Инструкция для Defort DEP-600N

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

DEP-600N

93720278

User’s Manual  . . . . . . . . . . . . . . . . .  4

Bedienungsanleitung  . . . . . . . . . . . .  5

Mode d’emploi  . . . . . . . . . . . . . . . . .  6

Instrucciones de servicio  . . . . . . . . .  7

Manual de instruções . . . . . . . . . . . .  8

Istruzione per l’uso  . . . . . . . . . . . . .  9

Gebruiksaanwijzing  . . . . . . . . . . . .  10

Bruksanvisning  . . . . . . . . . . . . . . . .11

Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  12

Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . .  13

Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . .  14

Használati utasítás   . . . . . . . . . . . .  15

Manual de utilizare  . . . . . . . . . . . .  16

Οδηγίες

 

χρήσεως

. . . . . . . . . . . . . .  17

Instruksja obs

ł

ugi  . . . . . . . . . . . . . .  18

Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . .  19

Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . .  20

Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . .  21

 

Upute za uporabu. . . . . . . .  22

Kullan

ı

m k

ı

lavuzu . . . . . . . . . . . . . .  23

 . . . . . . . . . . . . . .  24

Инструкция

 

по

 

эксплуатации

 . . . .  25

Інструкція

 

з

 

експлуатації

. . . . . . . .  26

Қолданысы

 

бойынша

 

нұсқама

. .  27

Instrukcija  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  28

Instrukcija  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  29

Kasutusjuhend  . . . . . . . . . . . . . . .  30

Упутство

 

за

 

употребу

  . . . . . . . . . .  31

RO

PL

SI

CS

CZ

HR

TR

AE

RU

UA

KZ

LT

LV

EE

GR

HU

DK

NO

FI

SE

NL

PT

ES

FR

DE

GB

IT

BOS

SR

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 41
    DEP-600N 93720278 GB User’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 PL Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 18 DE Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 5 CZ Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 19 FR Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 SI Navodilo za
  • Страница 2 из 41
  • Страница 3 из 41
  • Страница 4 из 41
    English ● If any chip should get jammed in the chip outlet, you should switch off the motor, ensure that all moving parts have come to a complete standstill, disconnect the plug, and remove the jammed chip ● Before using the tool check that the knives do not brush anywhere ● Keep your fingers away
  • Страница 5 из 41
    DE Hobel Deutsch ● Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden) ● Schalten Sie, wenn der Spanauslaßstutzen durch Späne verstopft ist, zuerst Ihr
  • Страница 6 из 41
    Français ● Pour retirer un copeau qui bloque l’éjecteur, coupez le moteur, s’assurez que toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées, débranchez l’outil et retirez le copeau ● Avant d’utiliser l’outil, vérifiez que les couteaux ne vont pas entailler un quelconque objet ● Tenez vos doigts
  • Страница 7 из 41
    ES Español ● No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado; hágalo cambiar por una persona calificada ● Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la misma que la indicada en la placa de características de la herramienta (las herramientas de 230V o 240V pueden conectarse también a
  • Страница 8 из 41
    PT Português ● Se ficar qualquer apara presa na saída de aparas, tem que desligar o motor, certificar-se de que todas as peças móveis estão completamente paradas, desligar a ficha e retirar as aparas que estão presas ● Antes de usar a ferramenta, certifique-se de que as lâminas não estão a tocar em
  • Страница 9 из 41
    IT Pialla Italiano ● Se del truciolo dovesse rimanere bloccato nell’uscita, si consiglia di spegnere il motore, assicurarsi che tutte le parti mobili si sono arrestate completamente, staccare la spina e rimuovere il truciolo bloccato ● Prima di utilizzare l’utensile controllare che le lame non
  • Страница 10 из 41
    NL Nederlands ● Controleer of het voltage, dat vermeld staat op het typeplaatje van de machine, overeenkomt met de netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines kunnen ook op 220V aangesloten worden) ● Bij het beklemd raken van een spaan in de spaanafvoer, dient u uw machine uit te schakelen en
  • Страница 11 из 41
    SE Hyvel Svenska ● Om spån fastnar i spånutblåset, stäng av motorn, se till att alla rörliga delar har stannat helt, dra ur sladden och ta bort spånet ● Kontrollera innan du börjar använda verktyget att skären inte stryker emot någonstans ● Håll fingrarna borta från de roterande skären ● Dra alltid
  • Страница 12 из 41
    FI Höylä Suomi ● Jos lastu jää kiinni lastunpoistoaukkoon, katkaise koneesta virta, varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet, irrota verkkojohto pistorasiasta ja poista juuttunut lastu ● Ennen työkalun käyttämistä tarkista, että terät eivät ole kosketuksessa minkään kanssa ● Pidä
  • Страница 13 из 41
    NO Høvel Norsk ● Hvis en spon skulle sette seg fast i sponutkastet, skal du slå av motoren, forsikre deg om at alle bevegelige deler står stille, dra ut støpslet og fjerne sponet ● Før verktøyet tas i bruk, sjekk at knivene ikke børster borti noe ● Hold fingrene dine borte fra roterende kniver ● Ta
  • Страница 14 из 41
    DK Høvl Dansk ● Hvis en spän skulle sætte sig fast i spånudgangen, skal du slukke for motoren og sikre, at alle bevægelige dele er stoppet helt, tage stikket ud og fjerne den blokerende spån ● Før værktøjet anvendes, skal man kontrollere, at knivene ikke går på nogen steder ● Hold fingrene væk fra
  • Страница 15 из 41
    HU Magyar ● Ha a forgácselvezetőbe beszorul a forgács, ki kell kapcsolni a motort, meg kell várni, amíg a szerszám minden mozgó része teljes nyugalmi állapotba kerül, ezután ki kell húzni a csatlakozódugót, végül pedig el kell távolítani a beszorult forgácsot ● Mielőtt használná a szerszámot,
  • Страница 16 из 41
    RO Română ● Rindele ● INTRODUCERE Această maşină se utilizează pentru şlefuirea materialului lemnos precum scândurí; se preteatá la teşirea colţurilor şi fălţuire ● CARACTERISTICI TEHNICE 1 ● ● ELEMENTELE SCULEI 2 1. Întrerupător de siguranţă 2. Întrerupător de pornire/oprire 3. Buton pentru
  • Страница 17 из 41
    Ελληνικά ● Βεβαιωθείτε ότι η τάση του παρεχόμενου ρεύματος είναι ίδια με την τάση που υποδεικνύεται στην πινακίδα δεδομένων του εργαλείου (εργαλεία που φέρουν την ένδειξη 230ν ή 240ν μπορούν να συνδεθούν επίσης σε πρίζα 220V) ● Αν κάποιο θραύσμα φρακαριστεί στην δίοδο θραυσμάτων, θα πρέπει να
  • Страница 18 из 41
    PL Strug Polski ● Pod żadnym pozorem nie wolno korzystać z narzędzia z uszkodzonym przewodem; zleć jego wymianę wykwalifikowanej osobie ● Każdorazowo sprawdzać, czy napięcie zasilania jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia (narzędzia na napięcie znamionowe 230V lub 240V
  • Страница 19 из 41
    CZ Česky ● Jestliže uvázne hoblina ve vývodu, vypnéte motor a zkontrolujte, zda se všechny pohyblivé části zastavily, vytáhnéte zástrčku a odstraňte uvázlou hoblinu ● Před použitím přístroje zkontrolujte, zda se nože nikde nedřou ● Nedávejte prsty do blízkosti rotujících nožů ● Před seřizováním,
  • Страница 20 из 41
    SI Slovenski ● Če bi se kakršenkoli drobec zagozdil v odprtini za izpuh drobcev, morate izklopiti motor, se prepričati, da so se vsi premikajoči se deli popolnoma zaustavili, izvleči napajalni kabel iz napajanja in odstraniti zagozden drobec ● Pred uporabo preverite, da se noži ničesar ne dotikajo
  • Страница 21 из 41
    CS Strug Srpski te motor, proverite da li su se zaustavili svi pokretni delovi električnog alata, iskopčajte kabl iz utičnice i uklonite strugotine ● Pre upotrebe proverite da noževi ne dodiruju ni jedan deo električnog alata ● Prste držite podalje od noževa koji se okreću ● Uvek izvucite kabl iz
  • Страница 22 из 41
    HR BOS Blanjalica Hrvatski ● Ako se otvor za strugotine začepi, alat isključite, uvjerite se da su se svi pokretni dijelovi zaustavili, odspojite utikač iz utičnice i uklonite strugotine ● Prije upotrebe alata provjerite da noževi nigdje ne dodiruju alat ● Prste držite podalje od rotirajućih noževa
  • Страница 23 из 41
    TR Türkçe ● Eğer talaş çıkışında herhangi bir parça sıkışırsa, motoru kapatmanız gerekir; hareket halindeki bütün parçaların durduğundan emin olduktan sonra fişi prizden çekin ve sıkışan yongayı çıkarın ● Aleti kullanmadan önce bıçakların hiçbir yere değmediğinden emin olun ● Parmaklarınızı dönen
  • Страница 24 из 41
    24
  • Страница 25 из 41
    RU Русский ● не закрывайте вентиляционные отверстия инструмента и не допускайте их засорения; ● не прилагайте чрезмерного усилия к инструменту во избежание заклинивания барабана или перегрузки двигателя; ● во время перерыва в работе отключайте инструмент от сети питания; ● перед прекращением работы
  • Страница 26 из 41
    UA Українська ● не закривайте вентиляційні отвори інструмента й не допускайте їх засмічення; ● не докладайте надмірних зусиль до інструмента щоб уникнути заклинювання барабана або перевантаження двигуна; ● під час перерви в роботі відключайте інструмент від мережі живлення; ● перед припиненням
  • Страница 27 из 41
    ● жұмысты тоқтатар алдында электрқозғалтқышты салқындату үшін сайманға 1-3 минут бос жүрісте жұмыс жасатаңыз; ● барабан толық тоқтағанға дейін пышаққа қол тигізбеңіз; ● шаңтартқыш келте құбырға үгінділер бітеліп қалғанда сайманды сөндіріңіз, оны қуат алу желісінен ажыратыңыз жəне ластарды
  • Страница 28 из 41
    LT Lietuvių Nedelsdami išjunkite prietaisą, jei: ● užstrigo būgnas; ● pažeistas laidas, kištukas arba lizdas; ● sulūžo jungiklis; ● labai kibirkščiuoja šepetėliai arba ant kolektoriaus paviršiaus matoma žiedo formos liepsna. Elektrinis oblius PASKIRTIS Šis prietaisas skirtas medienai obliuoti,
  • Страница 29 из 41
    LV Latviešu ● lai izvairītos no instrumenta dzinēja pārslodzes nespiediet ar spēka pielietošanu: apstrādes kvalitāte nav atkarīga no spiediena pakāpes uz instrumentu; ● darba pārtraukumu laikā atvienojiet instrumentu no barošanas tīkla; ● pirms darba beigšanas ļaujiet instrumentam darboties 1-3
  • Страница 30 из 41
    EE Eesti Seade tuleb kohe välja lülitada, kui: 1. kahjustada saab toitejuhe; 2. seadme lüliti ei tööta; 3. on seadmest tunda isolatsioonimaterjalide kõrbemise lõhna või näha suitsu; 4. trummel on kinni kiilunud. Elektrihöövel SIHIPÄRANE KASUTAMINE Antud tööriist on mõeldud puitpindade
  • Страница 31 из 41
    ● Ако неки чип треба да се заглавио у чип утичницу, требало би да искључите мотор, да ли су се зауставили сви покретни делови до потпуног застоја, извуците утикач, и уклоните заглављени чип ● Пре употребе функције Пазите да ножеве не брусх нигде ● Држите прсте даље од ротирајућих ножева ● Увек
  • Страница 32 из 41
    Exploded view 32
  • Страница 33 из 41
    Parts List No Item No Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Sticker Screw right cover brush holder Carbon brush switch capacitor Right housing cover adjusting cover Screw washer adjusting knob Small spring setting sleeve nut spring adjusting supporter
  • Страница 34 из 41
    GB PT DECLARATION OF CONFORMITY DE IT KONFORMITÄTSERKLÄRUNG NL DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN50144-1, EN50144-2-14, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, overeenkomstig de
  • Страница 35 из 41
    FI TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA RO Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN50144-1, EN50144-214, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN610003-3, seuraavien sääntöjen mukaisesti 2006/42/ETY,
  • Страница 36 из 41
    SI IZJAVA O USTREZNOSTI AE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN50144-1, EN50144-2-14, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v
  • Страница 37 из 41
    LT KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA SR Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN50144-1, EN50144-2-14, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-32, EN61000-3-3, pagal EEB reglamentų 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG nuostatas.
  • Страница 38 из 41
    DE HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ SV Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten
  • Страница 39 из 41
    RU УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ RO Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэтому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле экономии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в приемный пункт
  • Страница 40 из 41
  • Страница 41 из 41