Инструкция для EFCO TT 183 16

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Pubbl. 52010516 - Ago/2011

P

SLO

TR

GR

PL

ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ

MANUAL DE INSTRUÇÕES

PRIROČNIK ZA UPORABNIKA

MOTORLU ÇAPA KULLANIM KILAVUZU

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI

RUS

UK

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 73
    P GR ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ TR MOTORLU ÇAPA KULLANIM KILAVUZU SLO PRIROČNIK ZA UPORABNIKA RUS UK РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ PL Pubbl. 52010516 - Ago/2011 MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
  • Страница 2 из 73
    P INTRODUÇÃO TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS Para um emprego correto da moto cortador e para evitar acidentes, não iniciar o trabalho sem ter lido este manual com a máxima atenção. Neste manual encontram-se as descrições de funcionamento dos diversos componentes e as instruções para o necessário
  • Страница 3 из 73
    P INDICE SLO KAZALO MANUTENÇÃO ___________________ 122 UVOD __________________________ 74 VZDRŽEVANJE____________________ 123 ARMAZENAGEM __________________ 128 RAZLAGA SIMBOLOV IN VARNOSTNIH OPOZORIL ___________ 76 SKLADIŠČENJE ___________________ 129 INTRODUÇÃO ____________________ 74 EXPLICAÇÃO
  • Страница 4 из 73
    P EXPLICAÇÃO DE SIMBOLOS E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA SLO RAZLAGA SIMBOLOV IN VARNOSTNIH OPOZORIL GR ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΚΑΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ RUS TR SEMBOLLERİN AÇIKLAMASI VE GÜVENLİK İKAZLARI 쐏 P 쐇 GR 쐏 쐋 쐄 1411240006 쐃 쐂 쐃 TR 쐆 쐊 쐎 R.P.M. 4700 쐈 76 쐅 12345678910 11 - UK OБЪЯCНЕНИЕ CИМВOЛOВ
  • Страница 5 из 73
    P COMPONENTES DA CORTADORA 1 - Tampas dos filtros do ar 2 - Panela de escape 3 - Manípulo de paragem da protecção 4 - Excêntrico tensor da correia 5 - Porcas da cobertura da correia 6 - Rodas de apoio 7 - Porcas de montagem do braço 8 - Válvula de descompressão 9 - Alavanca de comando do motor de
  • Страница 6 из 73
    1 2 3 4 Português NORMAS DE SEGURANÇA ATENÇÃO: O moto cortador, se bem utilizado é um instrumento de trabalho potente, rápido e de excelente desempenho; se utilizarem de modo incorreto ou sem as devidas precauções pode-se transformar num instrumento perigoso. Para que o vosso trabalho seja sempre
  • Страница 7 из 73
    Ελληνικα ΠΡΟ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ − Ο δισκος κοπης, οταν χρησιμοποιειται σωστα, ειναι μια συσκευη εργασιας πολυ ισχυρη, ταχεια και υψηλων αποδοσεων, οταν χρησιμοποιειται λανθασμενα η χωρις να λαμβανονται οι καταλληλες προφυλαξεις, μπορει να μεταβληθει σε επικινδυνο εργαλειο. Για να ειναι
  • Страница 8 из 73
    1 2 3 4 Türkçe GÜVENLİK ÖNLEMLERİ Gönyeli testere, doğru kullanıldığında güçlü, hızlı ve yüksek performanslı bir araçtır; eğer doğru bir şekilde kullanılmazsa veya gerekli önlemler alınmazsa tehlikeli bir alete dönüşebilir. İşinizin daima zevkli ve güvenli olması için, burada aşağıda yer alan
  • Страница 9 из 73
    Slovenščina VARNOSTNA OPOZORILA POZOR – Ob pravilni uporabi je rezalnik močno orodje za hitro in učinkovito delo; ob nepravilni rabi ali uporabi brez upoštevanja varnostnih napotkov pa lahko ogrozi vašo varnost. Da bi bilo vaše delo vedno prijetno in varno, dosledno ravnajte po varnostnih
  • Страница 10 из 73
    1 2 3 4 Pуccкий МЕРЫ ПРЕДOCТOРOЖНOCТИ ВНИМАНИЕ! При правильном использовании бензорез я в л я е тс я б ы с т р ы м , м о щ н ы м и э ф ф е к т и в н ы м инструментом; однако, если а если вы не принимаете необходимые меры предосторожности или используете машину ненадлежащим образом, то могут
  • Страница 11 из 73
    Polski ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Prawidłowo używana przecinarka jest mocnym i szybkim urządzeniem o wysokiej wydajności; używana w sposób nieprawidłowy lub bez wymaganych środków ostrożności może stać się niebezpiecznym narzędziem. Aby praca była zawsze przyjemna i bezpieczna, należy zawsze dokładnie
  • Страница 12 из 73
    Português Ελληνικα Türkçe VESTUÁRIO DE SEGURANÇA ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΗ ΕΝΔΥΜΑΣΙΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ KORUYUCU GÜVENLİK GİYSİSİ Quando trabalhar com a cortadora, utilize sempre um vestuário de protecção homologado. A utilização do vestuário de segurança não elimina o perigo de acidentes mas reduz as suas
  • Страница 13 из 73
    Slovenščina Pуccкий Polski VARNOSTNA ZAŠČITNA OBLAČILA ЗAЩИТНAЯ OДЕЖДA ODZIEŻ OCHRONNA Kadar delate z rezalnikom, morate vselej obleči homologirano zaščitno obleko. Uporaba zaščitnih oblačil ne preprečuje nesreč, vendar pa v primeru nesreče zmanjšuje obseg poškodb. Zaupajte vašemu dobavitelju, da
  • Страница 14 из 73
    1 2 3 4 p.n. 001000835 Português Ελληνικα Türkçe VESTUÁRIO DE SEGURANÇA ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΗ ΕΝΔΥΜΑΣΙΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ KORUYUCU GÜVENLİK GİYSİSİ ATENÇÃO! Protecção para os olhos homologada. Com o uso da viseira é igualmente necessário o uso de óculos de protecção homologados (Fig. 7). Com o termo óculos de
  • Страница 15 из 73
    5 6 7 8 Slovenščina Pуccкий Polski VARNOSTNA ZAŠČITNA OBLAČILA ЗAЩИТНAЯ OДЕЖДA ODZIEŻ OCHRONNA POZOR! Homologirana zaščita za oči. Ob uporabi ščitnika je treba uporabljati tudi homologirana zaščitna očala (slika 7). S pojmom homologirana zaščitna očala označujemo očala, ki ustrezajo standardu ANSI
  • Страница 16 из 73
    1 2 3 4 Português Ελληνικα Türkçe MONTAGEM 12” - 14” ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ 12” - 14” 12” - 14” MONTAJI MONTAGEM DO BRAÇO REVERSíVEL - Monte o braço (A - B, Fig. 1) na própria sede nos parafusos sem fim e a correia trapezoidal na polia motriz (R, Fig. 2). - Fixe o braço (A - B Fig. 1) mediante as porcas e o
  • Страница 17 из 73
    5 6 7 Slovenščina Pуccкий Polski SKLOP 12”-14” СБОРКА 12” - 14” ZESTAW 12” - 14” MONTAŽA ROKE NA OBRATNI POLOŽAJ - Nataknite roko rezalnika (A-B, Sl. 1) na stojne vijake in navlecite jermen na pogonsko jermenico (R, Sl. 2). - Roko rezalnika (A-B, Sl. 1) pritrdite z maticami in vijakom. УСТАНОВКА
  • Страница 18 из 73
    Português Ελληνικα Türkçe MONTAGEM 12” - 14” ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ 12” - 14” 12” - 14” ROTAÇÃO DO BRAÇO REVERSÍVEL - Retire os dois parafusos (H) para desmontar a cobertura da correia (G) do braço. - Desaperte o parafuso tensor da correia (E). - Retire as três porcas (D) para libertar o braço (B) da
  • Страница 19 из 73
    Slovenščina Pуccкий Polski SKLOP 12”-14” СБОРКА 12” - 14” ZESTAW 12” - 14” OBRAČANJE REVERZIBILNEGA KRAKA - Odvijte oba vijaka (H) za demontažo zaščitnega okrova jermena (G) na kraku. - Popustite napenjalni vijak jermena (E). - Odstranite tri matice (D), da snamete krak (B) z okrova (A) in
  • Страница 20 из 73
    1 2 3 Português Ελληνικα Türkçe MONTAGEM BRAÇO 16” ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ 16” 16” KOLUN MONTAJI O braço de 16” pode ser montado exclusivamente numa máquina de cilindrada equivalente a 80,7 cm3. Ο βραχίονας 16” μπορεί να τοποθετηθεί αποκλειστικά και μόνο σε μηχανήματα με κυβισμό 80,7 cm3. 16” kol yalnızca
  • Страница 21 из 73
    Slovenščina Pуccкий Polski SESTAVA ROKE 16” СБОРКА ДЕРЖАТЕЛЯ ДИСКА 16” RAMIĘ 16” ZESTAW Krak velikosti 16” lahko montirate izključno na stroj z delovno prostornino motorja 80,7 cm3. Рукав 16” может устанавливаться только на машине с объемом цилиндра 80,7 см3. Ramię 16-calowe można montować
  • Страница 22 из 73
    9 10 11 12 Português Ελληνικα Türkçe MONTAGEM ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ MONTAJ MANTENHA TODOS OS PROTETORES NO LUGAR. ATIENÇÃO - Desligue sempre o motor antes de trocar o disco. Respeite sempre o sentido de rotaqáo, as instruq6es e as advertências anotadas no disco. Antes de montar a lâmina, o braços, os
  • Страница 23 из 73
    13 14 Slovenščina Pуccкий Polski SKLOP СБОРКА ZESTAW VSA VAROVALA MORAJO BITI NAMEŠČENA OPOZORILO - Pred menjavo rezalne plošče morate ugasniti motor. Vedno morate upoštevati smer vrtenja ter navodila in oznake na sami rezalni plošči. Pred montažo rezalne plošče poglejte, ali so na roki,
  • Страница 24 из 73
    17 18 19 Português Ελληνικα Türkçe PARA DAR PARTIDA ΕΚΚΙΝΗΣΗ ÇALIŞTIRMAYA GEÇİŞ COMBUSTÍVEL AT E N Ç ÃO : a g a s o l i n a é u m c o m b u s t í ve l extremamente inflamável. Usar de extrema cautela quando se manuseia a gasolina ou uma mistura de combustíveis. Não fume nem aproxime chamas vivas do
  • Страница 25 из 73
    Slovenščina Pуccкий Polski ZAGON ВКЛЮЧЕНИЕ URUCHAMIANIE GORIVO POZOR: Bencin je močno vnetljivo gorivo. Pri rokovanju z bencinom ali mešanico goriva bodite izredno previdni. Ne kadite in ne približujte se gorivu oziroma rezalniku z odprtim plamenom ali ognjem (slika 17). ТОПЛИВО ВНИМАНИЕ! Бензин
  • Страница 26 из 73
    21 22 GASOLINA - BENZNH BENZIN - BENZIN БЕНЗИН - BENZYNY OLEO -ΛΛΛΙ - YAĞ ULJE - МАСЛО - OLEJU 2% - 50:1 p.n. 4175158 ℓ ℓ 1 5 10 15 20 25 0,02 0,10 0,20 0,30 0,40 0,50 (cm3) (20) (100) (200) (300) (400) (500) 23 001001535 001001536 001001362 001001361 24 4% - 25:1 ℓ 0,04 0,20 0,40 0,60 0,80 1,00
  • Страница 27 из 73
    25 001001533 001001534 001001364 001001363 26 27 28 Slovenščina Pуccкий Polski ZAGON ВКЛЮЧЕНИЕ URUCHAMIANIE POGONSKO GORIVO Stroj poganja dvotaktni motor, ki kot gorivo uporablja mešanico bencina in olja za 2-taktne motorje. Zmešajte neosvinčeni bencin in olje za dvotaktne motorje v čisti posodi,
  • Страница 28 из 73
    29 30 31 Português Ελληνικα Türkçe PARA DAR PARTIDA ΕΚΚΙΝΗΣΗ ÇALIŞTIRMAYA GEÇİŞ DİKKAT: yakıt karıştırma ile ilgili talimatlara uyunuz. Yakıt doldurmadan önce motoru daima kapatınız. Motoru çalışır veya sıcak haldeki arabaya asla yakıt koymayınız. Yakıt doldurma işleminden sonra motoru
  • Страница 29 из 73
    Slovenščina Pуccкий Polski ZAGON ВКЛЮЧЕНИЕ URUCHAMIANIE POZOR: pri rokovanju z gorivom upoštevajte varnostne napotke. Pred polnjenjem goriva vselej ugasnite motor. Nikdar ne dolivajte goriva, kadar motor teče ali kadar je vroč. Pred zagonom motorja se premaknite vsaj 3 m od mesta, na katerem ste
  • Страница 30 из 73
    33A 33B 34 36 Português Ελληνικα Türkçe PARA DAR PARTIDA ΕΚΚΙΝΗΣΗ ÇALIŞTIRMAYA GEÇİŞ ATENÇÃO! Nunca ligue o motor depois de desmontar as polias e a embraiagem para a manutenção. Nunca ligue a máquina antes de montar o braço e o grupo de corte. Caso contrário, a embraiagem pode soltar-se e provocar
  • Страница 31 из 73
    P GR TR SLO RUS-UK PL - Localização de comando start Τοποθεσία τσοκ Yer jigle Lokacija starter (čoka) Рычaг место Dźwignia ssania lokalizacja Slovenščina Pуccкий Polski ZAGON ВКЛЮЧЕНИЕ URUCHAMIANIE POZOR! Nikdar ne zaganjajte motorja, če ste zaradi vzdrževanja demontirali jermenici ali sklopko.
  • Страница 32 из 73
    41 Português Ελληνικα Türkçe PARA DAR PARTIDA ΕΚΚΙΝΗΣΗ ÇALIŞTIRMAYA GEÇİŞ AMACIAMENTO DO MOTOR O motor debita a sua potência máxima após 5÷8 horas de trabalho. Durante o período de amaciamento não deixe o motor em marcha lenta no regime máximo de rotações para não sobrecarregá-lo. PΟΝΤΑPIΣΜΑ
  • Страница 33 из 73
    Slovenščina Pуccкий Polski ZAGON ВКЛЮЧЕНИЕ URUCHAMIANIE VPELJAVANJE MOTORJA Motor doseže svojo polno moč po 5 - 8 urah delovanja. V tem obdobju ne pustite, da bi motor deloval s polnimi obrati brez obremenitve. Tako preprečite pretirano delovno obremenitev. OБКAТКA ДВИГAТЕЛЯ Двигaтeль дoстигaeт
  • Страница 34 из 73
    45 46 47 48 Português Ελληνικα Türkçe UTILIZAÇÃO ΧΡΗΣΗ KULLANIM KICKBACK KICKBACK GERİ TEPME Contra-golpe O contra-golpe é um movimento repentino para cima e pode ocorrer se o disco estiver comprimido ou bloqueado no sector de contra-golpe. Αναπηδήσεις Η αναπήδηση είναι μια ξαφνική κίνηση προς τα
  • Страница 35 из 73
    49 50 Slovenščina Pуccкий Polski UPORABA ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ UŻYTKOWANIE POVRATNI UDAREC ОТСКОК ODRZUT Povratni udarec Povratni udarec je sunkovit premik navzgor, do katerega pride, če se rezalna plošča zagozdi ali blokira. Отскок Отскок представляет собой внезапное движение вверх и может произойти
  • Страница 36 из 73
    Português Ελληνικα Türkçe UTILIZAÇÃO ΧΡΗΣΗ KULLANIM Como evitar o risco das forças reactivas Para reduzir o risco de lesões provocadas pela perda de controlo como consequência das forças reactivas, incluindo o contra-golpe: Τρόπος αποφυγής κινδύνου δυνάμεων αντίδρασης Για να μειωθεί ο κίνδυνος
  • Страница 37 из 73
    Slovenščina Pуccкий Polski UPORABA ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ UŻYTKOWANIE Kako preprečiti nevarnost reakcijskih sil Za zmanjšanje nevarnosti telesnih poškodb, ki bi nastale v primeru izgube nadzora zaradi reakcijskih sil, vključno s povratnim udarcem: Как избежать опасности возникновения реактивных сил
  • Страница 38 из 73
    Português Ελληνικα Türkçe UTILIZAÇÃO ΧΡΗΣΗ KULLANIM ESCOLHA DOS DISCOS Os discos de corte são principalmente de dois tipos, ou seja, abrasivos ou diamantados. ΕΠΙΛΟΓΗ ΔΙΣΚΩΝ Υπάρχουν δύο βασικοί τύποι δίσκων κοπής: λειαντικοί δίσκοι ή διαμαντόδισκοι. DİSKLERİN SEÇİMİ Kesme diskleri genellikle iki
  • Страница 39 из 73
    Slovenščina Pуccкий Polski UPORABA ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ UŻYTKOWANIE IZBIRA REZALNIH PLOŠČ Rezalne plošče so v glavnem dveh vrst, abrazivne in diamantne. ВЫБОР ДИСКОВ Отрезные диски делятся в основном на два типа: абразивные и алмазные. WYBÓR TARCZ Tarcze tnące dzielą się zasadniczo na dwa rodzaje,
  • Страница 40 из 73
    Português Ελληνικα Türkçe UTILIZAÇÃO ΧΡΗΣΗ KULLANIM Conselhos para a aplicação Recomendamos que não corte completamente a peça com uma única operação. Avance até à profundidade de corte requerida com movimentos para a frente e para trás. Para evitar danificar o disco durante o corte a seco, a cada
  • Страница 41 из 73
    Slovenščina Pуccкий Polski UPORABA ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ UŻYTKOWANIE Nasveti za uporabo Priporočamo, da obdelovanca ne prerežete v eni sami delovni operaciji. Do zahtevane globine režite tako, da premikate orodje naprej in nazaj. Za preprečitev poškodb na rezalni plošči pri suhem rezanju privzdignite
  • Страница 42 из 73
    Português Ελληνικα Türkçe UTILIZAÇÃO ΧΡΗΣΗ KULLANIM INDICAÇÕES DE SEGURANÇA RELATIVAS ÀS OPERAÇÕES DE CORTE: a. Certifique-se de que os utensílios de corte são montados no equipamento de acordo com as instruções do fabricante. b. Os utensílios de corte devem ser conservados e manuseados com cuidado
  • Страница 43 из 73
    Slovenščina Pуccкий Polski UPORABA ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ UŻYTKOWANIE NAPOTKI ZA VARNO REZANJE: ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РЕЗКЕ: a. Preverite, da je rezilo na orodje pritrjeno v skladu z navodili proizvajalca. b. Rezila je treba shranjevati in z njimi ravnati skrbno v skladu z navodili
  • Страница 44 из 73
    Português Ελληνικα Türkçe UTILIZAÇÃO ΧΡΗΣΗ KULLANIM ATENÇÃO! Para reduzir o risco de lesões devidas à ruptura dos discos: ΠΡΟΣΟΧΗ! Για να μειωθεί ο κίνδυνος τραυματισμού λόγω θραύσης των δίσκων: 1. Não ultrapasse a velocidade máxima de funcionamento indicada nos discos. 2. Se um disco cair, deite-o
  • Страница 45 из 73
    Slovenščina Pуccкий Polski UPORABA ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ UŻYTKOWANIE POZOR! Za zmanjšanje nevarnosti loma rezalnih plošč: 1. Ne prekoračite največje delovne hitrosti, ki je navedena na ploščah. 2. Če vam plošča pade na tla, jo vrzite proč. 3. Po montaži nove rezalne plošče jo najprej kakšno minuto
  • Страница 46 из 73
    Português Ελληνικα Türkçe UTILIZAÇÃO ΧΡΗΣΗ KULLANIM ATENÇÃO! A inalação de poeiras contendo amianto é perigosa e pode causar lesões ou doenças respiratórias graves ou mortais, ou tumores. A utilização e a eliminação de produtos contendo amianto está rigorosamente regulamentada pelas autoridades
  • Страница 47 из 73
    Slovenščina Pуccкий Polski UPORABA ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ UŻYTKOWANIE POZOR! Vdihavanje prahu, ki vsebuje azbest, je nevarno in lahko povzroči hude ali smrtno nevarne telesne poškodbe, bolezni dihal ali raka. Uporaba in odstranjevanje izdelkov, ki vsebujejo azbest, je urejena s strogimi varnostnimi
  • Страница 48 из 73
    Português Ελληνικα Türkçe UTILIZAÇÃO ΧΡΗΣΗ KULLANIM - Utilize os discos exclusivamente para cortar em sentido radial. É proibido utilizar as superfícies laterais do disco para realizar trabalhos de esmerilagem, pois estas poderão sofrer danos. - Durante a operação de truncagem é proibida a mudança
  • Страница 49 из 73
    Slovenščina Pуccкий Polski UPORABA ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ UŻYTKOWANIE - Rezalne plošče uporabite izključno za rezanje v radialni smeri. Prepovedano je uporabljati stranici rezalne plošče za smirkanje, saj se pri tem lahko poškodujeta. - Med rezanjem je prepovedano menjati smer (polmer manjši od 5 m),
  • Страница 50 из 73
    53 54 55 56 Português Ελληνικα Türkçe MANUTENÇÃO ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ BAKIM FILTRO DE AR - A cada 8 horas de trabalho retire a tampa (A, Fig. 53) e o pré-filtro (B). De seguida retire a tampa (E, Fig. 54), o filtro principal (C) e o filtro suplementar (D). Se necessãrio troque ou efectue as operações de
  • Страница 51 из 73
    57 58 Slovenščina Pуccкий Polski VZDRŽEVANJE ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ KONSERWACJA ZRAČNI FILTER – Po vsakih 8 urah delovanja odstranite pokrov (A, Sl. 53) in predfilter (B). Nato odstranite pokrov (E, Sl. 54), glavni filter (C) in dodatni filter (D). Zamenjajte, če je potrebno, drugače pa izvedite
  • Страница 52 из 73
    61 62 63 Português Ελληνικα Türkçe MANUTENÇÃO ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ BAKIM Não use combustível (mistura) para operações de limpeza. Μην χρησιμοποιειτε καυσιμο (μιγμα) για τον καθαρισμο. Cihazınızı temizlemek için benzin kullanmayın. CARBURADOR Antes de regular o carburador, limpe o transportador de arranque
  • Страница 53 из 73
    65 H – Parafuso de reg. máxima L – Parafuso de reg. ralenti T – Sistema ralenti H = Vijak za nastavitev visoke hitrosti L = Igla za nizko hitrost T = Vijak na nastavitev prostega teka Η – Βιδα ρυθμισης μεγιστου L – Βιδα ρυθμισης ρελαντι Τ – Ρελαντι H - Винт рeгулирoвки нa мaксимум L - Винт
  • Страница 54 из 73
    Português Ελληνικα Türkçe MANUTENÇÃO ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ BAKIM MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA No final de cada estação, em caso de uso intenso, ou de dois em dois anos com uso normal, é aconselhável proceder a um controlo geral a efectuar com um técnico especializado da rede de assistência. ∂∫∆∞∫∆∏ ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ™ÙÔ
  • Страница 55 из 73
    Slovenščina Pуccкий Polski VZDRŽEVANJE ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ KONSERWACJA IZREDNI VZDRŽEVALNI POSEGI Na koncu sezone ob intenzivni rabi ali vsaki dve leti ob običajni uporabi, je priporočljiva splošna kontrola, ki naj bo izvedena ob prisotnosti specializiranega strokovnjaka servisne mreže.
  • Страница 56 из 73
    68 69 70 71 Português Ελληνικα Türkçe ARMAZENAGEM ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ MUHAFAZA Quando tiver de deixar a máquina parada por longos períodos de tempo: - Esvazie e limpe os depósitos de combustível num local bem ventilado. - Elimine o combustível segundo as normas e respeitando o meio ambiente. - Para esvaziar
  • Страница 57 из 73
    Slovenščina Pуccкий Polski SKLADIŠČENJE XPAHEHИE PRZECHOWYWANIE Če stroja dlje časa ne nameravate uporabljati: - V dobro prezračenem prostoru izpraznite in očistite rezervoarja za gorivo. - Odstranite gorivo v skladu z zakonom in na okolju primeren način. - Za praznjenje rezervoarja zaženite motor
  • Страница 58 из 73
    72 73 74 Português Ελληνικα Türkçe ESTOJO HOLHADO E TANQUE ΣΕΤ ΥΓΡΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ SU KİTİ É fomecido um Kit água, cód.52012055 (Fig. 72). • O estojo molhado oferece uma maneira conveniente para suprir água para a lámina. • Para o corte molhado, faça a conexão com o suprimento de água apropriado.
  • Страница 59 из 73
    Slovenščina Pуccкий Polski MOKRI SKLOP УВЛАЖНЯЮЩИЙ КОМПЛЕКТ ZESTAW MOKRY Mашина поставляется в комплекте с блоком водяного охлаждения N° 52012055 (Рис. 72). • Увлажняющий комплкт прдназначн для подачи воды к диску. Подающий шланг оборудован содинитльным приспособлним к садовому шлангу диамтром 3/4
  • Страница 60 из 73
    P DADOS TECNICOS GR ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ TR TEKNİK ÖZELLİKLERİ SLO TEHNIČNI PODATKI RUS UK ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ PL DANE TECHNICZNE 63.3 cm3 Cilindrada - Κυβισμος - Motor kapasitesi - Prostornina - Объм цилиндра - Pojemność silnika 80.7 cm3 2 tiempos - χρονα - 2 zamanlı - Dvotaktni 2-х тактный - 2-suwowy
  • Страница 61 из 73
    P DADOS TECNICOS TR TEKNİK ÖZELLİKLERİ GR ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ RUS SLO TEHNIČNI PODATKI UK ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ PL DANE TECHNICZNE Discos de corte recomendados - Συνιστώμενοι δίσκοι κοπής - Önerilen kesme diskleri Priporočene rezalne plošče - Рекомендованные отрезные диски - Zalecane tarcze tnące Modelo
  • Страница 62 из 73
    P DADOS TECNICOS GR ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ TR TEKNİK ÖZELLİKLERİ RUS SLO TEHNIČNI PODATKI UK ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ PL DANE TECHNICZNE 963 TTA - TT 163 983 TTA - TT 183 983 TTA - TT 183 (12" - 14") (12" - 14") (16") Pressão do som - Ακουστικη πιεση - Basinç - Nivo tlaka Уровень звукового давления - Ciśnienie
  • Страница 63 из 73
    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΑΣ UYGUNLUK BEYANI IZJAVA O SKLADNOSTI ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ DEKLARACJA ZGODNOŚCI Português Ελληνικα Türkçe Slovenščina Pуccкий Polsky O subscrito, Ο κατωθεν νπογεγραμμενοζ, Aşağıda imzası bulunan, Spodaj podpisana odgovorna oseba podjetja Я,
  • Страница 64 из 73
    Inspeccione: fugas, fendas e desgaste Filtro de combustível Inspeccione e limpe Έλεγχοι: διακόπτη, μίζας, μοχλού Έλεγχος λειτουργίας γκαζιού και μοχλού απενεργοποίησης γκαζιού Ρεζερβουάρ καυσίμου και δοχείο λαδιού Έλεγχος: διαρροές, σχισμές και φθορά Inspeccione: danos, afiamento e desgaste Correia
  • Страница 65 из 73
    Gözden geçiriniz: Kaçaklar, delikler ve aşınmalar Yakıt filtresi Gözden geçiriniz ve temizleyiniz Kontrola: stikalo, zaganjalnik, vzvod za Preverite delovanje plin, varnostna ročica plina Rezervoar za gorivo in rezervoar za olje Preglejte: tesnenje, razpoke, obrabljenost Gözden geçiriniz: Hasar,
  • Страница 66 из 73
    Проверить: утечки, трещины и износ Топливный фильтр Проверить и очистить Skontrolować: wyłącznik, rozrusznik, Sprawdzić działanie dźwignię gazu oraz dźwignię zatrzymującą urządzenie X Заменить фильтрующий элемент Диск Проверить: повреждения, заточка и износ Ремень Проверить: повреждения и износ
  • Страница 67 из 73
    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ATENÇÃO: parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo, excepto se for necessário o funcionamento da unidade. ΠΡΟΣΟΧΗ: Σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από
  • Страница 68 из 73
    PROBLEM GİDERME ODPRAVA PROBLEMOV DİKKAT: ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde, aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz. POZOR: vselej ugasnite stroj in snemite kabel z vžigalne svečke, preden se
  • Страница 69 из 73
    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! Всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем, как приступать к выполнению всех операций, указанных в нижеприведенной таблице, за исключением тех случаев, когда для их выполнения необходимо функционирование машины. Если после выполнения всех
  • Страница 70 из 73
    Português Ελληνικα Türkçe CERTIFICADO DE GARANTIA E°°YH™H GARANTİ ŞARTLARI Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com os critérios mais avançados da tecnologia actual. A empresa fabricante oferece uma garantia sobre os seus produtos de 24 meses, a partir da data de aquisição para
  • Страница 71 из 73
    Slovenščina Pуccкий Polski GARANCIJSKA IZJAVA ГAРAНТИЙНЫЙ ТAЛOН KARTA GWARANCYJNA Ta stroj je bil zasnovan in izdelan z upoštevanjem najmodernejše tehnike. Izdelovalec nudi garancijo za svoje izdelke za čas 24 mesecev od nakupa za zasebno ali uporabo v prostem času. Za profesionalno uporabo
  • Страница 72 из 73
    ATENÇÃO: Este manual deve acompanhar o aparelho durante toda a sua vida. ΠΡΟΣΟΧΗ! - Το παόν εγχερίδιο πρέπει να συνοδεύει το μηχάνημα καθ'όλη τη διάρκεια ζωής του. DİKKAT - Bu kılavuz, kullanım ömrü süresince makinenin yanında bulundurulmalıdır. OPOZORILO! - Ta Priročnik za uporabnika mora ostati z
  • Страница 73 из 73