Инструкция для FAGOR 6H-815ACTX, 6H-800A TCX

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

=

=

Mod. 5H- 1

96 N

Typ. 

1HV

111C

2

Cod.

 901015

093

Seri

e: 0712

12776

230V

/50HZ

W ma

x 357

0 W

SERVIC

IO ASIS

TENCIA

 TECNIC

A

902

105

010

Made in

 EU

AR46

N
L

N
L

560

555 min

600

8

+4

-0

+4 -0

560

555 min

590

597

8

+4

-0

+3 -0

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 83
    SERVICIO A TECNICA ASISTENCI 902105 N 196 5H- 11C2 Mod. 1HV1 Typ. 901015093 6 1277 Cod. : 0712 Serie Made 010 in EU AR46 HZ 230V/50 W 3570 W max 555 600 -0 +4 597 +3 -0 min +4 560 -0 = = +4 560 -0 8 min 590 555 8 N L N L
  • Страница 2 из 83
    L R PYROLYTIC
  • Страница 3 из 83
    e s p a ñ o l Manual de instrucciones Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar el horno. La documentación y accesorios, los encontrarás en el interior del horno. Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes. 0 y parpadea
  • Страница 4 из 83
    e s p a ñ o l Calor tradicional. Pan, tartas, pasteles rellenos y carnes magras. Calor de solera intenso. El fuerte calor inferior se reparte uniformemente. ideal para paellas, pizzas. Grill suave. Hamburguesas, tostadas y alimentos con pequeña superficie. Grill fuerte. Gratinados: pastas, soufflé y
  • Страница 5 из 83
    e s p a ñ o l ab * * * * * Receta Tomates rellenos Pimientos rojos asados Paella Pastel de merluza con gambas Hojaldre de puerros Arroz con conejo Pizza 4 quesos (masa fresca) Merluza o bacalao asado Salmón a la cerveza Truchas con champiñones Langostinos Rape con almejas Besugo asado Rodajas de
  • Страница 6 из 83
    e s p a ñ o l • Los humos y olores se eliminan al pasar por un catalizador. • No es necesario esperar a que el horno tenga mucha grasa para efectuar la limpieza. • Después de la pyrolysis, cuando el horno esté frío, pasa un paño húmedo para retirar los restos de ceniza blanca. • Antes de poner en
  • Страница 7 из 83
    e s p a ñ o l 4 Solución de problemas Hay una serie de incidencias que puedes solucionar tú mismo. 4.1 El horno no calienta. Comprueba si está conectado o el fusible no está fundido. Incrementa la temperatura seleccionada. 4.2 La luz interior no funciona. Cambia la bombilla o cambia el fusible. 4.3
  • Страница 8 из 83
    e s p a ñ o l Tabla de Cocción Alimento ternera Programa y temperatura Tiempo Posición Precalentamiento 190º C 210º C 50 - 60 min 1 no 150º C 180º C 85 - 95 min 2 no 200º C 220º C 40 - 50 min 2 no 170º C 190º C 115 - 125 min 1 no 210º C 230º C 50 - 60 min 1 no 190º C 210º C 30 - 40 min 2 no 200º C
  • Страница 9 из 83
    français Notice d’utilisation Très important : Lisez attentivement cette Notice d’Utilisation avant d’utiliser votre four. Retirez la documentation et les accessoires qui se trouvent à l’intérieur du four. Les textes des documents sont accompagnés de croquis, pour faciliter leur compréhension. 0
  • Страница 10 из 83
    français PRÉPARER UN PLAT 2.8 Sélection du mode de cuisson. Allumez le four . Sélectionnez le mode de cuisson de votre choix selon modèle à l’aide de , . Décongélation. Décongèle rapidement tous les aliments. Cuisson traditionnelle. Pain, tartes, gâteaux fourrés et viandes maigres. Sole intensive.
  • Страница 11 из 83
    français ab * * * * * Recette Tomates farcies Poivrons rouges rôtis Paella Pudding de merlu aux crevettes Feuilleté aux oignons Riz au lapin Pizza aux 4 fromages (pâtes fraîches) Merlu ou morue rôti(e) Saumon à la bière Truites aux champignons Grosses crevettes Lotte aux palourdes Daurade rôtie
  • Страница 12 из 83
    français • Avant de débuter la pyrolyse, retirez tous les accessoires à l’intérieur du four, y compris la casserolerie et les glissières télescopiques. ou avec support (3.6.3, 3.6.4). Une fois les glissières enlevées, utilisez un chiffon humide pour nettoyer les restes de graisse ou de cendre des
  • Страница 13 из 83
    français 3.8 Nettoyage de l’extérieur du four. Utilisez toujours des produits neutres. Séchez-le soigneusement avec un chiffon doux. 4 Résolution des problèmes Vous pouvez vous-même résoudre certaines petites anomalies. 4.1 Le four ne chauffe pas. Vérifiez si le four est branché ou si le fusible
  • Страница 14 из 83
    français Tableau de Cuisson Aliment Veau Programme et température Temps Position Préchauffage 190º C 210º C 50 - 60 min 1 non 150º C 180º C 85 - 95 min 2 non 200º C 220º C 40 - 50 min 2 non 170º C 190º C 115 - 125 min 1 non 210º C 230º C 50 - 60 min 1 non 190º C 210º C 30 - 40 min 2 non 200º C 220º
  • Страница 15 из 83
    português Manual de instruções Muito importante: Leia o manual por completo antes de utilizar o seu forno. A documentação e os acessórios estão no interior do forno. Este manual foi concebido para que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes. 0 Após esse tempo o forno emite um
  • Страница 16 из 83
    português recheio e carnes magras. Calor da placa intenso. O forte calor inferior reparte-se uniformemente. Ideal para paelhas, pizzas. Grelhador suave. Hambúrgueres, torradas e alimentos de pequena dimensão. Grelhador forte. Gratinados: massas, soufflé e molho bechamel. Grelhador forte ventilado.
  • Страница 17 из 83
    português ab * * * * * Receita emite um sinal sonoro. Prima qualquer tecla para silenciar o alarme. Nota: Durante a cozedura, ao manter premida a tecla é apresentada a informação da receita em curso (2.16.6). cd Tomates recheados Pimentos vermelhos assados Paella Pastéis de pescada com gambas
  • Страница 18 из 83
    português Fornos pirolíticos 3.4 Limpeza por pirólise • A limpeza ocorre por eliminação da sujidade a altas temperaturas. • Os fumos e odores são eliminados quando passam por um catalisador. • Não é necessário esperar que o forno tenha muita gordura para fazer a limpeza. • Depois da pirólise,
  • Страница 19 из 83
    português Avisos de utilização: • Certifique-se de que o forno está desligado. • Antes de retirar o vidro, deixe que arrefeça. • Nunca utilize máquinas de limpeza a vapor. 3.8 Limpeza exterior do forno: Use produtos neutros. Seque-o bem com um pano suave. 4 Resolução de problemas Existem várias
  • Страница 20 из 83
    português Tabela de cozedura Alimento vitela Programa e temperatura Tempo Posição Pré-aquecimento 190º C 210º C 50 - 60 min 1 não 150º C 180º C 85 - 95 min 2 não 200º C 220º C 40 - 50 min 2 não 170º C 190º C 115 - 125 min 1 não 210º C 230º C 50 - 60 min 1 não 190º C 210º C 30 - 40 min 2 não 200º C
  • Страница 21 из 83
    e n g l i s h Instruction manual Important! Read the entire manual before using the oven. The documentation and accessories are inside the oven. The texts in the manual correspond to the numbered diagrams. 0 . Validate by pressing countdown to start. Identification To find out which model your oven
  • Страница 22 из 83
    e n g l i s h with filling and lean meat. High base heat. The heat from the oven base is evenly distributed. Ideal for paellas or pizzas. Low grill. For hamburgers, toast and food with a small surface area. High grill. For browning pasta, soufflés and bechamel sauce. Fanned high grill. This browns
  • Страница 23 из 83
    e n g l i s h ab * * * * * Recipe button to stop the beep. Note: During the cooking process, if you press and hold it down, the information on the recipe in progress will appear on the display (2.16.6). cd Stuffed tomatoes Roasted red peppers Paella Hake pie with prawns Leek pastry Rabbit and rice
  • Страница 24 из 83
    e n g l i s h Pyrolytic ovens 3.4 Pyrolysis cleaning • The cleaning process consists of the dirt being burnt at high temperatures. • The smoke and smells are eliminated by a catalyser. • There is no need to wait until the oven has accumulated a large amount of grease to perform the cleaning
  • Страница 25 из 83
    e n g l i s h Warnings: • Make sure the oven is switched off. • Allow the glass to cool down before removing it. • Never use steam cleaning machines. 3.8 Cleaning the outside of the oven: Use neutral cleaning products. Dry the oven well with a soft cloth. • • • 4 Troubleshooting You can solve the
  • Страница 26 из 83
    e n g l i s h Cooking Table Food beef Programme and temperature Time Position Preheat 190º C 210º C 50 - 60 min 1 no 150º C 180º C 85 - 95 min 2 no 200º C 220º C 40 - 50 min 2 no 170º C 190º C 115 - 125 min 1 no 210º C 230º C 50 - 60 min 1 no 190º C 210º C 30 - 40 min 2 no 200º C 220º C 15 - 19 min
  • Страница 27 из 83
    deutsch Bedienungsanleitung Sehr wichtig: Lesen Sie das Handbuch vollständig durch, bevor Sie den Ofen benutzen. Die Dokumentation und das Zubehör finden Sie im Inneren des Ofens. Dieses Handbuch ist so gestaltet, dass die Texte mit den jeweiligen Zeichnungen korrespondieren. 0 Identifikation
  • Страница 28 из 83
    deutsch auf. Ober-, Unterhitze. Brot, Kuchen, gefüllte Pasteten und magere Fleischsorten. Pizzastufe. Die starke Hitze von unten wird gleichmäßig verteilt und das ist ideal für Paellas, Pizzas. Kleinflächengrill. Hamburger, Toasts und Nahrungsmittel mit einer kleinen Oberfläche. Großflächengrill.
  • Страница 29 из 83
    deutsch ab * * * * * Rezept Gefüllte Tomaten Gebratene rote Paprika Paella Pastete mit Seehecht und Garnelen Blätterteig mit Lauch Reis mit Kaninchen Pizza mit 4 Käsesorten (frischer Teig) Gebackener Seehecht oder Dorsch Lachs in Bier Forelle mit Champignons Langusten Seeteufel mit Muscheln
  • Страница 30 из 83
    deutsch • Der Rauch und die Gerüche, die dabei auftreten, werden über einen Katalysator beseitigt. • Es muss nicht gewartet werden, bis sich im Ofen viel Fett angesammelt hat, um die Reinigung durchzuführen. • Nach der Pyrolyse, wenn der Ofen wieder abgekühlt ist, reinigen Sie ihn mit einem
  • Страница 31 из 83
    deutsch 4 Problemlösung Es gibt einige Störungen, die Sie selber beseitigen können. 4.1 Der Ofen wird nicht heiß. Prüfen Sie, ob er angeschlossen ist oder ob die Sicherung herausgesprungen ist. Erhöhen Sie die gewählte Temperatur. 4.2 Das Licht im Inneren funktioniert nicht. Tauschen Sie das
  • Страница 32 из 83
    deutsch Tabelle zum Garen Nahrungsmittel Kalb Programm und Temperatur Zeit Position Vorheizen 190º C 210º C 50 - 60 min 1 nein 150º C 180º C 85 - 95 min 2 nein 200º C 220º C 40 - 50 min 2 nein 170º C 190º C 115 - 125 min 1 nein 210º C 230º C 50 - 60 min 1 nein 190º C 210º C 30 - 40 min 2 nein 200º
  • Страница 33 из 83
    nederlands Instructiehandleiding Zeer belangrijk: Lees voor gebruik van de oven deze handleiding in zijn geheel door. Documentatie en accessoires zul je binnen in de oven aantreffen. Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende tekeningen. 0
  • Страница 34 из 83
    nederlands EEN GERECHT BEREIDEN 2.8 Selecteer de manier van bereiden. Doe de oven en selecteer met , aan de gewenste bereidingswijze, afhankelijk van het model: Ontdooien. Ontdooit in zeer korte tijd elk willekeurig product. Traditionele warmte. Brood, taarten, gevulde pasteitjes en mager vlees.
  • Страница 35 из 83
    nederlands 2.16 Functie Recepten . Zet de oven aan (2.16.1) en selecteer uit de lijst met Druk op recepten met de toetsen , het juiste recept. ab * * * * * Recept Gevulde tomaten Gebakken rode paprika Paella Pastei van heek met gamba’s Prei-bladerdeeggerecht Rijst met konijn Pizza 4 kaassoorten
  • Страница 36 из 83
    nederlands Pyrolyse-ovens 3.4 Reiniging door middel van pyrolyse. • De reiniging vindt plaats door verwijdering van het vuil op hoge temperaturen. • Rook en geuren worden verwijderd door ze door een katalysator te geleiden. • Het is niet noodzakelijk te wachten totdat de oven erg vet is om de
  • Страница 37 из 83
    nederlands plaats je de resterende ruit zó dat je het woord PYROLYTIC kunt lezen (3.7.11). Verwijder de stoppen waarmee de deur vergrendeld was (3.7.12) en sluit de deur. Waarschuwingen bij schoonmaken: • Controleer of de oven uit is. • Laat de ruit eerst afkoelen voordat je die er uithaalt. •
  • Страница 38 из 83
    nederlands Bereidingstabel Gerecht kalfsvlees Programma en temperatuur Tijd Positie Voorverwarmen 190º C 210º C 50 - 60 min 1 nee 150º C 180º C 85 - 95 min 2 nee 200º C 220º C 40 - 50 min 2 nee 170º C 190º C 115 - 125 min 1 nee 210º C 230º C 50 - 60 min 1 nee 190º C 210º C 30 - 40 min 2 nee 200º C
  • Страница 39 из 83
    Русский Руководство по эксплуатации Важная информация! Перед началом эксплуатации прибора прочтите данное руководство полностью. Документация и принадлежности находятся в нижней части прибора. Руководство составлено таким образом, что текстовая информация связана с соответствующими ей рисунками. 0
  • Страница 40 из 83
    Русский служат в качестве опоры для противней или комплекса принадлежностей (2.5.8). Если в вашем духовом шкафу имеются автоматически извлекающиеся направляющие типа impulse, сначала необходимо вставить в шкаф эти направляющие, а уже затем – сам противень (2.5.9). Направляющие типа impulse при
  • Страница 41 из 83
    Русский отсчет времени начинается сразу же после того, как будет задано время. По завершении приготовления прибор подаст звуковой сигнал. Для того чтобы отключить звуковой сигнал, нажмите любую клавишу. 2.11 Установка времени завершения : Сначала необходимо приготовления выбрать режим приготовления
  • Страница 42 из 83
    Русский ab * * * * * Приготовление по рецептам cd Томаты с начинкой Жареные красный перцы Паэлья Пирог из мерлузы с креветками Слоеный торт из лука-порея Рис с крольчатиной Пицца «4 сыра» (из замороженной массы) Жареная мерлуза или треска Лосось к пиву Форель с шампиньонами Г игантские креветки
  • Страница 43 из 83
    Русский свойств, необходимо произвести их регенерацию. Для этого из шкафа нужно извлечь все принадлежности и емкости. После этого тщательно очистить поверхности духовки, не являющиеся самоочищающимися. Затем задайте режим . больше, чем при обычном приготовлении. Поэтому во время этой процедуры дети
  • Страница 44 из 83
    Русский без опоры (3.6.1, 3.6.2) или с опорой (3.6.3, 3.6.4). После извлечения направляющих боковые стенки следует протереть влажной тряпкой (3.6.5). После завершения процедуры очистки стенок направляющие следует установить на место. Если духовка имеет съемный гриль, то нужно приподнять его, нажать
  • Страница 45 из 83
    Русский Отключение электропитания во время приготовления. Автоматическое выключение после нескольких часов непрерывной работы (4.7.2). Вмешательство в работу прибора в данный момент запрещено. Чтобы отремонтировать прибор, обратитесь в службу сервисного или технического обслуживания. 5 им
  • Страница 46 из 83
    Русский Таблица приготовления Пищевой продукт Программа и температура Время Положение Предварительное Дополнительные нагревание приспособления нет свинина 1.25 кг 150º C 180º C 85 - 95 мин 2 нет баранина 1.2 кг 200º C 220º C 40 - 50 мин 2 нет 170º C 190º C 115 - 125 мин 1 нет 210º C 230º C 50 - 60
  • Страница 47 из 83
    č e s k y Návod k použití Velmi důležité: Přečtěte si pečlivě tuto příručku před tím, než začnete používat troubu. Dokumentaci a doplňky najdete uvnitř trouby. Tato příručka je uspořádaná takovým způsobem, aby texty byly spojené s příslušnými obrázky. 0 pomocí , . Potvrďte stisknutím (2.3.2), aby
  • Страница 48 из 83
    č e s k y jakýkoliv výrobek. Tradiční teplo. Chléb, dorty, plněné pečivo a libové maso. Intenzivní nístějové teplo. Silné spodní teplo se rovnoměrně rozloží. Ideální pro paelly, pizzy. Jemný gril. Hamburgery, toasty a potraviny s malým povrchem. Silný gril. Gratinování: těstovin, soufflé a omáček
  • Страница 49 из 83
    č e s k y ab * * * * * Recept cd Plněná rajčata Pečené červené papriky Paella Pečivo plněné treskou a krevetami Lístkové těsto s pórkem Rýže s králičím masem Pizza se 4 sýry (čerstvé těsto) Pečená treska Losos na pivu Pstruh na žampiónech Krevety Mořský ďas se slávkami Pečený zlak Plátky tuňáka na
  • Страница 50 из 83
    č e s k y • Není třeba s prováděním čištění čekat na to, až se v troubě usadí hodně tuku. • Po ukončení pyrolýzy, až bude trouba studená, ji vyčistěte vlhkým hadrem, aby jste odstranili zbytky bílého popela. • Než spustíte pyrolýzu, vyjměte všechny doplňky z trouby, včetně kuchyňských doplňků a
  • Страница 51 из 83
    č e s k y 4 Řešení problémů Existuje řada problémů, keré můžete vyřešit vy sami. 4.1 4.1 Trouba se neohřívá. Zkontrolujte, zda je zapojená nebo zda není spálená pojistka. Zvyšte zvolenou teplotu. 4.2 Vnitřní světlo nefunguje. Vyměňte žárovku nebo pojistku. 4.3 Během pečení vychází kouř. Snižte
  • Страница 52 из 83
    č e s k y Tabulka pečení Potravina telecí Program a teplota Doba Poloha Předhřívání 190º C 210º C 50 - 60 min 1 ne 150º C 180º C 85 - 95 min 2 ne 200º C 220º C 40 - 50 min 2 ne 170º C 190º C 115 - 125 min 1 ne 210º C 230º C 50 - 60 min 1 ne pečené červené papriky 1,25 Kg 190º C 210º C 30 - 40 min 2
  • Страница 53 из 83
    m a g y a r Kezelési útmutató Nagyon fontos: A sütő használata előtt alaposan tanulmányozza ezt a kézikönyvet. A dokumentációt és a tartozékokat a sütő belsejében találja. Ezt a kézikönyvet úgy készítették el, hogy a szövegek kapcsolódnak a megfelelő ábrákhoz. 0 Beazonosítás Azonosítsa be sütőjének
  • Страница 54 из 83
    m a g y a r cukrászsütemények, töltött sütemények és sonkák. Intenzív sütőtér hőhatás. Az alsó erős hőhatás egyenletesen oszlik el, ideális paellákhoz, pizzákhoz. Enyhe grill. Hamburgerek, pirítósok és kis felületű ételek. Erős grill. Grillezett ételek: tészták, soufflé és besamel mártás. Erős
  • Страница 55 из 83
    m a g y a r ab * * * * * Recept Megjegyzés: Ha a sütés közben lenyomva tartja , akkor a folyamatban lévő recept információit jelzi ki (2.16.6). cd Töltött paradicsom Sült pirospaprika Paella Tőkehal pástétom rákkal Póréhagymás levelestészta Rizs nyúllal 4 sajtos pizza (hideg tésztából) Sült tőkehal
  • Страница 56 из 83
    m a g y a r hőmérséklet hatására letisztul • A füstöt és a szagokat egy katalizátor vezeti el. • Nem kell a tisztításhoz arra várni, hogy nagyon zsíros legyen a sütő. • A pirolízist követően, amikor a sütő kihűlt, törölje át egy nedves törlőkendővel, hogy a maradék fehér hamut eltávolítsa. • A
  • Страница 57 из 83
    m a g y a r kapcsolva. • Az üveg kivétele előtt hagyja lehűlni. • Soha ne használjon gőzzel tisztító készülékeket. 3.8 Sütő külsejének tisztítása: Használjon semleges tisztítószereket. Jól szárítsa meg egy puha törlőkendővel. 4 Problémamegoldás Számos olyan esemény történhet, amelyet saját maga is
  • Страница 58 из 83
    m a g y a r Sütési táblázat Étel marha Program és hőmérséklet Idő Helyzet Előmelegítés 190º C 210º C 50 - 60 perc 1 nem 150º C 180º C 85 - 95 perc 2 nem 200º C 220º C 40 - 50 perc 2 nem 170º C 190º C 115 - 125 perc 1 nem 210º C 230º C 50 - 60 perc 1 nem sült pirospaprika 1,25 Kg 190º C 210º C 30 -
  • Страница 59 из 83
    slovensky Návod na použitie Veľmi dôležité: Pečlivo si prečítajte túto príručku predtým, než začnete používať rúru. Dokumentáciu a doplnky nájdete vo vnútri rúry. Táto príručka je usporiadaná takým spôsobom, aby texty boli spojené s príslušnými obrázkami. 0 Určenie typu Identifikujte model vašej
  • Страница 60 из 83
    slovensky pečenia podľa vášho modelu: Rozmrazovanie. Rozmrazí za minimálnu dobu akýkoľvek výrobok. Tradičné teplo. Chlieb, torty, plnené pečivo a chudé mäso. Intenzívne nistejové teplo. Silné spodné teplo sa rovnomerne rozkladá. Ideálne pre paelly, pizzy. Jemný gril. Hamburgery, toasty a potraviny
  • Страница 61 из 83
    slovensky ab * * * * * Recept cd Plnené paradajky Pečené červené papriky Paella Pečivo plnené treskou a krevetami Lístkové cesto s pórkom Ryža s králičím mäsom Pizza so 4 syrami (čerstvé cesto) Pečená treska Losos na pive Pstruh v šampiňónoch Krevety Čert obyčajný so slávkami Pečený pagel Tuniaková
  • Страница 62 из 83
    slovensky • Netreba s prevádzaním čistenia čakať, až sa v rúre usadí veľa tuku. • Po ukončení pyrolýzy, až bude rúra studená, očistite ju vlhkou handrou, aby ste odstránili zvyšky bieleho popola. • Než spustíte pyrolýzu, odoberte všetky doplnky z rúry, vrátane kuchynských doplnkov a teleskopických
  • Страница 63 из 83
    slovensky 4 Riešenie problémov Existuje veľa problémov, koré môžete vyriešiť vy sami. 4.1 Rúra sa neohrieva. Skontrolujte, či je zapojená alebo či nie je spálená poistka. Zvýšte zvolenú teplotu. 4.2 Vnútorné svetlo nefunguje. Vymeňte žiarovku alebo poistku. 4.3 Počas pečenia vychádza dym. Znížte
  • Страница 64 из 83
    slovensky Tabuľka pečenia Jedlo Teľacie mäso Program a teplota Čas Pozícia Predhriatie 190º C 210º C 50 - 60 min 1 Nie 150º C 180º C 85 - 95 min 2 Nie 200º C 220º C 40 - 50 min 2 Nie 170º C 190º C 115 - 125 min 1 Nie 210º C 230º C 50 - 60 min 1 Nie 190º C 210º C 30 - 40 min 2 Nie 200º C 220º C 15 -
  • Страница 65 из 83
    c a t a l à Manual d’instruccions Molt important: llegeix íntegrament aquest manual abans d’utilitzar el forn. Trobaràs la documentació i els accessoris a l’interior del forn. Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos corresponents. 0 pitjant
  • Страница 66 из 83
    c a t a l à Calor de solera intenso. La intensa calor inferior es reparteix uniformement. Ideal per a paelles i pizzes. Graella suau. Hamburgueses, torrades i aliments amb petita superfície. Graella forta. Gratinats: pastes, suflés i salsa beixamel. Graella forta ventilada. Gratina repartint la
  • Страница 67 из 83
    c a t a l à ab * * * * * Recepta cd Tomàquets farcits Pebrots vermells escalivats Paella Pastís de lluç amb gambes Pasta de full amb porros Arròs amb conill Pizza de 4 formatges (massa fresca) Lluç o bacallà al forn Salmó amb cervesa Truites amb xampinyons Llagostins Rap amb cloïsses Besuc al forn
  • Страница 68 из 83
    c a t a l à • No cal esperar que el forn tingui molt de greix per netejar-lo. • Després de la piròlisi, quan el forn estigui fred, passa-hi un drap humit per retirar les restes de cendra blanca. • Abans de posar en marxa la piròlisi, retira tots els accessoris del forn, incloenthi els accessoris de
  • Страница 69 из 83
    c a t a l à 4 Solució de problemes Hi ha un seguit d’incidències que pots solucionar tu mateix. 4.1 El forn no escalfa. Comprova si està connectat o si el fusible no és fos. Incrementa la temperatura seleccionada. 4.2 El llum interior no funciona. Canvia la bombeta o canvia el fusible. 4.3 En surt
  • Страница 70 из 83
    c a t a l à Taula de cocció Aliment vedella Programa i temperatura Temps Posició Preescalfament 190º C 210º C 50 - 60 min 1 no 150º C 180º C 85 - 95 min 2 no 200º C 220º C 40 - 50 min 2 no 170º C 190º C 115 - 125 min 1 no 210º C 230º C 50 - 60 min 1 no 190º C 210º C 30 - 40 min 2 no 200º C 220º C
  • Страница 71 из 83
    g a l e g o Manual de instrucións Moi importante: Le integramente este manual antes de utilizar o forno. Atoparás a documentación e accesorios no interior do forno. Este manual está deseñado de forma que os textos estean relacionados cos debuxos correspondentes. 0 Transcorrido o tempo, o forno
  • Страница 72 из 83
    g a l e g o inferior repártese uniformemente. ideal para paellas, pizzas. Grill suave. Hamburguesas, torradas e alimentos con pequena superficie. Grill forte. Gratinados: pastas, soufflé e salsa bechamel. Grill forte ventilado. Gratina repartindo a calor de modo uniforme. Ideal para asados de gran
  • Страница 73 из 83
    g a l e g o ab * * * * * Receita premer ºC. Podes desactivalo para que a luz permaneza acesa permanentemente durante o cociñado. Para iso, co forno apagado preme simultaneamente as teclas , ata oíres un asubío. Para volver ao modo aforro de enerxía repite a operación. cd Tomates recheos Pementos
  • Страница 74 из 83
    g a l e g o • Non é necesario esperar a que o forno teña moita graxa para efectuar a limpeza. • Despois da pirólise, cando o forno estea frío, pasa un pano húmido para retirar os restos de cinza branca. • Antes de poñer en marcha a pirólise saca todos os accesorios do forno, incluídos os accesorios
  • Страница 75 из 83
    g a l e g o 4 Solución de problemas Hai unha serie de incidencias que podes solucionar ti mesmo. 4.1 O forno non quenta. Comproba se está conectado ou o fusible non está fundido. Incrementa a temperatura seleccionada. 4.2 A luz interior non funciona. Cambia a lámpada ou cambia o fusible. 4.3 Sae
  • Страница 76 из 83
    g a l e g o Táboa de cocción Alimento tenreira Programa e temperatura Tempo Posición Prequentamento 190º C 210º C 50 - 60 min 1 non 150º C 180º C 85 - 95 min 2 non 200º C 220º C 40 - 50 min 2 non 170º C 190º C 115 - 125 min 1 non 210º C 230º C 50 - 60 min 1 non 190º C 210º C 30 - 40 min 2 non 200º
  • Страница 77 из 83
    e u s k a r a Erabilera-eskuliburua Oso garrantzitsua: Labea erabili baino lehen, irakurri eskuliburua osorik. Dokumentazioa eta osagarriak labearen barruan aurkituko dituzu. Eskuliburu hau testuak dagozkien irudiekin erlazionatzeko moduan diseinatu da. 0 (2.3.2) eta atzerako kontaketa hasiko da.
  • Страница 78 из 83
    e u s k a r a Zolako bero indartsua. Azpitik ateratzen den bero indartsua era uniformean banatzen da. Paella eta pizzetarako egokia. Grill suabea. Hanburgesak, ogi txigortua eta azalera txikiko elikagaiak. Grill indartsua. Gainerretzeko: pasta, soufflé eta bexamela. Grill indartsua haizagailuarekin.
  • Страница 79 из 83
    e u s k a r a ab * * * * * Errezeta cd Tomate beteak Piper gorri erreak Paella Legatz pastela ganbekin Porru-hostopila Arroza untxiarekin Lau gaztadun pizza (ore freskoa) Legatz edo bakailao errea Izokina garagardotan Amuarraina txanpinoiekin Otarrainxkak Itsas zapoa txirlekin Bisigu errea Hegaluze
  • Страница 80 из 83
    e u s k a r a • Ez da beharrezkoa labeak koipe asko izan arte itxarotea garbiketa egiteko. • Pyrolysiaren ostean, labea hotz dagoela, igaro zapi heze bat errauts zuria kentzeko. • Pyrolysia martxan jarri baino lehen, atera osagarri guztiak labetik, sukaldeko osagarriak eta gidari teleskopikoak
  • Страница 81 из 83
    e u s k a r a 4 Arazoak konpontzea Badaude zuk zeuk konpondu ditzakezun arazo batzuk. 4.1 Labea ez da berotzen. Ziurtatu konektaturik dagoela eta fusiblea ez dagoela erreta. Igo aukeratutako tenperatura. 4.2 Barruko argiak ez du funtzionatzen. Aldatu bonbilla edo fusiblea. 4.3 Janaria prestatzean
  • Страница 82 из 83
    e u s k a r a Egosketa-taula Elikagaia txahalkia Programa eta tenperatura Iraupena Kokalekua Aurreberoketa 190º C 210º C 50 - 60 min 1 ez 150º C 180º C 85 - 95 min 2 ez 200º C 220º C 40 - 50 min 2 ez 170º C 190º C 115 - 125 min 1 ez 210º C 230º C 50 - 60 min 1 ez 190º C 210º C 30 - 40 min 2 ez 200º
  • Страница 83 из 83