Инструкция для DELONGHI EN 520 BL Nespresso Lattissima+, EN 520 R Nespresso Lattissima, EN 520 W Nespresso Lattissima, EN 520 S Nespresso Lattissima+

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

TSM SUCCESS MANUAL

® 

designed and copyright by

* M

a m

ac

hi

ne

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 47
    * Ma machine TSM SUCCESS MANUAL® designed and copyright by
  • Страница 2 из 47
    ght by
  • Страница 3 из 47
    Cutting mark ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PT MANUAL DE INSTRUÇÕES PL INSTRUKCJA OBSŁUGI RU ИНСТРУКЦИЯ CZ NÁVOD K POUŽITÍ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 4 18 32 NESPRESSO, un sistema exclusivo para elaborar un espresso siempre perfecto. Todas las máquinas Nespresso están equipadas con un sistema de extracción
  • Страница 4 из 47
    Cutting mark A B C C 12 3 16 15 11 20 23 21 24 10 13 22 1 14 7 8 2 1 1 18 9 19 26 I 4 6 25 5 17 4
  • Страница 5 из 47
    Contenido de la caja/Conteúdo na embalagem Máquina de café Coffee machine Juego de 16 cápsulas Conjunto de 16 cápsulas DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA/ VISTA GERAL A Máquina sin Rapid Cappuccino System Máquina sem Rapid Cappuccino System B Máquina con Rapid Cappuccino System (para Cappuccino) Máquina com
  • Страница 6 из 47
  • Страница 7 из 47
    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Evite descargas eléctricas mortales e incendios 1. Enchufe únicamente el aparato a una toma de corriente adecuada con toma de tierra. Asegúrese de que la tensión de red se corresponde con la indicada en la placa de especificaciones. El uso de una conexión incorrecta anulará
  • Страница 8 из 47
    MEDIDAS DE SEGURANÇA Evite o risco de choques eléctricos fatais e incêndios 1. Ligue a máquina a tomadas eléctricas adequadas e que possuam ligação à terra. Certifique-se que a tensão da fonte de alimentação é igual à indicada na chapa de especificações. A utilização de uma ligação incorrecta anula
  • Страница 9 из 47
    PRIMER USO DESPUÉS DE UN PERIODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD/ Lea en primer lugar las precauciones de seguridad para evitar riesgos PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU APÓS LONGO PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO posibles16) parade descarga eléctrica e incendio/Leia primeiro as medidas de segurança (página evitar riscos
  • Страница 10 из 47
    PREPARACIÓN DEL CAFÉ/ PREPARAÇÃO DE CAFÉ 1 Levante la palanca por completo e introduzca una cápsula Nespresso. Cierre la palanca y coloque una taza bajo la salida de café. Levante completamente a alavanca e insira uma cápsula Nespresso. Feche a alavanca e coloque uma chávena debaixo da saída de
  • Страница 11 из 47
    PREPARACIÓN DE CAPPUCCINO Y LATTE MACCHIATO/ Consulte las precauciones de seguridad (16) (20) (21)/Consulte as precauções de PREPARAR UM CAPPUCCINO E LATTE MACCHIATO segurança (16) (20) (21). ES PT Para obtener una espuma de leche perfecta, utilice leche desnatada o semidesnatada refrigerada (a 4
  • Страница 12 из 47
    PROGRAMACIÓN DEL VOLUMEN DE AGUA/ PROGRAMAÇÃO DO VOLUME DE ÁGUA 1 Llene el depósito de agua, encienda la máquina e introduzca una cápsula Nespresso. Cierre la palanca y coloque una taza bajo la salida de café. Encha o reservatório de água, ligue a máquina e insira uma cápsula Nespresso. Feche a
  • Страница 13 из 47
    ción. asiones. a receta. ade ENJUAGAR DESPUÉS DE CADA PREPARACIÓN DE UNA RECETA DE LECHE/ ENXAGUAR APÓS PREPARAR CADA RECEITA DE LEITE 1 2 Coloque un recipiente bajo el surtidor de leche. Coloque um recipiente debaixo da saída de leite. LIMPIEZA DIARIA/ LIMPEZA DIÁRIA 1 Mantenga pulsado el botón
  • Страница 14 из 47
    VACIADO DE LA MÁQUINA CUANDO NO VAYA A UTILIZARLA DURANTE UN TIEMPO, PARA PROTEGERLA DE LAS HELADAS O ANTES DE SU REPARACIÓN/ ESVAZIAMENTO DO SISTEMA ANTES DE UM PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO, PARA PROTECÇÃO ANTICONGELAMENTO OU ANTES DE REPARAÇÃO 1 Encienda la máquina. Ligue a máquina. 2 Extraiga el
  • Страница 15 из 47
    ÇÃO DESCALCIFICACIÓN/ DESCALCIFICAÇÃO Consulte las precauciones de seguridad (24)/Consulte as precauções de segurança (24). 1 Descalcifique la máquina cuando el botón Cappuccino se ilumine en color naranja en el modo listo (aviso de descalcificación). Descalcifique a máquina quando o botão Cappuccino
  • Страница 16 из 47
    9 10 Pulse nuevamente el botón Cappuccino. El ciclo de enjuagado continúa a través de la salida de café, el tubo de descalcificación y la bandeja antigoteo hasta que el depósito de agua se vacía. Los botones Cappucino y Macchiato parpadean alternativamente. Pressione novamente o botão Cappuccino. O
  • Страница 17 из 47
    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS/ RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Indicadores luminosos apagados. No sale café ni agua. El café sale muy lentamente. El café no está lo bastante caliente. El área de cápsulas gotea (hay agua en el recipiente para cápsulas). Parpadeo irregular. No sale café y el agua se agota a pesar de
  • Страница 18 из 47
    ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ ECOLABORATION : ECOLABORATION.COM Nos hemos comprometido a adquirir café de la mejor calidad cultivado de forma respetuosa con el medio ambiente y las comunidades agrícolas. Colaboramos desde hace 6 años con la Rainforest Alliance en el desarrollo de nuestro
  • Страница 19 из 47
    Cutting mark ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PT MANUAL DE INSTRUÇÕES PL INSTRUKCJA OBSŁUGI RU ИНСТРУКЦИЯ CZ NÁVOD K POUŽITÍ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 4 18 32 PL RU NESPRESSO to ekskluzywny system tworzenia perfekcyjnej kawy espresso za każdym razem. Wszystkie urządzenia Nespresso wyposażone są w
  • Страница 20 из 47
    Zawartość opakowania/Содержимое упаковки Ekspres do kawy Кофе-машина Zestaw 16 kapsułek Набор из 16 капсул Гран Крю Nespresso OPIS URZĄDZENIA/ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МАШИНЕ A Urządzenie bez Systemu Rapid Cappuccino Кофе-машина без Системы приготовления молока B Urządzenie z Systemem Rapid Cappuccino (do
  • Страница 21 из 47
    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Unikać zagrożenia porażeniem prądem elektrycznym i zagrożenia pożarem. 1. Podłączać urządzenie wyłącznie do odpowiedniego, uziemionego gniazdka zasilania. Sprawdzić, czy napięcie źródła zasilania odpowiada napięciu określonemu na tabliczce znamionowej urządzenia. Zastosowanie
  • Страница 22 из 47
    ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Во избежание поражения электрическим током или возникновения пожара 1. Включайте кофе-машину только в соответствующую розетку с заземлением. Убедитесь, что напряжение в сети соответствует рабочему напряжению машины, указанному на идентификационной шильде (на дне машины).
  • Страница 23 из 47
    Najpierw należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, aby PIERWSZE UŻYCIE/UŻYCIE PO DŁUGIM OKRESIE NIEUŻYWANIA/ uniknąć śmirtelnego porażenia i pożaru/ Сначала ознакомьтесь с инструкцией по безопасности, чтобы ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОСЛЕ ДОЛГОГО ПЕРЕРЫВА избежать рисков
  • Страница 24 из 47
    PRZYGOTOWANIE KAWY/ ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ 1 Całkowicie unieść dźwignię i włożyć kapsułkę Nespresso. Zamknąć dźwignię i umieścić filiżankę pod wylotem kawy. Полностью поднимите рычаг и вставьте капсулу NESPRESSO. Закройте рычаг и подставьте чашку под носик кофемашины. Należy zapoznać się z zasadami
  • Страница 25 из 47
    PRZYGOTOWANIE CAPPUCCINO I LATTE MACCHIATO/ Należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa (16) (20) (21)/см. инструкцию по безопасности. (16) (20) (21). ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО И ЛАТТЕ Dla uzyskania idealnej piany, należy użyć tłustego lub półtłustego mleka, schłodzonego w lodówce (temperatura ok.
  • Страница 26 из 47
    PROGRAMOWANIE ILOŚCI WODY/ ПРОГРАММИРОВАНИЕ ОБЪЕМА ВОДЫ 1 Napełnić zbiornik na wodę, włączyć urządzenie i włożyć kapsułkę Nespresso. Zamknąć dźwignię i umieścić filiżankę pod wylotem kawy. Заполните резервуар для воды, включите машину и вставьте капсулу Nespresso. Закройте рычаг капсулодержателя и
  • Страница 27 из 47
    PŁUKAĆ PO KAŻDYM PARZENIU KAWY Z MLEKIEM/ ПРОМЫВАНИЕ ПОСЛЕ КАЖДОГО ПРИГОТОВЛЕНИЯ МОЛОЧНЫХ КОКТЕЛЕЙ 1 Umieścić pojemnik pod dyszą do spieniania mleka. Поместите емкость под носик для молока. CODZIENNE CZYSZCZENIE/ ЕЖЕДНЕВНЫЙ УХОД 1 2 Wcisnąć i przytrzymać przycisk ”CLEAN” do momentu, aż urządzenie
  • Страница 28 из 47
    OPRÓŻNIANIE SYSTEMU PRZED ODDANIEM DO NAPRAWY, PRZED OKRESEM NIEUŻYWANIA I W CELU OCHRONY PRZED ZAMARZANIEM/ ОПУСТОШЕНИЕ ВСЕХ РЕЗЕРВУАРОВ НА ПЕРИОД, КОГДА ВЫ НЕ ИСПОЛЬЗУЕТЕ КОФЕМАШИНУ ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ МОРОЗА ИЛИ ПЕРЕД РЕМОНТОМ. 1 Włączyć urządzenie. Включите кофе-машину. 2 Wyjąć zbiornik na wodę.
  • Страница 29 из 47
    ODKAMIENIANIE/ Należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa (24)/см. инструкцию по безопасности (24) ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ ДЕКАЛЬЦИНАЦИЯ 1 Odkamienić urządzenie, gdy podświetlenie przycisku Cappuccino świeci na pomarańczowo w trybie gotowości (alarm odkamieniania). Машина нуждается в очистке от
  • Страница 30 из 47
    9 10 11 Ponownie nacisnąć przycisk Cappuccino. Cykl płukania Gdy proces płukania się zakończy, urządzenie przechodzi przez wylot kawy, rurkę do odkamieniania wyłączy się automatycznie. oraz tackę ociekową, dopóki nie opróżni się zbiornik z Когда очистка закончится, кофе-машина wodą. Podświetlenia
  • Страница 31 из 47
    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW/ УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Brak oznakowań świetlnych. Brak kawy, brak wody. Kawa wypływa bardzo wolno. Kawa nie jest wystarczająco gorąca. Powierzchnia kapsułki przecieka (woda w pojemniku na kapsułki). Nieregularne mruganie podświetlenia przycisków. Wypływa jedynie woda,
  • Страница 32 из 47
    ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ ПРОГРАММА ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM Nasza firma kupuje wyłącznie kawę najwyższej jakości, która jest uprawiana w sposób przyjazny dla środowiska i społeczności rolniczych. Od 6 lat współpracujemy z Rainforest Alliance w opracowywaniu programu Nespresso AAA
  • Страница 33 из 47
    Cutting mark ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PT MANUAL DE INSTRUÇÕES PL INSTRUKCJA OBSŁUGI RU ИНСТРУКЦИЯ CZ NÁVOD K POUŽITÍ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 4 18 32 CZ HU NESPRESSO, exkluzivní systém pro přípravu skvělé kávy espresso, den za dnem. Všechny kávovary Nespresso jsou vybaveny patentovaným extrakčním
  • Страница 34 из 47
    Obsah krabice/A csomag tartalma Kávovar Kávégép Sada 16 kapslí Kapszulák 16-os kiszerelésben Brožurka “Vítejte v Nespresso” „Üdvözöljük a Nespresso világában” című mappa Návod k použití Használati útmutató Warranty card Garancialevél PŘEHLED KÁVOVARU/ A GÉP ÁTTEKINTÉSE A Kávovar bez systému Rapid
  • Страница 35 из 47
    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Ochrana proti úrazu elektrickým proudem a proti požáru 1. Přístroj připojte pouze do vhodných a uzemněných elektrických zásuvek. Zkontrolujte, že napětí elektrického zdroje odpovídá údajům na typovém štítku přístroje. Nesprávným připojením zaniká nárok na poskytnutí záruky. 2.
  • Страница 36 из 47
    BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Kerülje az áramütést és tüzet okozó helyzeteket 1. A készüléket csak megfelelő, földelt elektromos hálózati csatlakozóhoz csatlakoztassa. Győződjön meg arról, hogy a hálózati feszültség megegyezik a készülék adattábláján feltüntetett feszültségértékkel. Ha helytelenül
  • Страница 37 из 47
    PRVNÍ POUŽITÍ NEBO POUŽITÍ PO DELŠÍ DOBĚ NEČINNOSTI PŘÍSTROJE / ELSŐ HASZNÁLAT HOSSZÚ, HASZNÁLATON KÍVÜLI ÁLLAPOTOT KÖVETŐEN 1 2 Nejprvesipečlivěprostudujtebezpečnostnípokyny,abynedošlokrizikusmrtelnéhoúrazuelektrickýmproudemapožáru/ Áramütés és tűzeset elkerülése érdekében először olvassa el a
  • Страница 38 из 47
    PŘÍPRAVA KÁVY/ KÁVÉKÉSZÍTÉS 1 Zvedněte úplně páku a vložte kapsli Nespresso. Zavřete páku a položte šálek pod kávovou výpusť. Emelje fel teljesen az emelőkart, és helyezzen be egy Nespresso kapszulát. Zárja le az emelőkart, és helyezzen egy csészét a kávékifolyó alá. Podívejte se do bezpečnostních
  • Страница 39 из 47
    PŘÍPRAVA KÁVY CAPPUCCINO A LATTE MACCHIATO/ Podívejte se do bezpečnostních pokynů (16) (20) (21)/Tekintse át a biztonsági előírásokat (16) (20) (21) CAPPUCCINO ÉS LATTE MACCHIATO KÉSZÍTÉSE Pro perfektní mléčnou pěnu použijte plnotučné nebo polotučné mléko vyndané z lednice (tedy asi 4° C)./F”A
  • Страница 40 из 47
    PROGRAMOVÁNÍ OBJEMU VODY/ A VÍZMENNYISÉG BEÁLLÍTÁSA 1 Naplňte zásobník na vodu, zapněte přístroj a vložte kapsli Nespresso. Zavřete páku a umístěte šálek pod výpusť kávy. Töltse meg a víztartályt, kapcsolja be a készüléket, és helyezzen be egy Nespresso kapszulát. Zárja le az emelőkart, és
  • Страница 41 из 47
    ava tví u. Ha aa el: PROPLÁCHNUTÍ PO KAŽDÉ PŘÍPRAVĚ MLÉČNÉHO NÁPOJE/ Podívejte se do bezpečnostních pokynů (17) (20) (21)/Tekintse át a biztonsági ÖBLÍTÉS MINDEN TEJALAPÚ RECEPT ELKÉSZÍTÉSE UTÁN előírásokat (17) (20) (21) 1 2 3 4 CZ HU Umístěte vhodnou nádobu pod trysku na mléko. Helyezzen egy
  • Страница 42 из 47
    VYPRÁZDNĚNÍ KÁVOVARU PŘED DELŠÍ ODSTÁVKOU JAKO OCHRANA PROTI MRAZU A PŘED PŘÍPADNOU OPRAVOU/ A RENDSZER KIÜRÍTÉSE ÜZEMSZÜNET ELŐTT, FAGYÁSVÉDELEMHEZ VAGY JAVÍTÁS ELŐTT 1 Zapněte přístroj. Kapcsolja be a készüléket. 2 Vyjměte zásobník na vodu. Zavřete páku (bez vložení kapsle). Umístěte šálek pod
  • Страница 43 из 47
    ODVÁPNĚNÍ/ Podívejte se do bezpečnostních pokynů (24)/Tekintse át a biztonsági előírásokat (24) VÍZKŐMENTESÍTÉS 1 2 3 4 CZ HU Odvápněte kávovar, když tlačítko Cappuccino oranžově svítí při zapnutém kávovaru (upozornění na nutnost odvápnění). Ha a „Cappuccino” gomb üzemkész üzemmódban narancssárgán
  • Страница 44 из 47
    9 10 11 Jakmile je proces propláchnutí ukončen, kávovar Opět stiskněte tlačítko Cappuccino. Cyklus pro se vypne vypláchnutí pokračuje přes trysku na kávu, odvápňovací hadičku a odkapávací misku, dokud Ha az öblítési folyamat befejeződik, a gép se nevyprázdní zásobník na vodu. kikapcsol. Tlačítka
  • Страница 45 из 47
    / ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH/ HIBAELHÁRÍTÁS Nesvítí tlačítka. Žádná káva, žádná voda. Káva teče velmi pomalu. Káva není dostatečně horká. Voda v prostoru pro kapsle (voda je v zásobníku na použité kapsle). Blikání v nepravidelném intervalu. Žádná káva, vytéká pouze voda (ačkoli byla vložena kapsle). Páku
  • Страница 46 из 47
    ECOLABORATION : ECOLABORATION.COM/ ECOLABORATION PROGRAM: ECOLABORATION.COM Zavázali jsme se nakupovat kávu jen té nejvyšší kvality, pěstovanou způsobem, který je šetrný k životnímu prostředí a k farmářským komunitám. Již 6 let spolupracujeme s aliancí Rainforest Alliance a vytvořili jsme program
  • Страница 47 из 47