Инструкция для EFCO PA 1050

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

PA 1030

 (30.5 cm

3

)

 

PA 1050

 (35.2 cm

3

)

 

PA 1100

 (98.2 cm

3

)

 

PC 1050

 (50.2 cm

3

)

 

P

MANUAL DE INSTRUÇÕES

GR

ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ

TR

SU MOTORU KULLANIM KILAVUZU

CZ

NÁVOD K POUŽITÍ

RUS UK

ИНСТРУКЦИЯ ПO ЭКCПЛУAТAЦИИ

PL

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI

Mod. 4221081 rev.2 - Set/2010 - CENTROFFSET - Printed in Italy

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 45
    P MANUAL DE INSTRUÇÕES GR ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ TR SU MOTORU KULLANIM KILAVUZU CZ NÁVOD K POUŽITÍ RUS UK ИНСТРУКЦИЯ ПO ЭКCПЛУAТAЦИИ PL INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Mod. 4221081 rev.2 - Set/2010 - CENTROFFSET - Printed in Italy PA 1030 (30.5 cm3) - PA 1050 (35.2 cm3) - PA 1100 (98.2
  • Страница 2 из 45
    INTRODUÇÃO P TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS Para um emprego correto da motobomba e para evitar acidentes, não iniciar o trabalho sem ter lido este manual com a máxima atenção. Neste manual encontram-se as descrições de funcionamento dos diversos componentes e as instruções para o necessário
  • Страница 3 из 45
    P INDICE CZ OBSAH INTRODUÇÃO _____________________ 46 PARAGEM DO MOTOR ______________ 68 ÚVOD ___________________________ 46 VYPNUTÍ MOTORU _________________ 69 EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA ______ 48 MANUTENÇÃO ____________________ 68 ÚDRŽBA _________________________ 69
  • Страница 4 из 45
    P EXPLICAÇÃO DE SIMBOLOS E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA GR ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΚΑΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ TR SEMBOLLERİN AÇIKLAMASI VE GÜVENLİK İKAZLARI P CZ VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ A BEZPEČNOSTNÍCH UPOZORNĚNÍ RUS UK OБЪЯCНЕНИЕ CИМВOЛOВ И ПРAВИЛA БЕЗOПACНOCТИ PL ZNACZENIE SYMBOLI I OSTRZEŻEŃ PRZED
  • Страница 5 из 45
    P COMPONENTES DO ATOMIZADOR 1 - Interruptor de paragem do motor 8 - Tampa do depósito de combustível 2 - Protecção da panela de escape 9 - Torneira do combustivel 3 - Motor 4 - Filtro de ar 5 - Alavanca de comando start 6 - Alavanca de acelerador 7 - Depósito de combustivel 2 - ¶ÚÔÛÙ∙Û›∙ ÂÍ¿ÙÌÈÛË̃
  • Страница 6 из 45
    1 2 4 Português Ελληνικα NORMAS DE SEGURANÇA ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ATENÇÃO - A máquina, quando bem utilizada, é um instrumento de trabalho rápido, cómodo e eficaz; se utilizarem de modo incorreto ou sem as devidas precauções pode-se transformar num instrumento perigoso. Para que o vosso trabalho seja
  • Страница 7 из 45
    5 Ελληνικα Türkçe ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ GÜVENLİK ÖNLEMLERİ υλων (εικ. 4). 11 - Απαγορεύεται η τοποθέτηση σ το δυναμοδότη του μηχανήματος φτερωτής που δεν παρέχεται από τον κατασκευαστή. 12 - Σε περίπτωση απόσυρσης, το μηχάνημα δεν πρέπει να απορρίπτεται στο περιβάλλον, αλλά να παραδίδεται στον
  • Страница 8 из 45
    1 2 4 Česky Pуccкий PRAVIDLA BEZPEČNOSTI МЕРЫ ПРЕДOCТOРOЖНOCТИ UPOZORNùNÍ: Pokud je stroj správně používán, je rychlým a účinným pracovním nástrojem; pokud je pouÏíván nesprávnû nebo v rozporu s pravidly bezpeãnosti, mÛÏe se stát nebezpeãn˘m nástrojem. Aby byla va‰e práce pfiíjemná a bezpeãná,
  • Страница 9 из 45
    5 11 12 13 - 14 15 - 16 17 18 19 20 21 22 23 24 - Pуccкий Polski МЕРЫ ПРЕДOCТOРOЖНOCТИ ZASADY BEZPIECZEŃSTWA местах. Запрещается проводить работы в закрытом помещении, вблизи огнеопасных и взрывчатых предметов (рис. 4). К валу отбора мощности машины допускается подсоединять только крыльчатку,
  • Страница 10 из 45
    Size 41 Size 42 Size 43 Size 44 Size 45 1 p.n. 001000975B p.n. 001000976B p.n. 001000977B p.n. 001000978B p.n. 001000979B Size 41 Size 42 Size 43 Size 44 Size 45 p.n. 001001079A p.n. 001001080A p.n. 001001081A p.n. 001001082A p.n. 001001083A p.n. 001000835 Português Ελληνικα Türkçe VESTUÁRIO DE
  • Страница 11 из 45
    4 Size S Size M Size L Size XL Size XXL p.n. 001001372 p.n. 001001373 p.n. 001001374 p.n. 001001375 p.n. 001001376 Česky Pуccкий Polski BEZPEČNOSTNÍ OCHRANNÝ ODĚV ЗAЩИТНAЯ OДЕЖДA ODZIEŻ OCHRONNA Při práci s motorovým čerpadlem si vždy oblékejte homologovaný bezpečnostní ochranný oděv. Použití
  • Страница 12 из 45
    1 2 3 4 Português Ελληνικα Türkçe ANTES DE USO ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ÇALIŞİTIRMADAN ÖNCE Assegure-se que todas as roscas estão apertadas e que os seus vedantes estão no sítio. Ligue o tubo de aspiração e o tubo de vazão. Aperte as mangueiras ás roscas usando as abraçadeiras (Fig. 1-2). ™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù ÁÈ∙
  • Страница 13 из 45
    5 6 7 Česky Pуccкий Polski PŘED POUŽITÍM ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ PRZED UŻYCIEM Zajistěte dokonalé těsnění spojů úplným utažením až na doraz. Spojte sací trubku s výtlačnou trubkou. Ve spojení trubky - přípojky použijte dostatečně těsnou svorku (obr. 1-2). Убедитесь, что все детали хорошо закреплены и
  • Страница 14 из 45
    14 15 16 Português Ελληνικα Türkçe PARA DAR PARTIDA ΕΚΚΙΝΗΣΗ ÇALIŞTIRMAYA GEÇİŞ COMBUSTÍVEL AT E N Ç ÃO : a g a s o l i n a é u m c o m b u s t í ve l extremamente inflamável. Usar de extrema cautela quando se manuseia a gasolina ou uma mistura de combustíveis. Não fume nem aproxime chamas vivas do
  • Страница 15 из 45
    Česky Pуccкий Polski SPOUŠTĚNÍ ВКЛЮЧЕНИЕ URUCHAMIANIE PALIVO POZOR: benzín je velice hořlavé palivo. Manipulaci s benzínem nebo se směsí paliva věnujte maximální pozornost. Zákaz kouření a manipulace s otevřeným ohněm v blízkosti paliva nebo stroje (obr. 14). ТОПЛИВО ВНИМАНИЕ! Бензин является
  • Страница 16 из 45
    17 18 GASOLINA - BENZNH BENZIN - BENZÍN БЕНЗИН - BENZYNY OLEO -ΛΛΛΙ - YAĞ OLEJ - МАСЛО - OLEJU 2% - 50:1 p.n. 4175158 ℓ ℓ 1 5 10 15 20 25 0,02 0,10 0,20 0,30 0,40 0,50 (cm3) (20) (100) (200) (300) (400) (500) 19 001001533 001001534 001001364 001001363 20 4% - 25:1 ℓ 0,04 0,20 0,40 0,60 0,80 1,00
  • Страница 17 из 45
    21 22 23 24 Česky Pуccкий Polski SPOUŠTĚNÍ ВКЛЮЧЕНИЕ URUCHAMIANIE PALIVO Tento přístroj má pohon z dvoutaktního motoru a vyžaduje tedy směs benzínu a oleje pro dvoutaktní motory. Směs bezolovnatého benzínu a oleje pro dvoutaktní motory si připravte předem v čisté nádobě schválené pro benzín (obr.
  • Страница 18 из 45
    25 Português Ελληνικα Türkçe PARA DAR PARTIDA ΕΚΚΙΝΗΣΗ ÇALIŞTIRMAYA GEÇİŞ ATENÇÃO: observar as instruções de segurança para o manuseamento do combustível. Desligar sempre o motor antes de realizar o reabastecimento. Nunca adicionar combustível a uma máquina com o motor a funcionar ou quente.
  • Страница 19 из 45
    Česky Pуccкий Polski SPOUŠTĚNÍ ВКЛЮЧЕНИЕ URUCHAMIANIE POZOR: dodržujte bezpečnostní předpisy pro manipulaci s palivem. Před dolitím benzínu vždy nejdříve vypněte motor. Nelijte nikdy palivo do stroje s motorem v činnosti nebo zahřátým motorem. Před nastartováním motoru odejděte alespoň 3 m od
  • Страница 20 из 45
    26 27 28 29A Português Ελληνικα Türkçe PARA DAR PARTIDA ΕΚΚΙΝΗΣΗ ÇALIŞTIRMAYA GEÇİŞ ARRANQUE DO MOTOR Coloque o interruptor na posição “I” (apenas para os modelos onde estão disponíveis) (A, Fig. 29A-29B). Verifique se o acelerador funciona correctamente (B, Fig. 28). Abra a torneira do
  • Страница 21 из 45
    29B Česky Pуccкий Polski SPOUŠTĚNÍ ВКЛЮЧЕНИЕ URUCHAMIANIE SPOUŠTĚNÍ Vypínač nastavte do polohy "I" (pouze pro modely vybavené vypínačem) (A, obr. 29A-29B). Zkontrolujte, zda páčka plynu (B, obr. 28) správně funguje. Otevřete kohoutek paliva nastavením do pol. "ON" (obr. 26). Páčku (1) (obr. 27)
  • Страница 22 из 45
    Português Ελληνικα Türkçe UTILIZAÇÃO ΧΡΗΣΗ KULLANIM NORMAS DE UTILIZAÇÃO As motobombas foram concebidas e fabricadas exclusivamente para a bombagem de água e líquidos inertes à temperatura ambiente. É ABSOLUTAMENTE PROIBIDA A UTILIZAÇÃO POR PESSOAS COM MENOS DE 18 ANOS DE IDADE. ∫∞¡√¡∂™ Ã∏™∏™ Οι
  • Страница 23 из 45
    Česky Pуccкий Polski POUŽITĺ ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ UŻYTKOWANIE P¤EDPISY K POUÎITÍ Benzinová zahradní čerpadla jsou konstruována výhradně pro čerpání vody a inertních kapalin při teplotě prostředí. POUÎÍVÁNÍ OSOBAMI MLAD·ÍMI 18 LET JE P¤ÍSNù ZAKÁZÁNO. ПРAВИЛA ПРИМЕНЕНИЯ Данные мотопомпы разработаны
  • Страница 24 из 45
    29C 30 31 32 Português Ελληνικα Türkçe PARAGEM DO MOTOR - MANUTENÇÃO ΣΤΑΣΗ ΜΟΤΕΡ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ MOTORUN DURDURULMASI - BAKIM PARAGEM DO MOTOR Coloque a alavanca de acelerador na posição de ralenti e espere alguns segundos até que o motor arrefaça. Feche a torneria do combustivel reposicionando-a em
  • Страница 25 из 45
    33 34 Česky Pуccкий Polski VYPNUTÍ MOTORU - ÚDRŽBA ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ZATRZYMANIE SILNIKA - KONSERWACJA VYPNUTÍ MOTORU Páčku plynu uveďte do polohy volnoběhu a počkejte několik vteřin, až se motor ochladí. Zavřete kohoutek paliva nastavením do pol. "OFF" (obr. 29C).
  • Страница 26 из 45
    37 38 39 40 Português Ελληνικα Türkçe MANUTENÇÃO ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ BAKIM FILTRO DO AR – Em caso de sensível diminuição da potência do motor, abra a cobertura externa (A, Fig. 37), controlar o filtro ar (B). Limpe com desengordurante Emak cód. 001101009, lave com água e sopre à distância com ar comprimido
  • Страница 27 из 45
    41 42 RCJ-7Y Česky Pуccкий Polski ÚDRŽBA ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ KONSERWACJA VZDUCHOV¯ FILTR - Dojde-li ke znaãnému sníÏení v˘konu motoru, otevfiete kryt (A, obr. 37) a z k o n t r o l u j t e v z d u c h o v ˘ f i l t r ( B ) . Čistěte odmašťovacím prostředkem značky Emak kód 001101009, opláchněte
  • Страница 28 из 45
    Português Ελληνικα Türkçe MANUTENÇÃO ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ BAKIM Após cada tratamento, limpe bem as ferramentas, lavando-as com água e enxaguando devidamente. Ferramentas sujas muito perigosas para as pessoas e, em particular, para as crianças. É proibida a descarga dos resíduos de lavagem para o meio ambiente
  • Страница 29 из 45
    Česky Pуccкий Polski ÚDRŽBA ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ KONSERWACJA Po kaÏdém o‰etfiování peãlivû vyãistûte vybavení, umyjte ho vodou a dobfie osu‰te. Zneãi‰tûné vybavení je velmi nebezpeãné, zejména pro dûti. Vypou‰tûní zbytkÛ po mytí do okolního prostfiedí bez fiádn˘ch opatfiení je zakázáno, protoÏe
  • Страница 30 из 45
    45 46 Português Ελληνικα Türkçe ARMAZENAGEM ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ MUHAFAZA Quando tiver de deixar a máquina parada por longos períodos de tempo: - Esvazie e limpe os depósitos de combustível e óleo num local bem ventilado. - Elimine o combustível e o óleo segundo as normas e respeitando o meio ambiente. -
  • Страница 31 из 45
    Česky Pуccкий Polski SKLADOVÁNÍ XPAHEHИE PRZECHOWYWANIE Když nebudete stroj po dlouhou dobu používat: - Na dobře větraném místě vyprázdněte a vyčistěte palivovou a olejovou nádržku. - Palivo a olej likvidujte podle předpisů a s ohledem na ochranu životního prostředí. - Karburátor vyprázdněte tak,
  • Страница 32 из 45
    P DADOS TECNICOS GR TEXNIKA ΣTOIXEIA TR TEKNİK ÖZELLİKLERİ UK TEXHИЧЕCKИE XAPAKTEPИCTИКИ RUS CZ TECHNICKÉ ÚDAJE PL DANE TECHNICZNE PA 1030 PA 1050 PA 1100 AUTO-ASPIRANTE - ΑΥΤΌΜΑΤΗ ΑΝΑΡΡΌΦΗΣΗ - KENDINDEN EMMELI SAMONASÁVACÍ - САМОЗАПОЛНЯЮЩАЯСЯ - Z AUTOZALEWANIEM TIPO - ΤΎΠΟΣ - TIP - TYP - ТИП - TYP
  • Страница 33 из 45
    P DADOS TECNICOS GR TEXNIKA ΣTOIXEIA TR TEKNİK ÖZELLİKLERİ RUS CZ TECHNICKÉ ÚDAJE PRESSÃO DO SOM - ΑΚΟΥΣΤΙΚΗ ΠΙΕΣΗ − BASINÇ - HLADINA AKUSTICKÉHO TLAKU - УРОВЕНЬ ЗВУКОВОГО ДАВЛЕНИЯ - CIŚNIENIE AKUSTYCZNE dB (A) INCERTEZA - ΑΒΕΒΑΙΌΤΗΤΑ - BELIRSIZLIK - ODCHYLKA - ПОГРЕШНОСТЬ - NIEPEWNOŚĆ dB (A) NÍVEL
  • Страница 34 из 45
    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΑΣ UYGUNLUK BEYANI PROHLÁŠENÍ O SOULADU S PŘEDPISY ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ DEKLARACJA ZGODNOŚCI Português Ελληνικα Türkçe Česky Pуccкий Polsky O subscrito, Ο κατωθεν νπογεγραμμενοζ, Aşağıda imzası bulunan, Níže podepsaný Я, нижеподписавшийся Niżej podpisana
  • Страница 35 из 45
    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΑΣ UYGUNLUK BEYANI PROHLÁŠENÍ O SOULADU S PŘEDPISY ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ DEKLARACJA ZGODNOŚCI Português Ελληνικα Türkçe Česky Pуccкий Polsky Procedimentos para as avaliações de conformidade efectuadas Διαδικασίες που ακολουθήθηκαν για την εκτίμηοη της
  • Страница 36 из 45
    Ολόκληρο το μηχάνημα X X Limpar Έλεγχος για: διαρροές, ρωγμές και φθορά X Depósito de combustível Filtro do combustível Inspeccionar: fugas, fissuras e desgaste X X X X Inspeccionar e limpar Έλεγχος: διακόπτη, λεβιέ εκκίνησης, λεβιέ γκαζιού Έλεγχος λειτουργίας Ρεζερβουάρ καυσίμου Έλεγχος για:
  • Страница 37 из 45
    Çalışmasını kontrol ediniz Yakıt tankı Kontrol ediniz: kaçaklar, delikler ve aşınma Yakıt filtresi X X X X Kontrol ediniz ve temizleyiniz Kontroly: přepínač, startér, páčka akcelerátoru Zkontrolovat činnost Palivová nádrž Zkontrolovat: úniky, trhliny a opotřebení Palivový filtr X X X X Kontrola a
  • Страница 38 из 45
    Całość maszyny Прочистить Sprawdzić: wycieki, pęknięcia i zużycie X Топливный бак Топливный фильтр Проверить на наличие: утечек, трещин и износа X X X X Проверить состояние и прочистить Kontrole: wyłącznik, ssanie, dźwignia gazu Sprawdzić działanie Zbiornik paliwa Sprawdzić: wycieki, pęknięcia i
  • Страница 39 из 45
    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ATENÇÃO: parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo, excepto se for necessário o funcionamento da unidade. ΠΡΟΣΟΧΗ: Σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από
  • Страница 40 из 45
    PROBLEM GİDERME ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ DİKKAT: ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde, aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz. POZOR: jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku, než začnete provádět
  • Страница 41 из 45
    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! Всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем, как приступать к выполнению всех операций, указанных в нижеприведенной таблице, за исключением тех случаев, когда для их выполнения необходимо функционирование машины. Если после выполнения всех
  • Страница 42 из 45
    Português Ελληνικα Türkçe CERTIFICADO DE GARANTIA ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ GARANTİ SERTIFİKASİ Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com os critérios mais avançados da tecnologia actual. A empresa fabricante oferece uma garantia sobre os seus produtos de 24 meses, a partir da data
  • Страница 43 из 45
    Česky Pуccкий Polski ZÁRUKA A SERVIS ГAРAНТИЙНЫЙ ТAЛOН KARTA GWARANCYJNA Tento stroj byl navrÏen a vyroben pomocí nejmodernûj‰í v˘robní techniky. V případě soukromého použití nebo pro hobby poskytuje výrobce záruku na své výrobky v trvání 24 měsíců od data zakoupení. V případě profesionálního
  • Страница 44 из 45
    RUS PL It's an EMAK S.p.A. trademark Member of the YAMA group 42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy Tel. +39 0522 956611 • Fax +39 0522 951555 service@emak.it • www.efco.it T IF IED 01 ISO Q 90 EM CZ ST TR Y GR ATENÇÃO! - Este manual deve acompanhar a máquina durante toda a sua vida útil. ΠΡΟΣΟΧΗ! - Το
  • Страница 45 из 45