Инструкция для FESTOOL KA-KS 120 accessories

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Originalbetriebsanleitung/Ersatzteilliste

6

Original operating manual/Spare parts list

8

Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange

10

Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto

12

Istruzioni per l’uso originali/Elenco parti di ricambio

14

Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen

16

Originalbruksanvisning/Reservdelslista

18

Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo

20

Original brugsanvisning/Reservedelsliste

22

Originalbruksanvisning/Reservedelsliste

24

Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes

26

Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей

28

Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních dílù

30

Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych

32

KA-KS

478681_003

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 39
    Originalbetriebsanleitung/Ersatzteilliste 6 Original operating manual/Spare parts list 8 Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange 10 Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto 12 Istruzioni per l’uso originali/Elenco parti di ricambio 14 Originele
  • Страница 2 из 39
    1.9 1.8 1.7 1.6 1.10 1.11 1.5 1.4 1.12 1.3 1.2 1.1 1.13 1 2 x KA-KS links left 2 rechts right
  • Страница 3 из 39
    3.6 3.7 3.5 3.4 3.1 3.8 3.3 3 3.2 4.1 4.2 4.3 4.4 4 5.1 5 5.2 5.5 5.4 5.3
  • Страница 4 из 39
    6.1 6.2 6.3 6 7.1 7.2 7.3 7.4 7 8.1 8.2 8.3 8.4 8 8.5
  • Страница 5 из 39
    9.1 9 9.2 9.3 10.1 10.4 10 11.1 11.2 10.3 450 mm 11.5 11 10.2 11.4 11.3
  • Страница 6 из 39
    Kappanschlag Fußauflage dieselbe Höhe wie Ihre KS 120 besitzt. – Spannen Sie die Stützfüße mit den Drehknöpfen (3.1) fest. – Schrauben Sie das Befestigungsblech am Schlitz (3.5) mit dem Drehknopf (3.2) und dem Nutenstein (3.8) an der unteren Nut (3.7) des ausfahrbaren Endstücks fest. Achtung: Dabei
  • Страница 7 из 39
    Schrauben (10.4), bis sich der Anschlagreiter spielfrei, aber noch leichtgängig, in der Nut bewegen lässt. – Führen Sie den Nutenstein der Maßbandklemme in die Nut (7.3) des Anschlagprofils ein. – Fixieren Sie die Maßbandklemme im vorderen Bereich des Maßbandes, indem Sie den Drehknopf (7.4)
  • Страница 8 из 39
     Kostenlose Baupläne zum Download,  Wissenswertes rund ums Holz - Holzlexikon Wir als „nachgeschalteter Anwender“, also als Hersteller von Erzeugnissen sind uns unserer Informationspflicht unseren Kunden gegenüber bewusst. Um Sie immer auf den neuesten Stand halten zu können und über mögliche
  • Страница 9 из 39
    – Tighten the rotary knob (10.1) to secure the stop flag. Adjusting play on the stop flag – Turn (tighten or unscrew) the two screws (10.4) until the stop flag moves smoothly along the slot, but without play. –Now tighten the connections on the cross braces (4.4) and (6.3). 2.5 Tape measure, tape
  • Страница 10 из 39
    Guide butée soit à la même hauteur que la KS 120. – Bloquez les pieds à l'aide des molettes (3.1). – Solidarisez la plaque de fixation et l'embout coulissant à l'aide de la molette (3.2) à visser au niveau de l'encoche (3.5) et du coulisseau (3.8) à insérer dans la gorge inférieure (3.7) de l'embout
  • Страница 11 из 39
    donc important de régler correctement la distance par rapport à la lame de scie : – Réglez l'inclinaison de la KS 120 à 0° (horizontale et verticale). – Positionnez une pièce (9.4) de 450 mm de long contre la lame de scie (11.3) de la KS 120. – Poussez le curseur de butée (11.1) contre la pièce.
  • Страница 12 из 39
    Tope para tronzar a la misma altura que su KS 120. – Inmovilice las patas de apoyo cerrando los botones giratorios (3.1). – Atornille firmemente la chapa de sujeción en la entalladura (3.5) con el botón giratorio (3.2), así como la lengüeta insertada (3.8) en la ranura inferior (3.7) de la pieza
  • Страница 13 из 39
    sierra. Debe, por tanto, ajustarse la distancia correcta entre la cinta métrica y la hoja de sierra: – Utilice para la KS 120 una escuadra de inglete que forme un ángulo de 0° con los planos horizontal y vertical. – Coloque la pieza de trabajo (11.4) de una longitud de 450 mm transversal con
  • Страница 14 из 39
    Battuta – Fissare i piedini di supporto con le manopole (3.1). – Con la manopola (3.2) e il tassello (3.8), fissare la lamiera di fissaggio alla fessura (3.5), in corrispondenza della scanalatura inferiore (3.7) del riscontro estraibile. Attenzione: verificare che entrambe le camme (3.6) si innestino
  • Страница 15 из 39
    la lama, questa si trova ad una distanza di 30 cm. È necessario pertanto impostare la distanza corretta del flessometro rispetto alla lama: – Sull'unità KS 120 impostare un taglio obliquo orizzontale e verticale di rispettivamente 0°. – Posizionare un pezzo (11.4) con una Lunghezza di 450 mm
  • Страница 16 из 39
    Afkortaanslag KA-KS – Breng de steunpoten zover in dat de voetsteun dezelfde hoogte heeft als de KS 120. – Zet de steunpoten vast met behulp van de draaiknoppen (3.1). – Schroef de bevestigingsplaat aan de uitsparing (3.5) met de draaiknop (3.2) en de gleufsteen (3.8) aan de onderste groef (3.7)
  • Страница 17 из 39
    het meetlint vast door de draaiknop (7.4) vast te draaien. 3 Instellingen 3.1 Meetlint Om te voorkomen dat het meetlint in aanraking komt met het zaagblad begint dit pas bij 30 cm. Daarom moet u de juiste afstand van het meetlint tot het zaagblad instellen: – Stel bij de KS 120 een horizontale en
  • Страница 18 из 39
    Kapanslag KA-KS (3.7) på det utdragbara ändstycket. Varning! De båda nockarna (3.6) ska greppa i spåret (3.7). Symboler 2.3 Tvärstag Fäst tvärstaget (1.13) på anslagsprofilen. - Skjut på spårmuttern (4.2) på anslagsprofilen (4.1). Varning för allmän risk! Läs bruksanvisningen/anvisningarna! 2.4
  • Страница 19 из 39
    sidan mot sågklingan (11.3) till KS 120. – Skjut an anslagslöparen (11.1) mot arbetsstycket. Kläm fast anslagslöparen i det läget. – Lossa vredet till måttbandsklämman (11.5). – Skjut måttbandet tills det visar 450 mm vid kanten (11.2) mot anslagslöparen. – Kläm fast måttbandet med måttbandsklämman
  • Страница 20 из 39
    Katkaisurajoitin liikkuvan päätykappaleen alauraan (3.7) kiinni. Huomio: Tällöin kummankin nokan (3.6) on lukituttava uraan (3.7). KA-KS Symbolit 2.3 Poikkituki Kiinnitä poikkituki (1.13) ohjainprofiiliin. – Työnnä urakiinnitin (4.2) ohjainprofiiliin (4.1). Varoitus yleisestä vaarasta Lue
  • Страница 21 из 39
    – Säädä KS 120:llä vaaka- ja pystysuuntaiseksi jiirikulmaksi 0°. – Aseta 450 mm:n pituinen työkappale (11.4) sivuttain KS 120:n sahanterän (11.3) viereen. – Työnnä rajoitinluisti (11.1) työkappaletta vasten. Kiinnitä rajoitinluisti tähän asentoon. – Avaa mittanauhapidikkeen (11.5) kiertonuppi. –
  • Страница 22 из 39
    Afkorteranslag KA-KS (3.7) på det udskydelige endestykke ved slidsen (3.5) med drejeknappen (3.2) og notstenen (3.8). Bemærk: De to knaster (3.6) skal gå i hak i noten (3.7). Symboler Advarsel om generel fare 2.3 Tværprofil Fastgør tværprofilen (1.13) på anslagsprofilen. –Skub notstenen (4.2) på
  • Страница 23 из 39
    – Træk evt. afkorteranslagets teleskop 10 cm ud for at føre underlaget ind i noten. – Indstil den horisontale og vertikale geringsvinkel til 0° på KS 120. – Læg et arbejdsemne (11.4) med en længde på 450 mm ind mod savklingen (11.3) på KS 120. – Skub anslagsrytteren (11.1) ind mod arbejdsemnet.
  • Страница 24 из 39
    Kappanlegg ebryteren (3.2) og glideblokken (3.8) på den nederste sporet (3.7) på det uttrekkbare endestykket. Advarsel: Begge knastene (3.6) må gå i inngrep i sporet (3.7). KA-KS Symboler Advarsel mot generell fare 2.3 Diagonalavstiver Fest diagonalavstiveren (1.13) på anleggsprofilen. – Skyv
  • Страница 25 из 39
    – Trekk ev. fra hverandre teleskopet på kappeanlegget 10 cm for å få ført underlagsplaten inn i sporet. – Still inn en horisontal og vertikal gjæringsvinkel hver på 0° på KS 120. – Legg et arbeidsemne (11.4) med en lengde på 450 mm på siden på sagbladet (11.3) til KS 120. – Skyv anleggsskyveren
  • Страница 26 из 39
    Batente angular KA-KS – Fixe os pés de apoio com os botões giratórios (3.1). – Aparafuse a chapa de fixação na fenda (3.5) com o botão giratório (3.2) e a cavilha acanalada (3.8) na ranhura inferior (3.7) do terminal expansível. Atenção: ambos os ressaltos (3.6) devem engatar na ranhura (3.7).
  • Страница 27 из 39
    batente. – Fixe a pinça para fita métrica na zona dianteira da fita métrica, fechando o botão giratório (7.4). 3 Ajustes 3.1 Fita métrica Para que não seja possível a fita métrica entrar em contacto com a lâmina de serra, ela só começa nos 30 cm. Por isso, deve ajustar a distância correcta da fita
  • Страница 28 из 39
    Торцовочный упор – Прочно закрепите опорные ножки, завинтив вращающиеся ручки (3.1). – Приверните крепежный лист через шлиц (3.5) с помощью вращающейся ручки (3.2) и шпонки (3.8) к нижнему пазу (3.7) выдвижного концевого элемента. Внимание: оба упора (3.6) должны войти в паз (3.7). KA-KS Символы
  • Страница 29 из 39
    2.6 Опорная пластина Пластина (1.4) служит опорной поверхностью для длинных заготовок. – Закрепите опорную пластину в пазу (8.2) упорного профиля, ввернув вращающуюся ручку (8.5) в призматическую шпонку (8.1) через шлиц (8.4). Внимание: оба упора (8.3) должны войти в паз (8.2). – Для облегчения
  • Страница 30 из 39
    Kapovací doraz (3.8) na dolní drážce (3.7) výsuvné koncovky. Pozor: Obě vačky (3.6) musejí zapadnout do drážky (3.7). KA-KS Symboly 2.3 Příčná vzpěra Upevněte příčnou vzpěru (1.13) k dorazovému profilu. – Posuvný prvek (4.2) nasuňte na dorazový profil (4.1). Varování před všeobecným nebezpečím
  • Страница 31 из 39
    – Případně vytáhněte teleskopickou část kapovacího dorazu o 10 cm, abyste mohli do drážky zavést opěrný plech. pilového kotouče: – Nastavte u KS 120 horizontální a vertikální úhel zkosení vždy 0°. – Položte obráběný kus (11.4) délky 450 mm bokem na pilový kotouč (11.3) KS 120. – Nasuňte dorazový
  • Страница 32 из 39
    Prowadnica do obcinania długich elementów – Odkręcić oba pokrętła (3.1) na tyle, aby obie nogi wsporcze (3.3) można było wprowadzić w obejmy rurowe (3.4). – Wprowadzić obie nogi wsporcze na taką odległość, aby nakładka stopowa miała taką samą wysokość co urządzenie KS 120. – Zamocować stopy
  • Страница 33 из 39
    Ustawianie luzu przy koniku prowadnicowym – Przekręcić (odkręcić względnie dokręcić) obie śruby (10.4), aż będzie można przesuwać konika prowadnicowego w rowku bezluzowo, ale jeszcze łatwo. – Odkręcić pokrętło (7.4) zacisku taśmy pomiarowej. – Wprowadzić nakrętkę rowkową zacisku taśmy pomiarowej w
  • Страница 34 из 39
    Rozporządzenie REACh dla produktów firmy Festool, ich wyposażenia i materiałów eksploatacyjnych a zatem jako producent wyrobów jest świadoma obowiązku informowania naszych klientów. W celu dostarczania naszym klientom najnowszych informacji oraz informowania o możliwych substancjach z listy
  • Страница 35 из 39
  • Страница 36 из 39
  • Страница 37 из 39
  • Страница 38 из 39
  • Страница 39 из 39