Страница 56 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Сообщения о состоянии Раб.состояние Раб.состояние Макс. торможение Тормозной прерыватель функционирует. Достигнут предел скорости для тормозного резистора, установленный в 2-12 Предельная мощность торможения (кВт). Обр.связь,мин Сумма всех активных
  • Страница 57 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Сообщения о состоянии Раб.состояние Упр прев напр. Бл. пит. выкл. Режим защиты 7 7 Быстрый остан. В 2-17 Контроль перенапряжения активировано регулирование перенапряжения. Подключенный двигатель подает генераторную энергию на преобразователь частоты.
  • Страница 58 из 106
    Предупреждения и аварийные ... VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации 8 Предупреждения и аварийные сигналы 8.2 Типы предупреждений и аварийных сигналов Предупреждения Предупреждение выводится в том случае, если приближается аварийное состояние, или при ненормальной работе оборудования.
  • Страница 59 из 106
    130BB467.10 Ba ck el nc Ca Info 8 8 VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Предупреждения и аварийные ... OK On Warn. Alarm Hand on Auto on Off Reset обрывом проводов или неисправностью устройства, посылающего сигнал. Устранение неисправностей Проверьте соединения на всех клеммах
  • Страница 60 из 106
    Предупреждения и аварийные ... VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Увеличьте значение 14-26 Зад. отк. при неисп. инв.. При появлении аварийного сигнала или предупреждения во время проседания напряжения решением является использование возврата кинетической энергии (14-10 Отказ питания)
  • Страница 61 из 106
    Предупреждения и аварийные ... VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации уровень KTY совпадают с номиналом проводки датчика. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 12, Предел момента Крутящий момент выше значения, установленного в 4-16 Двигательн.режим с огранич. момента или в 4-17 Генераторн.режим
  • Страница 62 из 106
    Предупреждения и аварийные ... VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 22, Отп. мех. торм. Значение в сообщении показывает его тип. 0 = Задание крутящего момента не достигнуто до отключения. 1 = Отсутствовала ОС по торможению до отключения. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 23,
  • Страница 63 из 106
    8 8 Предупреждения и аварийные ... VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Отключите питание преобразователя частоты и проверьте фазу U двигателя. АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 31, Обрыв фазы V Обрыв фазы V между преобразователем частоты и двигателем. Отключите питание преобразователя частоты и
  • Страница 64 из 106
    Предупреждения и аварийные ... Номер VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Текст 2064-2072 H081x: устройство в гнезде x перезагружено 2080-2088 H082x: устройство в гнезде x подало сигнал ожидания включения питания 2096-2104 H983x: устройство в гнезде x подало сигнал допустимого ожидания
  • Страница 65 из 106
    8 8 Предупреждения и аварийные ... VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 50, Калибровка ААД Свяжитесь в вашим поставщиком Danfoss или сервисным отделом Danfoss. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 62, Пред вых част Выходная частота выше значения, установленного в 4-19 Макс. выходная частота.
  • Страница 66 из 106
    Предупреждения и аварийные ... VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Убедитесь в правильности установки платы уплотнения на преобразователях частоты IP21/ IP54 (NEMA 1/12). АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 70, Недоп. конф.FC Плата управления и плата питания несовместимы. Обратитесь к своему поставщику и
  • Страница 67 из 106
    8 8 Предупреждения и аварийные ... VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации 1 = левый инверторный модуль. 2 = средний инверторный модуль в типоразмерах F12 или F3. 2 = правый инверторный модуль в типоразмерах F10 или F11. 2 = второй преобразователь частоты от левого инверторного модуля в
  • Страница 68 из 106
    Предупреждения и аварийные ... VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации 3 = правый инверторный модуль в типоразмерах F12 или F13. 3 = третий слева инверторный модуль в типоразмере F14. 4 = крайний правый инверторный модуль в типоразмере F14. 5 = модуль выпрямителя. 6 = правый выпрямительный
  • Страница 69 из 106
    Поиск и устранение основных... VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации 9 Поиск и устранение основных неисправностей 9.1 Запуск и эксплуатация См. Журнал аварий в Таблица 4.2. Признак Дисплей не светится/нет функции Возможная причина Тест См. Таблица 3.1. Отсутствуют или открыты См.
  • Страница 70 из 106
    Поиск и устранение основных... Признак VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Возможная причина Тест Решение Сервисный выключатель Проверьте подключение размокнут или нет подключения проводки двигателя и убедитесь к двигателю в отсутствии разрыва цепи (с помощью сервисного выключателя или
  • Страница 71 из 106
    9 9 Поиск и устранение основных... Признак VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Возможная причина Проверьте настройки в группе параметров 1-6* Реж. аналог. входа/выхода. В режиме замкнутого контура проверьте настройки в параметре 20-0* Feedback (Обратная связь). Возможно чрезмерное
  • Страница 72 из 106
    Поиск и устранение основных... Признак VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Возможная причина Дисбаланс тока двигателя превышает 3 % Тест Решение Неисправность двигателя или проводки двигателя Поверните кабели, выходящие из Если несбалансированная ветвь двигателя, на одно положение: от
  • Страница 73 из 106
    10 10 VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Технические данные 10 Технические данные 10.1 Спецификации, зависящие от мощности Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока FC 301/FC 302 PK25 PK37 PK55 PK75 P1K1 P1K5 P2K2 P3K0 P3K7 Типовая мощность на валу [кВт] 0,25 0,37 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2
  • Страница 74 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Технические данные Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока FC 301/FC 302 P5K5 P7K5 P11K нагрузка1) HO NO HO NO HO Типовая мощность на валу [кВт] 5,5 7,5 7,5 11 11 Высокая/нормальная NO 15 Корпус IP20 B3 B3 B4 Корпус IP21 B1 B1 B2 Корпус IP55, 66 B1
  • Страница 75 из 106
    10 10 VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Технические данные Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока FC 301/FC 302 P15K P18K P22K P30K P37K нагрузка1) HO NO HO NO HO NO HO NO HO Типовая мощность на валу [кВт] 15 18,5 18,5 22 22 30 30 37 37 Высокая/нормальная NO 45 Корпус IP20 B4 C3 C3
  • Страница 76 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Технические данные 3) Измеряется с использованием экранированных кабелей двигателя длиной 5 м при номинальной нагрузке и номинальной частоте. 4) Типовые значения потерь мощности приводятся при номинальной нагрузке, предполагается, что они находятся в
  • Страница 77 из 106
    10 10 VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Технические данные Питание от сети 3 x 380–500 В перем. тока (FC 302), 3 x 380–480 В перем. тока (FC 301) PK 37 PK 55 PK75 P1K1 P1K5 P2K2 P3K0 P4K0 P5K5 P7K5 0,37 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 3 4 5,5 7,5 Корпус IP20/IP21 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A3 A3
  • Страница 78 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Технические данные Питание от сети 3 x 380–500 В перем. тока (FC 302), 3 x 380–480 В перем. тока (FC 301) FC 301/FC 302 Высокая/нормальная P11K нагрузка1) Типовая мощность на валу [кВт] HO 11 P15K P18K P22K NO HO NO HO NO HO NO 15 15 18,5 18,5 22,0
  • Страница 79 из 106
    10 10 VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Технические данные Питание от сети 3 x 380–500 В перем. тока (FC 302), 3 x 380–480 В перем. тока (FC 301) FC 301/FC 302 Высокая/нормальная P30K нагрузка1) Типовая мощность на валу [кВт] HO 30 P37K P45K P55K P75K NO HO NO HO NO HO NO HO 37 37 45
  • Страница 80 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Технические данные Максимальные номиналы предохранителей см. 10.3.1 Предохранители 1) Повышенная перегрузка = 160-процентный крутящий момент в течение 60 с. Нормальная перегрузка = 110-процентный крутящий момент в течение 60 с 2) Американский
  • Страница 81 из 106
    10 10 VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Технические данные Питание от сети 3 x 525–600 В перем. тока (только FC 302) FC 302 PK75 P1K1 P1K5 P2K2 Типовая мощность на валу [кВт] P3K0 P4K0 P5K5 P7K5 0,75 1,1 1,5 2,2 3 4 5,5 7,5 Корпус IP20, 21 A3 A3 A3 A3 A3 A3 A3 A3 Корпус IP55 A5 A5 A5
  • Страница 82 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Технические данные Питание от сети 3 x 525–600 В перем. тока FC 302 P11K P15K P18K P22K P30K нагрузка1) HO NO HO NO HO NO HO NO HO Типовая мощность на валу [кВт] 11 15 15 18,5 18,5 22 22 30 30 Высокая/нормальная NO 37 Корпус IP21, IP55, IP66 B1 B1 B2
  • Страница 83 из 106
    10 10 VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Технические данные Питание от сети 3 x 525–600 В перем. тока FC 302 P37K P45K P55K P75K Высокая/нормальная нагрузка* HO NO HO NO HO NO HO Типовая мощность на валу [кВт] 37 45 45 55 55 75 75 NO Корпус IP21, IP55, IP66 C1 C1 C1 C2 C2 Корпус IP20
  • Страница 84 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Технические данные 10.2 Общие технические данные Питание от сети Питающие клеммы (6-импульсные) Питающие клеммы (12-импульсные) Напряжение питания Напряжение питания L1, L2, L3 L1-1, L2-1, L3-1, L1-2, L2-2, L3-2 200–240 В ±10 % FC 301: 380–480 В/FC
  • Страница 85 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Уровень напряжения логической «1» NPN2) Максимальное напряжение на входе Диапазон частоты повторения импульсов (Рабочий цикл) Мин. длительность импульсов Входное сопротивление, Ri < 14 В пост. тока 28 В пост. тока 0–110 кГц 4,5 мс прибл. 4 кΩ Клемма
  • Страница 86 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Технические данные Импульсные входы/входы энкодера Программируемые импульсные входы/входы энкодера Номер клеммы импульсного входа/входа энкодера Макс. частота на клемме 29, 32, 33 Макс. частота на клемме 29, 32, 33 Мин. частота на клемме 29, 32, 33
  • Страница 87 из 106
    10 10 Технические данные VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Плата управления, последовательная связь RS-485 Номер клеммы Клемма номер 61 68 (P,TX+, RX+), 69 (N,TX-, RX-) Общий для клемм 68 и 69 Схема последовательной связи RS485 функционально отделена от других центральных схем и
  • Страница 88 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Технические данные Мин. сечение проводов, подключаемых к клеммам управления 1)Данные 0,25 мм²/24 AWG о кабелях питания приведены в 10.1 Спецификации, зависящие от мощности. Рабочие характеристики платы управления Интервал сканирования FC 301: 5 мс/FC
  • Страница 89 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Технические данные ПРИМЕЧАНИЕ Представленные рекомендации не охватывают защиту параллельных цепей по UL. Защита от короткого замыкания DanfossДля защиты обслуживающего персонала и имущества в случае поломки компонента в преобразователе частоты
  • Страница 90 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Технические данные Корпус FC 300, мощность Рекомендуемый номинал предохранителя Номинал [кВт] A1 0.25-1.5 gG-10 A2 0.25-2.2 gG-10 (0,25–1,5) gG-16 (2,2) A3 3.0-3.7 gG-16 (3) gG-20 (3,7) Рекомендуемый макс. ток предохранителя Рекомендуемый
  • Страница 91 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Технические данные Корпус FC 300, мощность Номинал [кВт] A1 0.37-1.5 gG-10 gG-25 PKZM0-16 16 A2 0.37-4.0 gG-10 (0,37–3) gG-16 (4) gG-25 PKZM0-25 25 A3 5.5-7.5 gG-16 gG-32 PKZM0-25 25 B3 11-15 gG-40 gG-63 PKZM4-50 50 B4 18,5–30 gG-50 (18,5) gG-63 (22)
  • Страница 92 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Технические данные Корпус FC 300, мощность Рекомендуемый номинал предохранителя Рекомендуемый макс. ток предохранителя Рекомендуемый автоматический выключатель Макс. уровень защитного отключения Номинал [кВт] Moeller [А] A2 0-75–4,0 gG-10 gG-25
  • Страница 93 из 106
    10 10 VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Технические данные Корпус FC 300, мощность Номинал [кВт] B2 11 15 18 22 gG-25 gG-32 gG-32 gG-40 C2 30 37 45 55 75 D E F Рекомендуемый автоматический выключатель Макс. уровень защитного отключения Moeller [А] gG-63 - - gG-63 (30) gG-63 (37) gG-80
  • Страница 94 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Технические данные Соответствие техническим условиям UL Плавкие предохранители и автоматические выключатели должны соответствовать требованиям NEC 2009. Компания Danfoss рекомендует использовать следующее напряжении 240, 480, 500 или 600 В в
  • Страница 95 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Технические данные Рекомендуемый макс. ток предохранителя FC 300, мощность Bussmann Предохранитель Littel FerrazShawmut FerrazShawmut [кВт] Тип JFHR22) JFHR2 JFHR24) J 0.25-0.37 FWX-5 - - HSJ-6 0.55-1.1 FWX-10 - - HSJ-10 1,5 FWX-15 - - HSJ-15 2,2
  • Страница 96 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Технические данные Рекомендуемый макс. ток предохранителя FC 302, мощность [кВт] SIBA Предохранитель Littel FerrazShawmut FerrazShawmut Тип RK1 Тип RK1 Тип RK1 Тип СС 0.37-1.1 5017906-006 KLS-R-6 ATM-R-6 A6K-6-R 1.5-2.2 5017906-010 KLS-R-10 ATM-R-10
  • Страница 97 из 106
    10 10 VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Технические данные Рекомендуемый макс. ток предохранителя FC 302, мощность Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann [кВт] Тип RK1 Тип J Тип Т Тип СС Тип СС Тип СС 0.75-1.1 KTS-R-5 JKS-5 JJS-6 FNQ-R-5 KTK-R-5 LP-CC-5 1.5-2.2 KTS-R-10
  • Страница 98 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Технические данные Рекомендуемый макс. ток предохранителя Макс. ток предох ранител я Bussmann E52273 RK1/JDDZ Bussmann E4273 J/JDDZ Bussmann E4273 T/JDDZ SIBA E180276 RK1/JDDZ LittelFuse E81895 RK1/JDDZ FerrazShawmut E163267/E2137 RK1/JDDZ
  • Страница 99 из 106
    VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Алфавитный указатель Алфавитный указатель Б Базовое Программирование........................................................ 26 A Auto On (Автоматический Пуск).................................................. 54 Блокировка
  • Страница 100 из 106
    Алфавитный указатель VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Затягивание На Клеммах................................................................. 95 Г Защита Параллельных Цепей....................................................... 85 Главное
  • Страница 101 из 106
    Алфавитный указатель VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Контуры Заземления......................................................................... 18 Параметрами Требуемых Зазоров................................................ 8 Копирование Настроек
  • Страница 102 из 106
    Алфавитный указатель VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Проводки Двигателя........................................................................................... 13 Подключения Элементов Управления................................. 13 Силовых
  • Страница 103 из 106
    Алфавитный указатель VLT®AutomationDrive Руководство по эксплуатации Функциональной Проверки.......................................................... 30 Функциональные Проверки.......................................................... 24 Функциональным
  • Страница 104 из 106
    www.danfoss.com/drives 130R0300 MG33AL50 *MG33AL50* Вер. 2012-06-29
  • Страница 105 из 106
  • Страница 106 из 106