Инструкция для Defort DEP-820N

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

DEP-820N

93720292

User’s Manual  . . . . . . . . . . . . . . . . .  4

Bedienungsanleitung  . . . . . . . . . . . .  5

Mode d’emploi  . . . . . . . . . . . . . . . . .  6

Instrucciones de servicio  . . . . . . . . .  7

Manual de instruções . . . . . . . . . . . .  8

Istruzione per l’uso  . . . . . . . . . . . . .  9

Gebruiksaanwijzing  . . . . . . . . . . . .  10

Bruksanvisning  . . . . . . . . . . . . . . . .11

Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  12

Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . .  13

Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . .  14

Használati utasítás   . . . . . . . . . . . .  15

Manual de utilizare  . . . . . . . . . . . .  16

Οδηγίες

 

χρήσεως

. . . . . . . . . . . . . .  17

Instruksja obs

ł

ugi  . . . . . . . . . . . . . .  18

Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . .  19

Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . .  20

Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . .  21

 

Upute za uporabu. . . . . . . .  22

Kullan

ı

m k

ı

lavuzu . . . . . . . . . . . . . .  23

 . . . . . . . . . . . . . .  24

Инструкция

 

по

 

эксплуатации

 . . . .  25

Інструкція

 

з

 

експлуатації

. . . . . . . .  26

Қолданысы

 

бойынша

 

нұсқама

. .  27

Instrukcija  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  28

Instrukcija  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  29

Kasutusjuhend  . . . . . . . . . . . . . . .  30

Упутство

 

за

 

употребу

  . . . . . . . . . .  31

RO

PL

SI

CS

CZ

HR

TR

AE

RU

UA

KZ

LT

LV

EE

GR

HU

DK

NO

FI

SE

NL

PT

ES

FR

DE

GB

IT

BOS

SR

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 41
    DEP-820N 93720292 GB User’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 PL Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 18 DE Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 5 CZ Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 19 FR Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 SI Navodilo za
  • Страница 2 из 41
    800W 16000 0-3.0 82 mm 0-11 mm 2.9 kg
  • Страница 3 из 41
    11
  • Страница 4 из 41
    English • Always check that the supply voltage is the same as the voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with a rating of 230V or 240V can also be connected to a 220V supply) • If any chip should get jammed in the chip outlet, you should switch off the motor, ensure that all moving
  • Страница 5 из 41
    DE Deutsch • Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden) • Schalten Sie, wenn der Spanauslaßstutzen durch Späne verstopft ist, zuerst Ihr
  • Страница 6 из 41
    Français • Pour retirer un copeau qui bloque l’éjecteur, coupez le moteur, s’assurez que toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées, débranchez l’outil et retirez le copeau • Avant d’utiliser l’outil, vérifiez que les couteaux ne vont pas entailler un quelconque objet • Tenez vos doigts
  • Страница 7 из 41
    ES Español • Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la misma que la indicada en la placa de características de la herramienta (las herramientas de 230V o 240V pueden conectarse también a 220V) • Si queda alguna viruta atascada en la salida de virutas, debe desconectar el motor y, tras
  • Страница 8 из 41
    PT Português • Se ficar qualquer apara presa na saída de aparas, tem que desligar o motor, certificar-se de que todas as peças móveis estão completamente paradas, desligar a ficha e retirar as aparas que estão presas • Antes de usar a ferramenta, certifique-se de que as lâminas não estão a tocar em
  • Страница 9 из 41
    IT Italiano • Se del truciolo dovesse rimanere bloccato nell’uscita, si consiglia di spegnere il motore, assicurarsi che tutte le parti mobili si sono arrestate completamente, staccare la spina e rimuovere il truciolo bloccato • Prima di utilizzare l’utensile controllare che le lame non siano a
  • Страница 10 из 41
    NL Nederlands • Controleer of het voltage, dat vermeld staat op het typeplaatje van de machine, overeenkomt met de netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines kunnen ook op 220V aangesloten worden) • Bij het beklemd raken van een spaan in de spaanafvoer, dient u uw machine uit te schakelen en
  • Страница 11 из 41
    SE Svenska • Kontrollera innan du börjar använda verktyget att skären inte stryker emot någonstans • Håll fingrarna borta från de roterande skären • Dra alltid ur stickkontakten från vägguttaget innan du gör någon justering eller byter tillbehör Hyvel INTRODUKTION Maskinen är dubbelt isolerad i
  • Страница 12 из 41
    FI Suomi • Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työkalun nimilaatan osoittama jännite (työkalut, joiden jännitetaso on 230V tai 240V, voidaan kytkeä myös 220V tason jännitteeseen) • Jos lastu jää kiinni lastunpoistoaukkoon, katkaise koneesta virta, varmista, että kaikki liikkuvat osat
  • Страница 13 из 41
    NO Norsk Maskinen er dobbelt isolert i henhold til EN 50144; det er derfor ikke nødvendig med jordledning Høvel VEDLIKEHOLD INTRODUKSJON Sørg for at maskinen er spenningsløs når det skal utføres vedlikeholdsarbeid på de mekaniske delene Dette verktøyet er beregnet til å høvle materialer av tre, som
  • Страница 14 из 41
    DK Dansk • Fjern altid først stikket fra kontakten, førend De foretager nogle ændringer eller skifter tilbehør Maskinen er dobbeltisoleret i henhold til EN50144; det er derfor ikke nødvendigt meden jordledning. Høvl INLEDNING VEDLIGEHOLDELSE Dette værktøj er beregnet til at høvle i materialer af
  • Страница 15 из 41
    HU Magyar • Ha a forgácselvezetőbe beszorul a forgács, ki kell kapcsolni a motort, meg kell várni, amíg a szerszám minden mozgó része teljes nyugalmi állapotba kerül, ezután ki kell húzni a csatlakozódugót, végül pedig el kell távolítani a beszorult forgácsot • Mielőtt használná a szerszámot,
  • Страница 16 из 41
    RO Română • Asiguraţi-vă că scula are contactul întrerupt atunci când o conectaţi la priză (aparatele 230 V si 240 V pot fi conectate la reseaua de 220 V) • Dacă buzunarul pentru acumularea aşchiilor s-a umplut, trebuie să deconectaţi aparatul, să vă asiguraţi că toate părţile mobile sunt oprite,
  • Страница 17 из 41
    Ελληνικά • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του παρεχόμενου ρεύματος είναι ίδια με την τάση που υποδεικνύεται στην πινακίδα δεδομένων του εργαλείου (εργαλεία που φέρουν την ένδειξη 230ν ή 240ν μπορούν να συνδεθούν επίσης σε πρίζα 220V) • Αν κάποιο θραύσμα φρακαριστεί στην δίοδο θραυσμάτων, θα πρέπει να
  • Страница 18 из 41
    PL Polski • Każdorazowo sprawdzać, czy napięcie zasilania jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia (narzędzia na napięcie znamionowe 230V lub 240V zasilać można także napięciem 220V) • Jeżeli jakikolwiek zrębek drewna zaklinuje się w otworze wiórowym, wyłączyć silnik i
  • Страница 19 из 41
    CZ Česky • Jestliže uvázne hoblina ve vývodu, vypnéte motor a zkontrolujte, zda se všechny pohyblivé části zastavily, vytáhnéte zástrčku a odstraňte uvázlou hoblinu • Před použitím přístroje zkontrolujte, zda se nože nikde nedřou • Nedávejte prsty do blízkosti rotujících nožů • Před seřizováním,
  • Страница 20 из 41
    SI Slovenski • Če bi se kakršenkoli drobec zagozdil v odprtini za izpuh drobcev, morate izklopiti motor, se prepričati, da so se vsi premikajoči se deli popolnoma zaustavili, izvleči napajalni kabel iz napajanja in odstraniti zagozden drobec • Pred uporabo preverite, da se noži ničesar ne dotikajo
  • Страница 21 из 41
    • Ako se otvor za strugotine zapuši, obavezno isključite motor, proverite da li su se zaustavili svi pokretni delovi električnog alata, iskopčajte kabl iz utičnice i uklonite strugotine • Pre upotrebe proverite da noževi ne dodiruju ni jedan deo električnog alata • Prste držite podalje od noževa
  • Страница 22 из 41
    HR BOS Hrvatski • Ako se otvor za strugotine začepi, alat isključite, uvjerite se da su se svi pokretni dijelovi zaustavili, odspojite utikač iz utičnice i uklonite strugotine • Prije upotrebe alata provjerite da noževi nigdje ne dodiruju alat • Prste držite podalje od rotirajućih noževa • Prije
  • Страница 23 из 41
    TR Türkçe • Eğer talaş çıkışında herhangi bir parça sıkışırsa, motoru kapatmanız gerekir; hareket halindeki bütün parçaların durduğundan emin olduktan sonra fişi prizden çekin ve sıkışan yongayı çıkarın • Aleti kullanmadan önce bıçakların hiçbir yere değmediğinden emin olun • Parmaklarınızı dönen
  • Страница 24 из 41
    24
  • Страница 25 из 41
    RU Русский - не прилагайте чрезмерного усилия к инструменту во избежание заклинивания барабана или перегрузки двигателя; - во время перерыва в работе отключайте инструмент от сети питания; - перед прекращением работы дайте инструменту поработать 1-3 минуты на холостом ходу для охлаждения
  • Страница 26 из 41
    UA Українська - не закривайте вентиляційні отвори інструмента й не допускайте їх засмічення; - не докладайте надмірних зусиль до інструмента щоб уникнути заклинювання барабана або перевантаження двигуна; - під час перерви в роботі відключайте інструмент від мережі живлення; - перед припиненням
  • Страница 27 из 41
    - жұмысты тоқтатар алдында электрқозғалтқышты салқындату үшін сайманға 1-3 минут бос жүрісте жұмыс жасатаңыз; - барабан толық тоқтағанға дейін пышаққа қол тигізбеңіз; - шаңтартқыш келте құбырға үгінділер бітеліп қалғанда сайманды сөндіріңіз, оны қуат алу желісінен ажыратыңыз жəне ластарды
  • Страница 28 из 41
    LT Lietuvių Nedelsdami išjunkite prietaisą, jei: - užstrigo būgnas; - pažeistas laidas, kištukas arba lizdas; - sulūžo jungiklis; - labai kibirkščiuoja šepetėliai arba ant kolektoriaus paviršiaus matoma žiedo formos liepsna. Elektrinis oblius PASKIRTIS Šis prietaisas skirtas medienai obliuoti,
  • Страница 29 из 41
    LV Latviešu - lai izvairītos no instrumenta dzinēja pārslodzes nespiediet ar spēka pielietošanu: apstrādes kvalitāte nav atkarīga no spiediena pakāpes uz instrumentu; - darba pārtraukumu laikā atvienojiet instrumentu no barošanas tīkla; - pirms darba beigšanas ļaujiet instrumentam darboties 1-3
  • Страница 30 из 41
    EE Eesti Seade tuleb kohe välja lülitada, kui: 1. kahjustada saab toitejuhe; 2. seadme lüliti ei tööta; 3. on seadmest tunda isolatsioonimaterjalide kõrbemise lõhna või näha suitsu; 4. trummel on kinni kiilunud. Elektrihöövel SIHIPÄRANE KASUTAMINE Antud tööriist on mõeldud puitpindade
  • Страница 31 из 41
    ● Ако неки чип треба да се заглавио у чип утичницу, требало би да искључите мотор, да ли су се зауставили сви покретни делови до потпуног застоја, извуците утикач, и уклоните заглављени чип ● Пре употребе функције Пазите да ножеве не брусх нигде ● Држите прсте даље од ротирајућих ножева ● Увек
  • Страница 32 из 41
    Exploded view 32
  • Страница 33 из 41
    Parts List No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 Part name Screw ST4.2x14 Right cover Carbon brush holder Carbon brush Right housing Cable cover Cable pressure board Cable Capacitor Screw ST4.2x14 Switch Hand stem cover Name plate cover
  • Страница 34 из 41
    GB PT DECLARATION OF CONFORMITY DE IT KONFORMITÄTSERKLÄRUNG NL DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN50144-1, EN50144-2-14, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, overeenkomstig de
  • Страница 35 из 41
    FI TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA RO Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN50144-1, EN50144-214, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN610003-3, seuraavien sääntöjen mukaisesti 2006/42/ETY,
  • Страница 36 из 41
    SI IZJAVA O USTREZNOSTI AE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN50144-1, EN50144-2-14, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v
  • Страница 37 из 41
    LT SR KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN501441, EN50144-2-14, EN55014-1, EN55014-2, EN610003-2, EN61000-3-3, pagal EEB reglamentų 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG nuostatas.
  • Страница 38 из 41
    DE HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ SV Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten
  • Страница 39 из 41
    RU УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ RO Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэтому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле экономии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в приемный пункт
  • Страница 40 из 41
  • Страница 41 из 41