Инструкция для FELLOWES Cosmic 2 A4 (FS-57250), Cosmic 2 A3 (FS-57257), Cosmic 2 A3 FS 57257, Cosmic 2 A4 FS 57250

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

fellowes.com

1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095  •  USA  • 630-893-1600

 

Australia 

Canada 

Deutschland 

France 

Japan

Polska 

Singapore 

Benelux 

China 

España

Italia 

Korea 

Russia 

United Kingdom 

United States

Home & Small Office Laminators

Please read these instructions before use. 
Lire ces instructions avant utilisation. 
Lea estas instrucciones antes de usar la máquina.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau durchlesen.
Primo dell’uso, si raccomanda di leggere questo manuale di 
istruzioni.
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u de machine in 
gebruik neemt.
Läs dessa anvisningar innan du använder apparaten.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Vennligst les nøye igjennom denne bruksanvisningen før bruk.

Przed użyciem proszę zapoznać się z niniejszą instrukcją.

Перед эксплуатацией устройства ознакомьтесь с 
содержанием данной инструкции.

Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες πριν από τη χρήση.

Kullanmadan önce lutfen bu talimatlari okuyen.

Pred použitím si pročtěte tyto pokyny.

Pred poużitím si prečítajte tieto pokyny.

Kérjük, hogy használat elött olvassa el az utasításokat.

Leia estas instruções antes da utilização.

Моля, прочетете инструкциите преди употреба.

 

Vă rugăm să citiţi instrucţiunile înainte de utilizare. 

Pažljivo pročitajte ove upute prije korištenja. 

 

Pred uporabo izdelka preberite ta navodila za uporabo. 

 

FR

GB

DE

IT

ES

NL

SE

DK

FI

N0

PL

RU

GR

TR

CZ

SK

HU

PT

BG

RO

HR

SI

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 53
    Home & Small Office Laminators RU Перед эксплуатацией устройства ознакомьтесь с содержанием данной инструкции. GR Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες πριν από τη χρήση. TR Kullanmadan önce lutfen bu talimatlari okuyen. CZ Pred použitím si pročtěte tyto pokyny. SK Pred poużitím si prečítajte tieto pokyny.
  • Страница 2 из 53
    INDEX LAMINATOR CONTROLS / QUICK START GUIDE 3 ENGLISH 4-5 FRANCAIS 6-7 ESPAÑOL 8-9 DEUTSCH 10-11 ITALIANO 12-13 NEDERLANDS 14-15 SVENSKA 16-17 DANSK 18-19 SUOMI 20-21 NORSK 22-23 POLSKI 24-25 РУССКИЙ 26-27 EΛΛΗΝΙΚΑ 28-29 TÜRKÇE 30-31 ČESKY 32-33 SLOVENSKY 34-35 MAGYAR 36-37 PORTUGUÊS 38-39
  • Страница 3 из 53
    LAMINATOR CONTROLS I A H D F E G B C QUICK START GUIDE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 3
  • Страница 4 из 53
    ENGLISH LAMINATOR CONTROLS A B C D E On / off switch Standby button & LED Pouch selection buttons ( ) Release lever ( Carry handle , 75, 100, 125 microns) F G H I Pouch / document entry slot Entry support shelf Pouch / document exit Cooling system vents CAPABILITIES Performance Format Entry width
  • Страница 5 из 53
    SETTING UP THE LAMINATOR 1. Ensure the machine is on a stable surface. 2. 3. Plug the machine into an easily accessible mains socket. 9. Place the document into the open pouch. Ensure the document is centred against the sealed edge. Use the appropriate pouch size for the document. 10. Ensure the
  • Страница 6 из 53
    FRANÇAIS FR COMMANDES DE LA PLASTIFIEUSE A B C D E Interrupteur Marche/Arrêt Bouton et DEL de veille Boutons de sélection de pochette ( Levier de déblocage Poignée de transport ,75,100, 125 microns) F G H I Fente d’introduction de pochette / document Plateau de support d’entrée Sortie de pochette /
  • Страница 7 из 53
    PREPARATION DE LA PLASTIFIEUSE 1. Veiller à ce que la machine repose sur une surface stable. 2. 3. Brancher la machine à une prise secteur facile d’accès. 9. Placer le document dans la pochette ouverte. Prendre soin de bien centrer le document par rapport au bord soudé. Utiliser la taille de
  • Страница 8 из 53
    ESPAÑOL ES CONTROLES DE LA PLASTIFICADORA A B C D E Interruptor On/off Botón “En espera” y LED Botones de selección de bolsa ( Palanca de liberación Asa de transporte , 75, 100, 125 micras) F G H I Ranura de entrada de bolsa / documento Estantería de apoyo de entrada Salida de bolsa / documento
  • Страница 9 из 53
    CONFIGURACIÓN DE LA PLASTIFICADORA 1. Asegurarse de que la máquina está sobre una superficie estable. 2. 3. Enchufar la máquina a una toma de red de fácil acceso. Comprobar que haya suficiente espacio libre (mín. 50 cm) detrás de la máquina para que los objetos pasen libremente. CÓMO PLASTIFICAR 4.
  • Страница 10 из 53
    DEUTSCH DE BEDIENELEMENTE A B C D E Ein/Aus-Schalter Standby-Taste und Anzeigeleuchte , 75, 100, 125 Micron) Laminierfolie-Auswahltasten ( Freigabehebel Tragegriff F G H I Eingabeschlitz für Laminierfolie/Dokument Einlegestütze Ausgabeschlitz für Laminierfolie/Dokument Kühlöffnungen
  • Страница 11 из 53
    AUFSTELLEN DES LAMINIERGERÄTS 1. Gewährleisten Sie, dass das Gerät auf einer sicheren und stabilen Fläche steht. 2. 3. Schließen Sie das Gerät an einer einfach zu erreichenden Netzsteckdose an. Achten Sie darauf, dass ausreichend freier Platz (mind. 50 cm) auf der Geräterückseite vorhanden ist,
  • Страница 12 из 53
    ITALIANO IT COMANDI DELLA PLASTIFICATRICE A B Tasto di accensione/spegnimento Pulsante e LED di standby C Pulsanti di selezione del tipo di pouch ( D E Leva di rilascio Maniglia per il trasporto , 75, 100, 125 micron) F G H I Fessura per inserimento pouch/documento Guida di immissione Uscita
  • Страница 13 из 53
    IMPOSTAZIONE DELLA PLASTIFICATRICE 1. Accertarsi che la macchina si trovi su una superficie stabile. 2. Verificare che dietro alla macchina ci sia spazio sufficiente (min. 50 cm) per consentire la fuoriuscita dei documenti. COME PLASTIFICARE 4. Accendere la macchina (l”interruttore si trova sul
  • Страница 14 из 53
    NEDERLANDS NL BEDIENINGSKNOPPEN LAMINEERMACHINE A B C D E Aan/uit-schakelaar Standbyknop en led-lampje Keuzeknoppen voor hoezen ( Ontgrendeling Handvat , 75, 100, 125 micron) F G H I Invoeropening lamineerhoes/document Invoergeleider Uitvoeropening lamineerhoes/document Luchtspleten koelsysteem
  • Страница 15 из 53
    INSTALLEREN VAN LAMINEERMACHINE 1. Zorg ervoor dat de machine op een stabiel oppervlak staat. 2. 3. Steek de stekker van de machine in een gemakkelijk toegankelijk stopcontact. Controleer of er voldoende vrije ruimte (min. 50 cm) achter de machine is voor een ongehinderde doorvoer van de
  • Страница 16 из 53
    SVENSKA SE LAMINERINGSKONTROLLER A B C D E På/av-knapp Standbyknapp och lysdiod Knappar för att välja ficka ( Frigöringsspak Bärhandtag , 75, 100, 125 mikron) F G H I Ingångslucka för ficka/dokument Stödhylla för inmatning Utmatningsfack för ficka/dokument Lufthål för kylsystemet SPECIFIKATIONER
  • Страница 17 из 53
    FÖRBEREDA LAMINERINGSMASKINEN 1. Kontrollera att maskinen står på ett plant underlag. 2. 3. Anslut maskinen till ett lättillgängligt vägguttag. Kontrollera att det finns tillräckligt med utrymme (minst 50 cm) bakom maskinen så att dokumenten kan passera fritt igenom. LAMINERA 4. Slå på strömmen (på
  • Страница 18 из 53
    DANSK DK LAMINERINGSKONTROLLER A B C D E Tænd/sluk-knap Standbyknap med tilhørende diode , 75, 100, 125 µm) Knapper til valg af lommer ( Udløserhåndtag Bærehåndtag F G H I Lomme-/dokumentindføringsåbning Indføringshjælp Lomme-/dokumentudgang Kølesystem/ventilation KAPACITET Ydeevne Format
  • Страница 19 из 53
    OPSÆTNING AF LAMINERINGSMASKINEN 1. Sørg for, at maskinen står på en stabil overflade. 2. 3. Tilslut maskinen til en let tilgængelig stikkontakt. Kontroller, at der er plads nok (min. 50 cm) bag laminatoren til, at dokumenterne kan passere uhindret igennem. SÅDAN LAMINERER DU 4. Tænd for strømmen
  • Страница 20 из 53
    SUOMI FI LAMINAATTORIN OHJAIMET A B C D E Virtakytkin Valmiustilan painike ja merkkivalo , 75,100, 125 mikronia) Taskun valintapainikkeet ( Vapautusvipu Kantokahva F G H I Tasku / dokumentin syöttöaukko Syötön tukihylly Taskun/dokumentin ulostulo Jäähdytysjärjestelmän aukot LAITTEEN TIEDOT
  • Страница 21 из 53
    LAMINAATTORIN ASENNUS 1. Varmista, että laite on vakaalla alustalla. 2. 3. Kytke laite seinäpistorasiaan, johon pääsee helposti käsiksi. Varmista, että laitteen takana on riittävästi tyhjää tilaa (vähintään 50 cm), jotta kohteet pääsevät siirtymään vapaasti laitteen läpi. LAMINOINTI 4. Kytke virta
  • Страница 22 из 53
    NORSK NO LAMINATORKONTROLLER A B C D E På/av-bryter Venteknapp og LED-lampe , 75, 100, 125 mikroner) Posevalgknapper ( Utløsningshåndtak Bærehåndtak F G H I Innleggsport for pose/dokument Innleggsstøttehylle Utgang for pose/dokument Kjølesystemventiler KAPASITET Kapasitet Format Utløsningshåndtak
  • Страница 23 из 53
    SETTE OPP LAMINERINGSMASKINEN 1. Forsikre deg om at maskinen står på et stabilt underlag. 2. 3. Koble maskinen til en lett tilgjengelig kontakt. Kontroller at det er nok åpen plass (min. 50 cm) bak maskinen, slik at artiklene kan passere fritt gjennom. HVORDAN LAMINERE 4. Slå på maskinen (bryter på
  • Страница 24 из 53
    POLSKI PL ELEMENTY SYSTEMU OBSŁUGI LAMINATORA A Przycisk włącz/wyłącz F Szczelina do wprowadzania dokumentu do laminacji B Przycisk i kontrolka LED trybu czuwania G Podpórka wprowadzanego dokumentu C Przyciski wyboru folii ( H Wyjście zalaminowanego dokumentu D Dźwignia zwolnienia I Szczeliny
  • Страница 25 из 53
    PRZYGOTOWANIE LAMINATORA DO PRACY 1. Urządzenie należy umieścić na stabilnej powierzchni. 3. Podłącz urządzenie do gniazdka, do którego masz łatwy dostęp. 2. Sprawdź, czy za urządzeniem znajduje się dostateczna wolna przestrzeń (minimum 50 cm), aby umożliwić swobodne wysuwanie laminowanych
  • Страница 26 из 53
    РУССКИЙ RU ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ ЛАМИНАТОРА Выключатель Кнопка режима ожидания и светодиодный индикатор Кнопки выбора пакета ( , 75,100, 125 микрон) Расцепляющий Ручки для транспортировки A B C D E Отверстие для подачи пакета/ документа Опорная полка подачи документа Отверстие выхода пакета/
  • Страница 27 из 53
    УСТАНОВКА И ПОДГОТОВКА ЛАМИНАТОРА К ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. Убедитесь, что устройство установлено на устойчивой 3. устройства для беспрепятственного прохождения поверхности. предметов через рабочую область. Включите устройство в легкодоступную розетку. 2. Обеспечьте достаточное количество свободного
  • Страница 28 из 53
    EΛΛΗΝΙΚΑ GR ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΠΛΑΣΤΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ A B C D E Διακόπτης λειτουργίας (οn/off) Κουμπί και λυχνία LED αναμονής Κουμπιά επιλογής σάκου ( , 75,100, 125 micron) Μοχλός ανοίγματος Λαβή μεταφοράς F G H I Υποδοχή εισαγωγής σάκου/εγγράφου Ράφι υποστήριξης εισαγωγής Έξοδος σάκου/εγγράφου Γρίλιες
  • Страница 29 из 53
    ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΠΛΑΣΤΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ 1. Να διασφαλίζετε την τοποθέτηση του μηχανήματος σε μια 3. να περνούν ελεύθερα τα αντικείμενα. σταθερή επιφάνεια. Συνδέστε το μηχάνημα σε μια εύκολα προσβάσιμη πρίζα δικτύου. 2. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος (τουλάχιστον 50 cm) πίσω από το
  • Страница 30 из 53
    TÜRKÇE TR LAMİNASYON MAKİNESİ KONTROLLERİ A B C D E Açma / kapama düğmesi Bekleme düğmesi ve LED’i Kaplama seçme düğmeleri ( Serbest bırakma kolu Taşıma kolu , 75.100, 125 mikron) F G H I Kaplama / doküman girişi yuvası Giriş destek rafı Kaplama / doküman çıkışı Soğutma sistemi havalandırma
  • Страница 31 из 53
    LAMİNASYON MAKİNESİNİ AYARLAMA 1. Makinenin düzgün bir yüzeyde bulunduğundan emin olun. 2. 3. Makinenin fişini, kolaylıkla erişilebilen bir prize takın. Öğelerin serbestçe geçebilmesi için makinenin arkasında yeterli boşluk mesafesi (min. 50 cm) olup olmadığını kontrol edin. LAMİNASYON İŞLEMİ 4.
  • Страница 32 из 53
    ČESKY CZ OVLÁDACÍ PRVKY LAMINÁTORU Spínač zap/vyp Tlačítko a dioda pro pohotovostní režim Tlačítka pro výběr typu laminovací fólie ( , 75,100, 125 mikronů) Uvolňovací páčka Rukojeť pro přenášení A B C D E Otvor pro vkládání laminovacích fólií/dokumentů Opěrná přihrádka pro vkládání Výstup
  • Страница 33 из 53
    NASTAVENÍ LAMINÁTORU 1. Zajistěte, aby stroj byl umístěn na stabilním povrchu. 3. Připojte stroj do snadno přístupné elektrické zásuvky. zda je za zařízením dostatečný volný pros2. Zkontrolujte, tor (min. 50 cm) zajišťující hladký výstup laminovaných dokumentů. POSTUP PŘI LAMINOVÁNÍ 4. Zapněte
  • Страница 34 из 53
    SLOVENSKY SK OVLÁDACIE PRVKY LAMINÁTORA A Vypínač F Otvor na vstup puzdra/dokumentu B Tlačidlo a indikátor pohotovostného režimu G Podpera vstupu H Výstup puzdra/dokumentu I Chladiace otvory C Tlačidlá na výber puzdra ( D Uvoľňovacia páka E Rukoväť na prenášanie , 75, 100, 125 mikrónov) PARAMETRE
  • Страница 35 из 53
    NASTAVENIE LAMINÁTORA 1. Skontrolujte, či je zariadenie na stabilnom povrchu. 2. Skontrolujte, či je za zariadením dostatok voľného miesta 3. Zapojte zariadenie do jednoducho prístupnej zásuvky. (min. 50 cm), aby ním mohli laminované dokumenty voľne prechádzať. POSTUP LAMINOVANIA 4. Zapnite
  • Страница 36 из 53
    MAGYAR HU LAMINÁLÓGÉP VEZÉRLŐI A Be/Ki kapcsoló F Fólia / irat bemeneti nyílása B Készenléti gomb és LED G Bemeneti adagolópolc H Fólia / irat kimenete I Rendszerhűtő ventilátorok C Fóliaválasztó gombok ( D Kioldó kar E Hordozófogantyú , 75,100, 125 mikron) TELJESÍTMÉNY Jellemzők Formátum Bemeneti
  • Страница 37 из 53
    A LAMINÁLÓGÉP BEÁLLÍTÁSA 1. Győződjön meg arról, hogy a készülék stabil felületen áll. 3. Csatlakoztassa a gépet egy könnyen hozzáférhető dugaszaljzatba. 2. Ellenőrizze, hogy elég szabad hely (min. 50 cm) van a gép mögött, és a lapok szabadon ki tudnak jönni. HOGYAN LAMINÁLJUNK 4. Kapcsolja be a
  • Страница 38 из 53
    PORTUGUÊS PT COMANDOS DO LAMINADOR A B C D E Interruptor liga / desliga Botão e LED Standby Botões de selecção da bolsa ( Alavanca de abertura Pega de transporte , 75,100, 125 microns) F G H I Ranhura de entrada da bolsa/documento Prateleira de suporte da entrada Saída de bolsa/documentos Respiros
  • Страница 39 из 53
    PREPARAÇÃO DO LAMINADOR 1. Certifique-se de que o aparelho se encontra numa superfície estável. 2. 3. Ligue o aparelho a uma tomada de alimentação de fácil acesso. 9. Coloque o documento na bolsa aberta. Certifique-se de que o documento está centrado na extremidade selada. Utilize o tamanho de
  • Страница 40 из 53
    българи BG БУТОНИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА ЛАМИНАТОРА A Бутон за включване / изключване (On/off) F Входен отвор за фолиото / документа B Бутон за режим на готовност и LED G Поддържаща приставка на входа H Изходен отвор за фолиото / документа I Вентилационни отвори на охлаждащата система C Бутони за избор
  • Страница 41 из 53
    НАСТРОЙВАНЕ НА ЛАМИНАТОРА 1. Проверете дали машината е поставена върху стабилна 3. повърхност. Включете щепсела на машината в лесно достъпна електрическа розетка. 2. Проверете дали има достатъчно пространство зад машината (мин. 50 см), за да могат ламинираните документи да преминават свободно. КАК
  • Страница 42 из 53
    ROMÂNĂ RO COMENZI LAMINATOR A Comutator Pornire / Oprire F Fantă de intrare a foliei / documentului B LED şi buton Standby G Raft de suport al intrării H Ieşire folie / document I Găuri de ventilaţie ale sistemului C Butoane de selecţie a foliilor ( D Mâner de eliberare E Mâner de transport ,
  • Страница 43 из 53
    CONFIGURAREA LAMINATORULUI 1. Asiguraţi-vă că aparatul este plasat pe o suprafață stabilă. 2. Verificaţi să existe suficient spaţiu liber (min. 50 cm) în 3. Conectaţi aparatul la o priză de alimentare uşor accesibilă. spatele aparatului pentru a permite articolelor să treacă neobstrucţionate. MODUL
  • Страница 44 из 53
    HRVATSKI HR KONTROLE PLASTIFIKATORA A B C Sklopka uključeno / isključeno Gumb za stanje pripravnosti i LED lampica Gumbi za odabir debljine folije za plastificiranje , 75,100, 125 mikrona) ( Otpusna poluga Ručka za nošenje D E F G H I Ulazni utor za foliju / dokument Potporna polica na ulazu Izlaz
  • Страница 45 из 53
    POSTAVLJANJE PLASTIFIKATORA 1. Osigurajte da je stroj na stabilnoj podlozi. 2. 3. Ukopčajte stroj u lako dostupnu utičnicu. Provjerite da iza stroja ima dovoljno slobodnog prostora (najmanje 50cm) koji omogućava slobodan prolaz plastificiranih artikala. POSTUPAK PLASTIFICIRANJA 4. Uključite
  • Страница 46 из 53
    SLOVENŠČINA SI UKAZI NA LAMINATORJU A B C D E Stikalo za vklop/izklop Gumb za stanje pripravljenosti in lučka LED , 75,100, 125 mikronov) Gumbi za izbiro folijskih žepkov ( Ročka za sprostitev Ročka za prenos F G H I Folijski žepek / reža za vstavljanje dokumentov Podporni predal za vstavljanje
  • Страница 47 из 53
    POSTAVITEV LAMINATORJA 1. Zagotovite, da je naprava na ravni površini. 2. 3. Napravo priključite v lahko dostopno vtičnico. 9. Dokument vstavite v odprt folijski žepek. Preverite, ali je dokument vstavljen na sredino zatesnjenega roba. Za dokument uporabite folijski žepek ustrezne velikosti. 10.
  • Страница 48 из 53
    PRODUCT REGISTRATION / WORLDWIDE WARRANTY Thank you for purchasing a Fellowes product. Please visit www.fellowes.com/register to register your product and benefit from product news, feedback and offers. Product details can be found listed on the rating plate positioned on the rear side or underside
  • Страница 49 из 53
    PRODUCT REGISTRATION / WORLDWIDE WARRANTY Благодарим Вас за приобретение изделия компании Fellowes. Посетите веб-сайт www.fellowes.com/register, зарегистрируйте приобретенное изделие и оставайтесь в курсе последних новостей, отзывов потребителей и предложений. Информация об изделии размещена на
  • Страница 50 из 53
    W.E.E.E. This product is classified as Electrical and Electronic Equipment. Should the time come for you to dispose of this product please ensure that you do so in accordance with the European Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive and in compliance with local laws relating
  • Страница 51 из 53
    W.E.E.E. Αυτό το προϊόν έχει ταξινομηθεί ως Ηλεκτρικός και Ηλεκτρονικός Εξοπλισμός. Όταν θα έλθει ο καιρός να απορρίψετε το προϊόν αυτό, διασφαλίστε ότι θα το κάνετε σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία περί Απόρριψης Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (WEEE) και σύμφωνα με την τοπική νομοθεσία που
  • Страница 52 из 53
    Declaration of Conformity Fellowes Manufacturing Company Yorkshire Way, West Moor Park, Doncaster, South Yorkshire, DN3 3FB, England declares that the models Cosmic-2+ / Saturn-2 conform with the requirements of (RoHS) the Restriction of Hazardous Substances Directive 2002/95/EC. The Low Voltage
  • Страница 53 из 53