Инструкция для DELONGHI ICM 15210

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

ICM15210.1

coffee maker

macchina da caffè

machine à café

kaffeemaSchine

koffieZeTaPParaaT

cafeTera

mÁQUina de café

ΜΗΧΑΝΗ ΤΟΥ ΚΑΦΕ

КОФЕВАРКА

 instructions for use

istruzioni per l’uso

mode d’emploi

Bedienungsanleitung

Gebruiksaanwijzingen

instrucciones para el uso

instruções de utilização

Οδηγίες χρήσης

Инструкции по эксплуатации

használati utasítás

návod k použití

návod na používanie

instrukcja obsługi

Bruksanvisning

Bruksanvisning

brugsanvisning

käyttöohjeet

upute za uporabu

instrucţiuni de folosire

Указания за употреба

navodila za uporabo

kullanım kılavuzu

kÁVéfŐZŐ GéP

kÁVoVar

kÁVoVar

ekSPreS do kaWY

kaffemaSkin

kaffeBrYGGare

kaffemaSkine

kahVinkeiTin

aParaT Za kaVU

maŞinĂ de cafea

КАФЕМАШИНА

aParaT Za kaVo

kahVe makİneSİ

ICM15240 15250 15740 15750

coffee maker

macchina da caffè

machine à café

kaffeemaSchine

koffiezetapparaat

cafetera

máquina de café

Μηχανη για καφέ

Машина кофе

 instructions for use

istruzioni per l’uso

mode d’emploi

Bedienungsanleitung

Gebruiksaanwijzingen

instrucciones para el uso

instruções de utilização

Οδηγίες χρήσης

инструкции по эксплуатации

használati utasítás 

návod k pouÏit

instrukcja obsługi

návod na použitie

Bruksanvisning

Brugsanvisning

käyttöohjeet

upute za uporabu

navodila za uporabo

инструкции за употреба

instrucţiuni de utilizare

uputstva za upotrebu

kullanım talimatları

هدافتسا لمعلاروتسد

مادختسلاا تاميلعت

aparat za kavu

StroJ na pŘÍpravu kávY

ekSpreS do kawY

prÍStroJ na prÍpravu kávY

kaffemaSkin

kaffemaSkine

kahvinkeitin

aparat za kavu

aparat za kavo

кафеМашина

aparat pentru cafea

aparat za kafu

kahve makinaSi

زاس هوهق

ةوهقلا دادعإ زاهج

ICM15240 15250 15740 15750

coffee maker

macchina da caffè

machine à café

kaffeemaSchine

koffiezetapparaat

cafetera

máquina de café

Μηχανη για καφέ

Машина кофе

 instructions for use

istruzioni per l’uso

mode d’emploi

Bedienungsanleitung

Gebruiksaanwijzingen

instrucciones para el uso

instruções de utilização

Οδηγίες χρήσης

инструкции по эксплуатации

használati utasítás 

návod k pouÏit

instrukcja obsługi

návod na použitie

Bruksanvisning

Brugsanvisning

käyttöohjeet

upute za uporabu

navodila za uporabo

инструкции за употреба

instrucţiuni de utilizare

uputstva za upotrebu

kullanım talimatları

هدافتسا لمعلاروتسد

مادختسلاا تاميلعت

aparat za kavu

StroJ na pŘÍpravu kávY

ekSpreS do kawY

prÍStroJ na prÍpravu kávY

kaffemaSkin

kaffemaSkine

kahvinkeitin

aparat za kavu

aparat za kavo

кафеМашина

aparat pentru cafea

aparat za kafu

kahve makinaSi

زاس هوهق

ةوهقلا دادعإ زاهج

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 79
    instructions for use Instructions istruzioni per l’uso Istruzioni mode d’emploi Mode Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzingen instrucciones para el uso Instrucciones instruções de utilização Οδηγίες χρήσης инструкции по эксплуатации Инструкции használati utasítás Használati návodkkpoužití pouÏit
  • Страница 2 из 79
  • Страница 3 из 79
    electrical connection (UK only) A) If your appliance comes fitted with a plug, it will incorporate a 13 Amp fuse. If it does not fit your socket, the plug should be cut off from the mains lead, and an appropriate plug fitted, as below. WARNING: Very carefully dispose of the cut off plug after
  • Страница 4 из 79
    description description crizione - description - descrição - Περιφραφή descrizione- beschreibung - description - beschrijving Beschreibung- descripción - beschrijving - descripción - descrição - περιγραφή писание - a készülék leírása - popis - beskrivelse - beskrivning - keittimen kuvaus - описание
  • Страница 5 из 79
    1 2 3 4 5 6 5
  • Страница 6 из 79
    Important safeguards en Please note: This symbol identifies important advice or information for the user. • Read this instruction booklet carefully before installing and using the appliance. This is the only way to ensure the best results and maximum safety for the user. • This is a household
  • Страница 7 из 79
    use en G. Warming plate H. Water level indicator • How to make drip coffee Please note: the first time the appliance is used, all accessories and the internal circuits must be washed through by making at least two jugs of coffee without using pre-ground coffee. • Open the door at the front by
  • Страница 8 из 79
    use en Technical data Mains voltage: Absorbed power: Weight: 220-240V˜50/60Hz 900W 1,55 kg Disposing of the appliance In compliance with European directive 2002/96/EC, the appliance must not be disposed of with household waste, but taken to an authorised waste separation and recycling centre. • • •
  • Страница 9 из 79
    avvertenze di sicurezza it • Nota Bene: Questo simbolo evidenzia consigli ed informazioni importanti per l’utente. • Leggere con attenzione questo libretto istruzioni prima di installare ed usare l’apparecchio. Solo così potrete ottenere i migliori risultati e la massima sicurezza d’uso. • Questo
  • Страница 10 из 79
    utilizzo it estrazione della caraffa dalla macchina, fare attenzione a non versare liquidi sulla spina e cavo di alimentazione. Le quantità indicate in tabella sono indicative e vanno adeguate al gusto personale e al tipo di caffè: mai superare il livello massimo di 10 misurini. Il tipo di miscela
  • Страница 11 из 79
    utilizzo it 1. Diluire nella caraffa il prodotto seguendo le indicazioni sulla confezione del decalcificante stesso; 2. Versare la soluzione nel serbatoio acqua; 3. Disporre la caraffa sulla piastra; 4. Premere il tasto (E), far percolare l’equivalente di una tazza e poi spegnere l’apparecchio; 5.
  • Страница 12 из 79
    consignes de sécurité fr N.B: Ce symbole signale des conseils et des informations importantes pour l’utilisateur. • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’installer et d’utiliser votre appareil. Cela vous permettra d’obtenir des résultats parfaits et une utilisation en toute sécurité. • Cet
  • Страница 13 из 79
    utilisation fr Description de l’appareil de 10 cuillères doseuses. Le résultat obtenu dépend beaucoup du type de café utilisé. Il est conseillé donc d’essayer plusieurs types de café pour trouver celui qui correspond le mieux à votre goût. • Refermez le volet frontal et placez la verseuse fermée
  • Страница 14 из 79
    utilisation fr 4. Appuyez sur la touche (E), faites couler l’équivalent d’une tasse puis arrêtez l’appareil; 5. Laissez agir la solution pendant 15 minutes. Répétez les opérations 4 et 5. 6. Allumez la machine et laissez couler jusqu’à ce que le réservoir soit complètement vide. 7. Pour rincer,
  • Страница 15 из 79
    Sicherheitshinweise de Hinweis: Dieses Symbol weist auf Ratschläge und wichtige Informationen für den Benutzer hin. • Lesen Sie bitte vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Nur so können Sie beste Ergebnisse und höchste Sicherheit im Gebrauch
  • Страница 16 из 79
    Gebrauch de • • die durch die fehlende Erdung der Anlage verursacht werden. Sollte die Steckdose nicht für den Netzstecker Ihres Gerätes geeignet sein, lassen Sie diese bitte durch eine geeignete Steckdose von einem Fachmann austauschen. Bei Befüllen des Wassertanks (D) und Entnahme der Glaskanne
  • Страница 17 из 79
    Gebrauch de Reinigung und Wartung Vor Beginn jeder Reinigung bzw. Wartung die Kaffeemaschine ausschalten, den Netzstecker ziehen und die Kaffeemaschine abkühlen lassen. • Verwenden Sie zur Reinigung der Kaffeemaschine keine Lösungs- oder Scheuermittel. Ein feuchtes, weiches Tuch reicht vollkommen
  • Страница 18 из 79
    veiligheidswaarschuwingen nl Nota Bene: Dit symbool duidt op belangrijke tips en informatie voor de gebruiker. • Lees deze gebruiksaanwijzingen aandachtig door alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen. Alleen op die manier kunt u de beste resultaten verkrijgen en het apparaat op
  • Страница 19 из 79
    gebruik nl • • den gesteld voor eventuele ongevallen te wijten aan het ontbreken van een aardaansluiting. Indien de stekker niet in het stopcontact past, het stopcontact door een vakman laten vervangen door een stopcontact van het geschikte type. Let op dat tijdens het vullen van het reservoir (D)
  • Страница 20 из 79
    gebruik nl Oplossing van problemen tact te verwijderen en het apparaat te laten afkoelen. • Gebruik voor de reiniging van het apparaat geen oplosmiddelen of schurende reinigingsmiddelen. Het is voldoende om een vochtige en zachte doek te gebruiken. • Dompel het apparaat nooit in water onder: het is
  • Страница 21 из 79
    advertencias de seguridad es • Nota: Este símbolo indica consejos e información importantes para el usuario. • Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de instalar y usar el aparato. Sólo así, podrá obtener las mejores prestaciones y la máxima seguridad durante el uso. • Este aparato
  • Страница 22 из 79
    uso es jarra (A) de la cafetera. Las cantidades indicadas en la tabla son indicativas y han de adaptarse al gusto personal y al tipo de café: no supere nunca el nivel máximo 10 medidores. El tipo de mezcla influye mucho sobre el café que se obtiene: por consiguiente, le aconsejamos probar
  • Страница 23 из 79
    uso es 1. Disuelva el producto en la jarra siguiendo las indicaciones del envase del descalcificante. 2. Vierta la solución en el depósito del agua. 3. Coloque la jarra sobre la placa. 4. Pulse el botón (E), filtre una cantidad equivalente a una taza y, a continuación, apague la cafetera. 5. Deje
  • Страница 24 из 79
    avisos de segurança pt Nota: Este símbolo evidencia conselhos e informações importantes para o utilizador. • Leia com atenção este manual de instruções antes de instalar e utilizar o aparelho. Só assim poderá obter os melhores resultados e a máxima segurança de utilização. • Este aparelho
  • Страница 25 из 79
    utilização pt mar líquidos sobre a ficha e o cabo de alimentação. As quantidades indicadas na tabela são aproximadas e devem ser adaptadas ao gosto pessoal e ao tipo de café: nunca supere o nível máximo de 10 colheres doseadoras. O tipo de mistura influencia muito o café obtido: por isso, é
  • Страница 26 из 79
    utilização pt Resolução de problemas de café com filtro, que se encontram em comércio. 1. Dilua o produto no jarro, seguindo as instruções na embalagem do descalcificador; 2. Verta a solução no depósito da água; 3. Coloque o jarro sobre a placa; 4. Prima o botão (E), faça gotejar o equivalente a
  • Страница 27 из 79
    προειδοποιήσεις ασφαλείας el Σημαντικό: Το σύμβολο αυτό επισημαίνει συμβουλές και πληροφορίες που είναι σημαντικές για το χρήστη. • Διαβάστε με προσοχή το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών πριν εγκαταστήσετε και χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Μόνον έτσι θα έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα και τη μέγιστη ασφάλεια
  • Страница 28 из 79
    χρήση el • προσωπικό για την αντικατάσταση της πρίζας. Κατά την πλήρωση του δοχείου και την αφαίρεση της κανάτας από τη συσκευή, προσέξτε να μην χύσετε υγρά πάνω στο φις και στο ηλεκτρικό καλώδιο. Συνιστώμενες ποσότητες: Περιγραφή της συσκευής Α. B. C. D. E. F. G. H. Γυάλινη κανάτα Μεζούρα Λαβή
  • Страница 29 из 79
    χρήση el αφήστε τη μηχανή να κρυώσει. • Για τον καθαρισμό της μηχανής, μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή διαβρωτικά απορρυπαντικά. Αρκεί ένα υγρό και μαλακό πανί. • Μη βυθίζετε ποτέ τη μηχανή του καφέ σε νερό: η συσκευή είναι ηλεκτρική. • Επίλυση προβλημάτων Πρόβλημα Καθαρισμός των αλάτων Αν το νερό
  • Страница 30 из 79
    Меры безопасности ru Примечание: Этот символ выделяет советы и информацию, важную для пользователя. • До начала сборки и эксплуатации прибора внимательно изучите данные инструкции. Только таким образом вы обеспечите наилучшие результаты и максимальную безопасность эксплуатации. • Данный прибор
  • Страница 31 из 79
    использование ru • • Подключайте прибор только к розеткам с допустимым током минимум 10 А и надежным заземлением. Производитель не может считаться ответственным за возможный ущерб, связанный с отсутствием заземления. В случае несоответствия типа вилки и розетки попросите квалифицированного
  • Страница 32 из 79
    использование ru а прекращается только его подача в емкость. В случае, если вы хотите добавить еще немного кофе, рекомендуется произвести эту операцию как можно быстрее, чтобы избежать переливания через край. • • • Чистка и уход До выполнения ухода любого вида, выключите прибор, охладите его и
  • Страница 33 из 79
    biztonsági tudnivalók hu Megjegyzés: Ez a jelzés fontos tanácsokra vagy információkra hívja fel a felhasználó figyelmét. • A készülék beállítása és használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Csak így lehet a legjobb eredményt elérni és a legnagyobb biztonságban üzemeltetni a
  • Страница 34 из 79
    használat hu A készülék leírása lépje túl a 10 adagolókanálnak megfelelő szintet. A kávékeverék típusa nagyban befolyásolja az elkészített kávé minőségét. Ezért tanácsos többfajta kávét kipróbálni hogy megtalálja melyik ízlik legjobban. • Zárja be az elülső ajtót és a lezárt kiöntőkannát tegye a
  • Страница 35 из 79
    használat hu A problémák megoldása található utasítások követésével; 2. Az oldatot öntse a víztartályba; 3. Helyezze a kiöntőkannát a kávéfőzőlapra; 4. Nyomja meg az (E) gombot és folyasson ki két csészényi oldatot, majd kapcsolja ki a készüléket; 5. Hagyja 15 percig hatni az oldatot, majd
  • Страница 36 из 79
    bezpečnostní upozornění cs Poznámka: Tento symbol upozorňuje na rady a informace důležité pro uživatele. • Před instalací a použitím spotřebiče si pozorně přečtěte tento návod k použití. Jedině tak budete moci dosahovat optimálních výsledků a maximální bezpečnosti při použití. • Tento spotřebič je
  • Страница 37 из 79
    používání cs Popis spotřebiče nu 10 odměrek. Druh směsi velmi ovlivňuje kávu, které dosáhnete: proto doporučujeme vyzkoušet různé druhy směsí, abyste určili tu, která nejvíce vyhovuje Vaší chuti. • Zavřete čelní dvířka a umístěte zavřenou konvici na plotýnku (obr. 5). • Stiskněte tlačítko (E) (obr.
  • Страница 38 из 79
    používání cs 3. Postavte konvici na plotýnku; 4. Stiskněte tlačítko (E), nechte překapat zhruba jeden šálek roztoku a poté přístroj vypněte; 5. Nechte roztok působit 15 minut. Opět jindy zopakujte postup 4 a 5. 6. Zapněte znovu spotřebič a počkejte, dokud se nádrž zcela vyprázdní. 7. Vypláchněte
  • Страница 39 из 79
    bezpečnostné upozornenia sk • Poznámka: Tento symbol upozorňuje na informácie dôležité pre používateľa. • Pred inštaláciou a použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento návod na použitie. Iba tak dosiahnete čo najlepšie výsledky a maximálnu bezpečnosť pri jeho používaní. • Tento spotrebič je
  • Страница 40 из 79
    použitie sk Opis spotrebiča zmesí, aby ste zistili, ktorá vám najviac chutí. • Zatvorte predné dvierka a položte zatvorenú kanvicu na platňu (obr. 5). • Stlačte tlačidlo (E) (obr. 6). Svetelná kontrolka na samotnom vypínači indikuje, že filtrovací kávovar funguje. Káva začne vytekať po niekoľkých
  • Страница 41 из 79
    použitie sk 4. Stlačte tlačidlo (E), nechajte pretiecť množstvo zodpovedajúce jednej šálke a potom spotrebič vypnite; 5. Roztok nechajte pôsobiť 15 minút. Postup v bodoch 4 a 5 zopakujte ešte raz. 6. Zapnite spotrebič a nechajte úplne vyprázdniť nádržku. 7. Spotrebič prepláchnite tak, že necháte
  • Страница 42 из 79
    Uwagi dotyczące bezpieczeństwa pl Zwróć uwagę: Symbol ten podkreśla ważne porady i informacje dla użytkownika. • Przed rozpoczęciem instalacji i użytkowania urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Tylko w ten sposób można osiągnąć najlepsze rezultaty i zagwarantować
  • Страница 43 из 79
    użytkowanie pl • • urządzenia. W razie niezgodności między gniazdkiem zasilającym a wtyczką urządzenia, wykwalifikowany personel powinien dokonać wymiany wtyczki na właściwy model. Podczas operacji napełniania zbiornika na wodę i wyciągania szklanego dzbanka z ekspresu, należy zwrócić uwagę, aby
  • Страница 44 из 79
    użytkowanie pl • ani czyszczących środków ściernych. Wystarczy wilgotna i miękka ściereczka. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. jest to urządzenie elektryczne. • Rozwiązanie problemów Odkamienianie Problem Jeśli wasza woda jest twarda, z czasem w ekspresie pojawia się kamień, który może
  • Страница 45 из 79
    sikkerhetsadvarlser no Merk: Dette symbolet vil angi råd og informasjon som er viktig for brukeren. • Les følgende instruksjoner nøye før du installerer og bruker apparatet. Det er bare på denne måten at du oppnår de beste resultatene, og maksimal driftssikkerhet. • Dette apparatet er kun beregnet
  • Страница 46 из 79
    bruk no D. Vannbeholder E. ON/STAND-BY-tast med varsellampe F. Permanent filter (kun på enkelte modeller) o filtro carta G. Plate varmende H. Indikator for vannivå • Hvordan tilberede filterkaffen Merk: Første gang du tilbereder kaffe må du vaske alt tilbehøret og skylle de interne kretsene på
  • Страница 47 из 79
    bruk no Tekniske data Tekniske data Strømbehov: Vekt: • • • 220-240V˜50/60Hz 900W 1,55 kg Apparatet er i samsvar med følgende EU-direktiver: Lavspenningsdirektivet 2006/95/EU med påfølgende endringer, Direktivet EMC 2004/108/EU med påfølgende endringer Kommisjonsforordning 1275/2008 om strømforbruk
  • Страница 48 из 79
    säkerhetsanvisningar sv Anm.: Denna symbol visar på råd och information som är viktiga för användaren. • Läs denna bruksanvisning noggrant innan du installerar och använder maskinen. Det är enda sättet att uppnå optimala resultat och maximal driftssäkerhet. • Denna apparat är endast avsedd för
  • Страница 49 из 79
    användning sv E ON/STAND-BY-knapp med kontrollampa F Permanent filter (om sådant ingår) eller pappersfilter G Värmeplatta H Indikator för vattennivå • Att laga bryggkaffe OBS: Innan kaffebryggaren används för första gången måste alla tillbehör diskas och maskinen sköljas invändigt genom att du
  • Страница 50 из 79
    användning sv utan malet kaffe minst 3 gånger (3 fulla vattenbehållare). En förutsättning för att garantin ska gälla är att den ovan beskrivna rengöringen görs regelbundet. Tekniska data Nätspänning: Upptagen spänning: Vikt: 220-240V˜50/60Hz 900W 1,55 kg Avfallshantering I enlighet med EU-direktiv
  • Страница 51 из 79
    advarsler om sikkerhed da OBS: Dette symbol angiver et vigtigt råd eller en vigtig oplysning til brugeren. • Læs denne instruktionsbog omhyggeligt, før kaffemaskinen installeres og tages i brug. Kun på denne måde kan man opnå de bedste resultater og den højeste brugssikkerhed. • Dette apparat er
  • Страница 52 из 79
    anvendelse da skal man passe på ikke at hælde væske på stikket og strømledningen. tilpasses brugerens smag og kaffetypen: Der må under ingen omstændigheder anvendes mere end 10 måleskeer. Kaffeblandingen påvirker resultatet i høj grad. Det anbefales derfor at prøve forskellige slags blandinger for
  • Страница 53 из 79
    anvendelse da Fejlfinding 1. Fortynd produktet i kanden ifølge anvisningerne på afkalkningsmidlets pakning; 2. Hæld opløsningen i vandbeholderen; 3. Stil kanden på pladen; 4. Tryk på (E)-knappen, lad en mængde svarende til en kop løbe igennem, og sluk så for maskinen; 5. Lad opløsningen virke i 15
  • Страница 54 из 79
    turvaohjeet fi Tärkeää: Tämän symbolin avulla käyttäjän huomio halutaan kiinnittää tärkeisiin ohjeisiin ja tietoihin. • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen kuin asennat tai käytät keitintä. Ohjeita noudattamalla saat parhaan mahdollisen tuloksen ja voit käyttää keitintä turvallisesti. • Tämä
  • Страница 55 из 79
    käyttö fi Laitteen kuvaus muuttaa henkilökohtaisten makutottumusten sekä kahvityypin mukaan: älä ylitä koskaan maksimitasoa, joka on 10 annoslusikkaa. Kahvityyppi vaikuttaa erittäin paljon valmistetun kahvin laatuun: suosittelemme että kokeilet eri kahvisekoituksia, joista voit valita parhaiten
  • Страница 56 из 79
    käyttö fi Vianetsintä 1. Liuota kalkinpoistoaine kannuun sen käyttöohjeissa annettujen ohjeiden mukaisesti; 2. Kaada liuos vesisäiliöön; 3. Aseta kannu levylle; 4. Paina näppäintä (E) ja valuta yhden kupillisen verran vettä ulos. Sammuta laite tämän jälkeen; 5. Anna nesteen vaikuttaa noin 15
  • Страница 57 из 79
    sigurnosna upozorenja hr Važno: Ovaj simbol označava važne savjete i informacije. • Molimo vas da prije uporabe i instalacije uređaja pažljivo pročitate ove upute. Samo na taj način ćete moći postići najbolje rezultate uz maksimalnu sigurnost uporabe. • Ovaj uređaj namijenjen je isključivo za
  • Страница 58 из 79
    uporaba hr G. Grijaća ploča H. Indikator razine vode • Priprema filtar kave Važno: prije prve pripreme kave potrebno je oprati sve dijelove i isprati unutrašnjost uređaja tako da zagrijete najmanje dva vrča bez upotrebe mljevene kave. • Otvorite prednji otvor tako da povučete ručku (C), pomoću vrča
  • Страница 59 из 79
    uporaba hr Tehnički podaci napon mreže: ulazna snaga: masa: • • • 220-240V˜50/60Hz 900W 1,55 kg Uređaj je usklađen sa sljedećim direktivama EZ: Direktiva o niskom naponu 2006/95/EZ i njezine izmjene i dopune; Direktiva o elektromagnetskoj kompatibilnosti 2004/108/ EZ i njezine izmjene i dopune.
  • Страница 60 из 79
    avertismente privind siguranţa ro Nota Bene: Acest simbol evidenţiază recomandări şi informaţii importante pentru utilizator • Citiţi cu atenţie acest manual de instrucţiuni înainte de a instala şi folosi aparatul. Doar astfel veţi putea obţine cele mai bune rezultate şi o siguranţă în folosire
  • Страница 61 из 79
    utilizarea ro Descrierea aparatului maxim de 10 măsurători. Tipul de amestec influenţează mult asupra cafelei care se obţine: se recomandă aşadar să se probeze mai mule feluri de amesecuri pentru a o identifica pe cea care se pretează mai mult gustului dvs. • Închideţi uşiţa din faţă şi aşezaţi
  • Страница 62 из 79
    utilizarea ro jul decalifiantului; 2. Vărsaţi soluţia în rezervorul apă; 3. Aşezaţi carafa pe plită; 4. Apăsaţi tasta (E), lăsaţi să se filtreze echivalentul unei ceşti şi apoi stingeţi aparatul; 5. Lăsaţi soluţia să acţioneze timp de 15 minute. Repetaţi operaţia 4 şi 5 încă o dată. 6. Aprindeţi
  • Страница 63 из 79
    предупреждения за безопасност bg Важно: С този символ се обозначават съвети и информация, важни за потребителя. • Прочетете внимателно книжката с инструкции, преди да монтирате и използвате уреда. Така ще постигнете отлични резултати и максимална безопасност при употреба. • Този уред е предназначен
  • Страница 64 из 79
    употреба bg • • инсталация. В случай на несъвместимост между контакта и щепсела на уреда, контактът трябва да се смени с подходящ тип от квалифициран персонал. При пълненето на резервоара и изваждането на каната от машината бъдете внимателни, за да не избегнете изливане на течности върху щепсела и
  • Страница 65 из 79
    употреба bg Почистване и поддръжка Преди да започнете каквато и да е операция за почистване или поддръжка, изключете машината, извадете щепсела от електрическия контакт и оставете машината да изстине. • При почистването на машината да не се използват разтворители или абразивни почистващи препарати.
  • Страница 66 из 79
    varnostna opozorila sl • Opomba: Ta simbol opozarja na pomembne nasvete in informacije za uporabnika. • Pred namestitvijo in uporabo aparata pozorno preberite to knjižico z navodili. Samo na ta način boste dosegali najboljše rezultate in največjo varnost pri uporabi. • Ta aparat je namenjen
  • Страница 67 из 79
    uporaba sl Opis aparata mešanic in odkrijete tisto, ki je najbližja vašemu okusu. • Zaprite prednja vratca kavo in na ploščo postavite zaprt vrč (slika 5). • Pritisnite tipko (E) (slika 9). Signalna lučka na sami tipki označuje, da je aparat vključen za pripravo filter kave Po nekaj sekundah bo
  • Страница 68 из 79
    uporaba sl približno za skodelico raztopine, nato pa aparat izključite 5. Preostalo raztopino pustite delovati približno 15 minut. Ponovite postopek iz točk 4 in 5. 6. Vklopite aparat in počakajte, dokler se rezervoar ne popolnoma izprazni. 7. Izplaknite aparat tako, da ga pustite delovati vsaj
  • Страница 69 из 79
    güvenlik uyarıları tr Önemli Not: Bu sembol, kullanıcı için önemli önerileri ve bilgileri işaret etmektedir. • Bu talimat kitapçığını cihazın kurulum ve kullanımından önce dikkatle okuyun. En güvenli kullanımı ve en iyi sonuçları yalnızca bu şekilde elde edebilirsiniz. • Bu cihaz yalnızca evde
  • Страница 70 из 79
    kullanım tr D. Su haznesi E. ON/STAND-BY tuşu F. Kalıcı filtre (bazı modellerde) veya kağıt filtre G. Isıtma yüzeyi H. Su seviyesi göstergesi • Filtre kahve nasıl hazırlanır Önemli Not: makine ilk kez kullanıldığında, çekilmiş kahve kullanmadan en az iki sürahi kahve yapılarak tüm aksesuarların
  • Страница 71 из 79
    kullanım tr Teknik özellikler şebeke gerilimi: emilen güç: Pağırlık: • • • 220-240V˜50/60Hz 900W 1,55 kg Cihaz müteakip CE direktiflerine uygundur: Alçak Gerilim Direktifi 2006/95/CE ve akabinde yapılan değişiklikler; EMC Direktifi 2004/108/CE ve akabinde yapılan değişiklikler Hazır bekleme
  • Страница 72 из 79
    ‫‪ir‬‬ ‫کاربری‬ ‫ساز که در بازار یافت می شود دستگاه را رسوب زدایی کنید‪.‬‬ ‫‪ .1‬رسوب پارچ را با پیروی از موارد درج شده بر روی‬ ‫جعبه رسوب زدا‪ ،‬رقیقکنید؛‬ ‫‪ .2‬محلول را وارد محفظه آبکنید؛‬ ‫‪ .3‬پارچ را بر روی بشقاب قرار دهید؛‬ ‫را فشار دهید‪ ،‬مقدار ‪ 1‬فنجان را از صافی عبور‬ ‫‪ . 4‬دکمه‬ ‫دهید
  • Страница 73 из 79
    ‫‪ir‬‬ ‫کاربری‬ ‫شرح دستگاه‬ ‫پارچ سیشه ای‬ ‫مقاله‬ ‫دستگیره باز کردن‪/‬نگهدارنده صافی‬ ‫مخزن آب‬ ‫‪.A‬‬ ‫‪.B‬‬ ‫‪.C‬‬ ‫‪.D‬‬ ‫‪ ON\ STAND-BY‬کلید روشن‪/‬خاموش با دیود نوری حالت روشن‬ ‫‪.E‬‬ ‫‪ . F‬صافی محفظه (در صورت وجود) یا صافیکاغذی‬ ‫‪ . G‬بشقاب داغ‬ ‫‪ . H‬شاخص سطح آب‬ ‫روش آماده سازی قهوه
  • Страница 74 из 79
    ‫‪ir‬‬ ‫توصیه های ایمنی‬ ‫نکته‪:‬‬ ‫این عالمت بر توصیه ها و اطالعاتی تأکید دارد که برای‬ ‫کاربر مفید هستند‪.‬‬ ‫• این دفترچه راهنما را قبل از نصب و استفاده از دستگاه‬ ‫به دقت مطالعهکنید‪ .‬تنها در این صورت می توانید به‬ ‫بهترین نحو و باالترین ایمنی از دستگاه استفاده نمایید‪.‬‬ ‫• این دستگاه تنها
  • Страница 75 из 79
    ‫‪ar‬‬ ‫‪.‬‬ ‫االستخدام‬ ‫‪ .1‬خفف المنتجيف الـدورق متبع ًا االرشادات المكتوبة على‬ ‫غالف مزيل التكلس‬ ‫‪ .2‬اسكب المحلوليف المساحة المخصصة لوضع الماء‬ ‫‪ .3‬ضع الـدورق على الصفيحة‬ ‫‪ ،‬قم بتقطير ما يعادل فنجان ًا ثم اغلق الجهاز‪،‬‬ ‫‪ 4‬اضغط الزر‬ ‫‪ .5‬دع المحلول يعمل ‪ 15‬دقيقة‪.‬كرر العمليتين
  • Страница 76 из 79
    ‫‪ar‬‬ ‫االستخدام‬ ‫الكم المشار إليهيف الجدول هو تقريبي ويجب تعديله حسب‬ ‫وصف الجهاز‬ ‫رغبة الشخص ونوع القهوة‪ :‬ال تتجاوزيف أي حال الحد‬ ‫‪ .A‬الدورق الزجاجي‬ ‫األقصى ‪ 10‬معايير‪ .‬يؤثر نوع مزيج البن بشكل كبير القهوة‬ ‫‪ .B‬معيار‬ ‫التي يمكن الحصول عليها‪ :‬ننصح بالتالي بتجربة أنواع‬ ‫الفلتر‬
  • Страница 77 из 79
    ‫‪ar‬‬ ‫تنبيهات من أجل السالمة‬ ‫انتبه إلى ما يلي‪:‬‬ ‫يشير هذا الرمز إلى نصائح ومعلومات هامة للمستخدم‬ ‫• اقرأ بعناية كتيب اإلرشادات هذا قبل تركيب‬ ‫واستخدام الجهاز‪ .‬هذه هي الوسيلة الوحيدة‬ ‫للحصول على أفضل النتائج وأقصى درجات األمان‪.‬‬ ‫• هذا الجهاز مخصص لالستخدام المنزلي فقط‪ .‬وهو‬ ‫يف
  • Страница 78 из 79
    De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia 10 1321093IDL/11.12
  • Страница 79 из 79