Инструкция для EFCO LR 44 PK

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

P

CZ

TR

GR

PL

ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ

MANUAL DE INSTRUÇÕES

NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ

ÇİM BİÇME MAKİNESİ ÇAPA KULLANIM KILAVUZU

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИŁ

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI

RUS

UK

Pubbl. 66110524 rev1 - Nov/2011

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 57
    P Pubbl. 66110524 rev1 - Nov/2011 MANUAL DE INSTRUÇÕES GR ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ TR ÇİM BİÇME MAKİNESİ ÇAPA KULLANIM KILAVUZU CZ NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ RUS UK РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИŁ PL INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
  • Страница 2 из 57
    P INTRODUÇÃO TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS Para um emprego correto da corta-relvas e para evitar acidentes, não iniciar o trabalho sem ter lido este manual com a máxima atenção. Neste manual encontram-se as descrições de funcionamento dos diversos componentes e as instruções para o necessário
  • Страница 3 из 57
    P INDICE CZ OBSAH VYPNUTÍ _________________________ 89 TRANSPORTE - ARMAZENAGEM ______ 90 VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ A BEZPEČNOSTNÍCH UPOZORNĚNÍ _____ 61 MANUTENÇÃO ____________________ 92 SOUČÁSTI SEKAČKY ________________ 62 ÚDRŽBA _________________________ 92 NORMAS DE SEGURANÇA __________ 64 DADOS
  • Страница 4 из 57
    P EXPLICAÇÃO DE SIMBOLOS E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA GR ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΚΑΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ TR SEMBOLLERİN AÇIKLAMASI VE GÜVENLİK İKAZLARI n o p q r 60 CZ VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ A BEZPEČNOSTNÍCH UPOZORNĚNÍ RUS UK OБЪЯCНЕНИЕ CИМВOЛOВ И ПРAВИЛA БЕЗOПACНOCТИ PL ZNACZENIE SYMBOLI I OSTRZEŻEŃ
  • Страница 5 из 57
    P EXPLICAÇÃO DE SIMBOLOS E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA GR ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΚΑΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ TR SEMBOLLERİN AÇIKLAMASI VE GÜVENLİK İKAZLARI P s 12 t 6 - Marca e modelo da máquina RUS UK OБЪЯCНЕНИЕ CИМВOЛOВ И ПРAВИЛA БЕЗOПACНOCТИ PL ZNACZENIE SYMBOLI I OSTRZEŻEŃ PRZED ZAGROŻENIAMI CZ 6 -
  • Страница 6 из 57
    P COMPONENTES DA CORTA-RELVAS 1. Comando acelerador (apenas nos modelos que o possuam) 2. Alavanca embreagem (apenas nos modelos T com tracção) 3. Punho 4. Cesta rígida 5. Defletor trazeiro 6. Regul. altura de corte 7. Punho de arranque 8. Alavanca parada motor 9. Regulagem altura do punho GR
  • Страница 7 из 57
    NOTE: 63
  • Страница 8 из 57
    1 2 3 4 Português NORMAS DE SEGURANÇA ATENÇÃO: A máquina, quando bem utilizada, é um instrumento de trabalho rápido, cómodo e eficaz; se utilizarem de modo incorreto ou sem as devidas precauções pode-se transformar num instrumento perigoso. Para que o vosso trabalho seja sempre agradável e seguro,
  • Страница 9 из 57
    5 6 7 8 Ελληνικα ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ−Το αλυσοπριονο, αν χρησιμοποιηθει σωστα, ειναι ενα γρηγορο εργαλειο εργασιας, βολικο και ικανο εαν χρησιμοποιηθει με λανθασμενο τροπο η χωρις τις πρεπουσες προφυλαξεις μπορει να αποδειχθει ενα επικυνδυνο εργαλειο. Για να ειναι η εργασια σας παντα ευχαριστη
  • Страница 10 из 57
    1 2 3 4 Türkçe GÜVENLİK KURALLARI DİKKAT: Doğru kullanıldığında, motorlu testere hızlı, kullanımı kolay ve etkin bir alettir. Yanlış ve gerekli önlemler alınmadan kullanıldığında çok tehlikeli bir alet olabilir. Sağlıklı ve emniyetli kullanım için güvenlik önlemlerini uygulayın. DİKKAT: Ünitenizin
  • Страница 11 из 57
    5 6 7 8 Česky PRAVIDLA BEZPEČNOSTI UPOZORNĔNÍ - Pokud je správně používána, je rotační sekačka rychlým pomocníkem a účinným nástrojem. Pokud je používána nesprávně nebo bez správných pravidel bezpečnosti může se stát nebezpečným nástrojem. Aby byla vaše práce vždy příjemná a bezpečná, dodržujte
  • Страница 12 из 57
    1 2 3 4 Pуccкий ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМAНИЕ - Цeпнaя пилa при прaвильнoм и с п o л ь з o в a н и и – эт o б ы с т р ы й , уд o б н ы й и эффeктивный инструмeнт, oднaкo при нeвeрнoм испoльзoвaнии или при нeсoблюдeнии дoлжных мeр прeдoстoрoжнoсти oнa мoжeт явиться истoчникoм oпaснoсти. Для тoгo,
  • Страница 13 из 57
    5 6 7 8 Polski ZASADY BEZPIECZEŃSTWA UWAGA - Prawidłowo użytkowana pilarka łańcuchowa jest szybkim, wygodnym i efektywnym narzędziem pracy; używana w sposób nieprawidłowy lub bez wymaganych środków ostrożności może stać się urządzeniem niebezpiecznym. Aby praca przy użyciu pilarki była zawsze
  • Страница 14 из 57
    1 3 4 Português Ελληνικα Türkçe VESTUÁRIO DE SEGURANÇA ¶ƒ√™∆∞∆∂À∆π∫∏ ∂¡¢Àª∞™π∞ ∞™º∞§∂π∞™ KORUYUCU GÜVENLİK GİYSİSİ Ao trabalhar com o corta-relva, utilize sempre um vestuário de protecção homologado. A utilização do vestuário de segurança não elimina o perigo de acidentes mas reduz as suas
  • Страница 15 из 57
    5 6 7 8 Česky Pусский Polski BEZPEČNOSTNÍ OCHRANNÝ ODĚV ЗAЩИТНAЯ OДЕЖДA ODZIEŻ OCHRONNA Pfii práci se sekaãkou si vÏdy oblékejte homologovan˘ bezpeãnostní ochrann˘ odûv. PouÏití ochranného odûvu neodstraní nebezpeãí úrazu, ale v pfiípadû nehody sníÏí její dÛsledky. Pfii v˘bûru vhodného odûvu si nechte
  • Страница 16 из 57
    1 2 3 4 Português Ελληνικα Türkçe MONTAGEM ΕΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ MONTAJ MONTAGEM DO GUIADOR (Fig. 1-2-3) - Elevar o guiador como mostra a Fig. 1. Apertar os botões (A, Fig. 3) depois de ter posicionado o guiador (B) e decidido a altura do mesmo, escolhendo uma das dois posições (C, Fig. 2). - Monte o
  • Страница 17 из 57
    5 6 7 8 6A Česky Pусский Polski MONTÁŽ СБОРКА MONTAŻ MONTÁÎ RUKOJETI (obr. 1-2-3) - Nadzdvihnûte rukojeť jako na obr. 1. Po umístûní drÏadla (B) do poÏadované v˘‰ky za‰roubujte křídlové matice (A. obr. 3), zvolte jednu ze dvou poloh (C. obr. 2). - Páčku plynu namontujte, jak je znázorněno na obr.
  • Страница 18 из 57
    9 10 11 12 p.n. 4175169 Português Ελληνικα Türkçe ARRANQUE ΕΚΚΙΝΗΣΗ ÇALIŞTILMASI COMBUSTÍVEL ΚΑΥΣΙΜΟ YAKIT ATENÇÃO: a gasolina é um combustível extremamente inflamável. Adopte extrema cautela quando manusear a gasolina. Não fume nem aproxime chamas vivas do combustível ou da máquina (Fig.9).
  • Страница 19 из 57
    Česky Pуccкий Polski STARTOVÁNÍ ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ URUCHOMIENIE PALIVO ТОПЛИВО PALIWO POZOR: benzín je velice hořlavé palivo. Při zacházení s benzínem pracujte velice opatrně. Zákaz kouření a manipulace s otevřeným ohněm v blízkosti paliva nebo stroje (obr. 9). ВНИМАНИЕ! Бензин являетс я чрезвычайно
  • Страница 20 из 57
    17 18 19 20 Português Ελληνικα Türkçe ARRANQUE ΕΚΚΙΝΗΣΗ ÇALIŞTILMASI COMBUSTÍVEL Este produto é accionado por um motor de 4 tempos. COMBUSTÍVEL ACONSELHADO: ESTE MOTOR ESTÁ CERTIFICADO PARA FUNCIONAR COM GASOLINA SEM CHUMBO DE 89 OCTANAS ([R + M] / 2) PARA UTILIZAÇÃO AUTOMOBILÍSTICA OU COM UM
  • Страница 21 из 57
    Česky Pуccкий Polski STARTOVÁNÍ ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ URUCHOMIENIE PALIVO Tento výrobek je poháněn čtyřdobým motorem. DOPORUČENÉ PALIVO: TENTO MOTOR JE SCHVÁLEN PRO ČINNOST S BEZOLOVNAT ÝM AUTOMOBILOVÝM BENZÍNEM S OK TANOVÝM ČÍSLEM 89 ([R + M] / 2) NEBO VYŠŠÍM (OBR. 17). ТОПЛИВО Привод данной машины
  • Страница 22 из 57
    25 26 Português Ελληνικα Türkçe ARRANQUE ΕΚΚΙΝΗΣΗ ÇALIŞTILMASI ATENÇÃO: observar as instruções de segurança para o manuseamento do combustível. Desligar sempre o motor antes de realizar o reabastecimento. Nunca adicionar combustível a uma máquina com o motor a funcionar ou quente. Afastar-se pelo
  • Страница 23 из 57
    Česky Pуccкий Polski STARTOVÁNÍ ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ URUCHOMIENIE POZOR: dodržujte bezpečnostní předpisy pro manipulaci s palivem. Před dolitím benzínu vždy nejdříve vypněte motor. Nelijte nikdy palivo do stroje s motorem v činnosti nebo horkým motorem. Před nastartováním motoru odejděte alespoň 3 m od
  • Страница 24 из 57
    33 34 35 36 Português Ελληνικα Türkçe ARRANQUE EKKINH™H ÇALIŞTIRILMASI NORMAS DE SEGURANÇA - Dar partida na corta-relvas numa área limpa, onde não haja relva alta. Inspeccione a área que deverá ser cortada e remova pedras, ossos, pedaços de madeira e outros (Fig. 33). - Leia as normas de segurança
  • Страница 25 из 57
    37 38 39 Česky Pусский Polski STARTOVÁNÍ ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ URUCHOMIENIE BEZPEâNOSTNÍ P¤EDPISY - Sekaãku startujte na vyklizeném prostranství s nízkou trávou. Prohlédnûte plochu, kterou chcete posekat, a odstraÀte z ní kameny, větve, dráty apod (obr. 33). - Pozornû si proãtûte bezpeãnostní pfiedpisy
  • Страница 26 из 57
    41 42 44 Português Ελληνικα Türkçe UTILIZAÇÃO ΧΡΗΣΗ KULLANIM NORMAS DE SEGURANÇA - Nunca use o corta relva quando a relva estiver molhada ou sobre outras superfícies escorregadias; segure com firmeza a empunhadura (Fig. 41); sempre caminhando, nunca correndo. - Em terrenos inclinados, corte a relva
  • Страница 27 из 57
    45 46 47 Česky Pуccкий Polski POUŽÍTÍ ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ UŻYTKOWANIE BEZPEâNOSTNÍ P¤EDPISY - Nikdy sekaãku nepouÏívejte na vlhké trávû nebo na kluzkém povrchu; drÏte pevnû rukojeť (obr. 41); jdûte pomalu, nikdy nebûhejte. - V kopcovitém terénu sečte po vrstevnici, nikdy ne po spádnici; nikdy
  • Страница 28 из 57
    49 50 51 Português Ελληνικα Türkçe MULCHING MULCHING SAMAN MULCHING Nos corta-relvas estão montadas de série a lâmina mulching (A, Fig. 49). Esta configuração permite escolher entre três formas diferentes de cortar a relva: 1. Com o saco montado: a lâmina mulching permite uma maior trituração da
  • Страница 29 из 57
    56 Česky Pусский Polski MULČOVÁNÍ MУЛЬЧИРОBAHИE MULCHING MULČOVÁNÍ Na sekaãce je sériovû namontovan˘ mulãovací nÛÏ (A, obr. 49). Tato konstrukce umoÏÀuje volbu ze tfií rÛzn˘ch zpÛsobÛ sečení trávy: 1. S namontovan˘m ko‰em: mulãovací nÛÏ umoÏÀuje dokonalej‰í rozsekání posečené trávy a tím i lep‰í
  • Страница 30 из 57
    Português Ελληνικα Türkçe UTILIZAÇÃO XPH™H KULLANİM ATENÇÃO: - O corta-relva só deve ser utilizado para o corte de superfícies relvadas em jardins ou parques. - Não utilize a corta-relvas se o saco recolherelvas estiver rasgado ou cheio de relva. - Pare sempre o motor antes de tirar o saco
  • Страница 31 из 57
    Česky Pусский Polski POUŽITĺ ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ UŻYTKOWANIE UPOZORNùNÍ! - Rotační sekačka se smí používat pouze k sečení travnatých povrchů v zahradách nebo parcích. - Nepou žívejte sekačku, je-li sběrný koš poškozený nebo zanesený trávou. - Před odejmutím sběrného koše vždy vypněte motor.
  • Страница 32 из 57
    57 58 59 60 Português Ελληνικα Türkçe UTILIZAÇÃO E PARAGEM XPH™H KAI ™TAMATHMA KESİM VE DURDURULMASI CEIFA KOæIMO KESIM TRAÇÃO (Mod. com referência T). Para accionar o avanço, leve o comando de embraagem (C) em contacto com o punto (B) (Fig. 57). META¢O™H KINH™H™ (MÔÓÙ. Ì Î̂‰ÈÎfi T) °È∙ Ó∙
  • Страница 33 из 57
    61 62 Česky Pусский Polski POUŽÍVÁNÍ A VYPNUTÍ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ОСТАНОВКА UŻYTOWANIE I ZATRZYMANIE SEČENÍ КОШЕНИЕ KOSZENIE VLASTNÍ POJEZD (Model s označením T) Sekaãku rozjedete přitažením páčky spojky pojezdu (C) k rukojeti (B) (obr. 57). ДВИЖЕНИЕ (модели с обозначением Т) Для начала движения
  • Страница 34 из 57
    Português Ελληνικα Türkçe TRANSPORTE - ARMAZENAGEM ΠΕΤΑΦΟΡΑ - ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ NAKLIYE - MUHAFAZA CAUTELA – Leia o manual do motor em anexo. Contém informações importantes. ΠΡΟΣΟΧΗ – Διαβάστε το παρεχόμενο εγχειρίδιο κινητήρα. Περιλαμβάνει σημαντικές πληροφορίες. UYARI – İlişikteki motor kılavuzunu
  • Страница 35 из 57
    Česky Pусский Polski PŘEPRAVA - SKLADOVÁNÍ ТРАНСПОРТИРОВКА - ХРАНЕНИЕ TRANSPORT - PRZECHOWYWANIE UPOZORNĚNÍ – Přečtěte si přiložený návod k motoru. Obsahuje důležité informace. ВНИМАНИЕ! Прочитайте прилагаемое руководство на двигатель. Оно содержит важную информацию. OSTROŻNIE - Pr zecz ytać
  • Страница 36 из 57
    Português Ελληνικα Türkçe MANUTENÇAO ™YNTHPH™H BAKIM Para um óptimo funcionamento do seu corta-relvas ao longo do tempo e para uma melhor qualidade do seu trabalho, siga cuidadosamente os seguintes conselhos para regulagens e operações de manutenção. °È∙ ÌÈ∙ ¿ÚÈÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›∙ ÙÔ˘ ˉÏÔÔÎÔÙÈÎÔ‡ Û∙̃
  • Страница 37 из 57
    Česky Pусский Polski ÚDRŽBA ТEХНИЧEСКОE ОБСЛУЖИВАНИE KONSERWACJA Chcete-li, aby vám sekaãka dlouho a dobfie slouÏila, dodrÏujte peãlivû následující pokyny k jejímu sefiizování a údrÏbû. Для долгого и качественного использования Вашей к о с и л к и в н и м а те л ь н о ч и т а й те и н с т р у к ц и ю
  • Страница 38 из 57
    65 66 Português Ελληνικα Türkçe MANUTENÇAO ™YNTHPH™H BAKIM ATENÇÃO! - Desligue o motor e controle que todos os órgãos em movimento estejam efectivamente parados, - Solte o cachimbo da vela, - Retire a gasolina do reservatório, - Desmonte o saco recolhe relva, - Incline o corta-relva para trás, mas
  • Страница 39 из 57
    Česky Pусский Polski ÚDRŽBA ТEХНИЧEСКОE ОБСЛУЖИВАНИE KONSERWACJA UPOZORNùNÍ! - Vypnûte motor a zkontrolujte, zda v‰echny pohyblivé díly stojí, - Odpojte kabelovou koncovku svíãky, - Vylijte benzín z nádrÏky, - Odejměte sbûrn˘ koš, - NakloÀte sekaãku směrem dozadu na rukojeť, ale nepřevracejte ji.
  • Страница 40 из 57
    73 74 Português Ελληνικα Türkçe MANUTENÇAO ™YNTHPH™H BAKIM ATENÇÃO – Substitua sempre também o parafuso (A, Fig.73) e a anilha (B). ATENÇÃO – Utilize sempre lâminas originais marcadas (Fig.74). AFINAÇÃO DO CABO DE COMANDO DA TRACÇÃO (C, Fig. 75) (mod. T) Em caso de engate tardio da embraiagem,
  • Страница 41 из 57
    Česky Pусский Polski ÚDRŽBA ТEХНИЧEСКОE ОБСЛУЖИВАНИE KONSERWACJA POZOR - Vždy vyměňujte šroub (A, obr.73) i s podložkou (B). ВНИМАНИЕ! - Всегда заменяйте также болт (A, Рис.73) и шайбу (B). UWAGA - Należy zawsze wymieniać także śrubę (A, Rys.73) i podkładkę (B). POZOR - Používejte vždy originální
  • Страница 42 из 57
    P DADOS TECNICOS GR ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ TR TEKNİK ÖZELLİKLERİ UK ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ RUS CZ TECHNICKÉ ÚDAJE PL DANE TECHNICZNE Modelo - Μοντέλο - Modeller - Model - Модель - Model 44 48 53 44 48 53 Langura do corte - Πλατος κοπης - Kesim genisigie Šířka sečení - Topmo3 дbигateля - Szerokość koszenia 41
  • Страница 43 из 57
    P DADOS TECNICOS GR ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ TR TEKNİK ÖZELLİKLERİ RUS CZ TECHNICKÉ ÚDAJE UK ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ PL DANE TECHNICZNE Largura do corte - Πλατος κοπης - Kesim genisigie Šíře sečení - Ширина кошения - Szerokość koszenia Pressão do som - Ακουστικη πιεση − Basinç Hladina akustického tlaku -
  • Страница 44 из 57
    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΑΣ UYGUNLUK BEYANI ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ DEKLARACJA ZGODNOŚCI Português Ελληνικα Türkçe Česky Pуccкий Polsky O subscrito, Ο κατωθεν νπογεγραμμενοζ, Aşağıda imzası bulunan, Níže podepsaný Я, нижеподписавшийся Niżej podpisana EMAK spa
  • Страница 45 из 57
    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΑΣ UYGUNLUK BEYANI ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Português Ελληνικα Türkçe Procedimentos para as avaliações de conformidade efectuadas Διαδικασίες που ακολουθήθηκαν για την εκτίμηοη της ουμμόρφωοης Takip edilen uygunluk tayini prosedürü ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
  • Страница 46 из 57
    Controlos: motor de arranque e Verifique o funcionamento alavanca do acelerador Depósito de combustível Inspeccione: fugas, fendas e desgaste Lâmina Inspeccione: danos e desgaste X X Χειρισ τήρια: μίζα και λεβιές Έλεγχος λειτουργίας γκαζιού Substitua Alavanca de tracção (Modelo T) Verifique o
  • Страница 47 из 57
    Kontroller : marş motoru ve Çalışmasını kontrol ediniz hızlandırıcı kolu Yakıt deposu Gözden geçiriniz: Kaçaklar, delikler ve aşınmalar Bıçak Gözden geçiriniz: Hasar ve aşınma X X Değiştiriniz Çekme kolu (Model T) Çalışmasını kontrol ediniz Bıçak durdurma Çalışmasını kontrol ediniz Hava filtresi
  • Страница 48 из 57
    Ручки управления: стартер и Проверить работоспособность рычаг акселератора Топливный бак Проверить: утечки, трещины и износ X X Нож Проверить: повреж дения и износ X X Całe urządzenie Kontrole: rozrusznik i dźwignia Sprawdzić działanie gazu Заменить Рычаг движения (Модель T) Проверить
  • Страница 49 из 57
    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ATENÇÃO: parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo, excepto se for necessário o funcionamento da unidade. ΠΡΟΣΟΧΗ: Σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από
  • Страница 50 из 57
    PROBLEM GİDERME ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ DİKKAT: ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde, aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz. POZOR: jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku, než začnete provádět
  • Страница 51 из 57
    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! Всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем, как приступать к выполнению всех операций, указанных в нижеприведенной таблице, за исключением тех случаев, когда для их выполнения необходимо функционирование машины. Если после выполнения всех
  • Страница 52 из 57
    NOTE: 108
  • Страница 53 из 57
    NOTE: 109
  • Страница 54 из 57
    Português Ελληνικα Türkçe CERTIFICADO DE GARANTIA EΓΓYHΣH GARANTİ SERTİFİKASI Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com os critérios mais avançados da tecnologia actual. A empresa fabricante oferece uma garantia sobre os seus produtos de 24 meses, a partir da data de aquisição
  • Страница 55 из 57
    Česky Pуccкий Polski ZÁRUKA A SERVIS ГAРAНТИЙНЫЙ ТAЛOН KARTA GWARANCYJNA Záruční podmínky platí tak, jak jsou popsány v záručním listě prodejce. Servis v České republice a na Slovensku provádí firma MOUNTFIELD ve svých prodejnách, specializovaných servisních střediscích a přes své dealery. Дaннoe
  • Страница 56 из 57
    ATENÇÃO: Este manual deve acompanhar o aparelho durante toda a sua vida. ΠΡΟΣΟΧΗ! - Το παόν εγχερίδιο πρέπει να συνοδεύει το μηχάνημα καθ'όλη τη διάρκεια ζωής του. DİKKAT - Bu kılavuz, kullanım ömrü süresince makinenin yanında bulundurulmalıdır. UPOZORNĚNÍ! - Tento návod musí být dostupný po celou
  • Страница 57 из 57