Инструкция для GORENJE FS900W

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

2

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

SL  

Navodila za uporabo .......................................................... 3   

 

 

HR  

Upute za uporabu ............................................................... 9    

 

 

SRB-MNE 

Uputstva za upotrebu ....................................................... 14 

EN 

Instruction manual ........................................................... 19 

HU 

Használati utasítás ........................................................... 24 

PL 

Instrukcja obsługi ............................................................. 29 

RO 

Manual de instruc

ţ

iuni ..................................................... 35                                 

SK 

Návod na obsluhu ............................................................ 40 

BG 

Инструкции

 

за

 

употреба

 ................................................ 46 

UA 

I

нструкція

 

з

 

експлуатації

 ............................................... 52                                 

RU 

Инструкция

 

по

 

зксплуатации

 ........................................ 58 

 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 62
    SL Navodila za uporabo .......................................................... 3 HR Upute za uporabu ............................................................... 9 SRB-MNE Uputstva za upotrebu ....................................................... 14 EN Instruction manual
  • Страница 2 из 62
    3
  • Страница 3 из 62
    NAVODILA ZA UPORABO SI kuhanja v pari vedno popolnoma odtalite. Soparnika ne uporabljajte brez pladnja za kapljanje, saj začne v nasprotnem primeru iz aparata kapljati vroča voda. Posodi za kuhanje v pari in posodo za juho/riž uporabljajte samo v kombinaciji z originalnim podstavkom. Omrežnega
  • Страница 4 из 62
    Aparata nikoli ne priklapljajte na časovno stikalo ali daljinski upravljalnik, da ne povzročite nevarnosti. V zbiralniku za vodo je majhno cedilo. Če se cedilo sname, ga umaknite izven dosega otrok, da ga morebiti ne pogoltnejo. žličke suhih zelišč ali začimb. Če uporabite sveža zelišča ali
  • Страница 5 из 62
    odstranite pladenj za kapljanje. Pri odstranjevanju pladnja za kapljanje bodite previdni, saj je lahko v zbiralniku za vodo in pladnju za kapljanje še vedno vroča voda, čeprav so se ostali deli aparata že ohladili. 6.) Po vsaki uporabi izpraznite zbiralnik za vodo. pokrov in postavite posodo št. 2,
  • Страница 6 из 62
    pomivalnem stroju, lahko ti deli rahlo izgubijo sijaj. Okolje Ta oprema je označena v skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o odpadni električni in elektronski opremi (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Smernica opredeljuje zahteve za zbiranje in ravnanje z odpadno električno in
  • Страница 7 из 62
    Preglednica s hrano za kuhanje v pari Hrana za kuhanje na pari Količina Priporočljiva zelišča / začimbe za izboljšanje okusa Špargelj 400 g Brstični ohrot Cvetača 400 g Melisa, lovorovi listi, timijan Česenm stisnjen rdeč čili, pehtran Rožmarin, bazilika, pehtram Curry, rožmarin, timijan Piščančji
  • Страница 8 из 62
    UPUTE ZA UPORABU HR potpunosti odmrznite prije kuhanja na pari. Aparat za kuhanje na pari nikada nemojte koristiti bez pladnja jer iz aparata prska vruća voda. Posude za kuhanje na pari i posudu za juhu/rižu koristite samo u kombinaciji s originalnim podnožjem. Kabel za napajanje držite podalje od
  • Страница 9 из 62
    Kako biste izbjegli opasne situacije, aparat nikada nemojte spajati na prekidač kojim upravlja mjerač vremena ili daljinski upravljač. Unutar spremnika za vodu nalazi se sito. Ako se sito odvoji od aparata, držite ga dalje od dohvata djece da ga ne bi progutala. koristite svježe bilje ili začine,
  • Страница 10 из 62
    izračunali oduzimanjem najkraćeg od najdužeg vremena kuhanja. Kada to vrijeme istekne, kuhinjskim rukavicama pažljivo skinite poklopac i na posudu 1 stavite posudu 2 sa sastojcima kojima je potrebno kraće vrijeme kuhanja. Poklopite posudu 2 i postavite kraće vrijeme kuhanja pomoću gumba za
  • Страница 11 из 62
    spremnika za vodu, držite ga dalje od dohvata djece kako ga ne bi progutala. 4. Odvojite dno s posuda za kuhanje na pari 2 i 3. Posude za kuhanje na pari, dna, posudu za juhu/rižu i poklopac operite ručno ili u stroju za pranje posuđa pri niskoj temperaturi i na programu brzog pranja. Ručnim
  • Страница 12 из 62
    Za pripremu povrća u umacima ili poširanje ribe u vodi možete koristiti i posudu za juhu/rižu. Između komada hrane ostavite nešto prostora. Deblje komade stavite bliže vanjskim dijelovima posude za kuhanje na pari. Ako je posuda za kuhanje na pari puna, na pola procesa kuhanja promiješajte hranu.
  • Страница 13 из 62
    UPUTSTVA ZA UPOTREBU SRB MNE ostavite da se potpuno odmrznu, pa ih tek onda skuvajte na pari. Aparat za kuvanje na pari nikada nemojte koristiti bez posude za sakupljanje vode, kako se vrela voda ne bi prosipala iz uređaja. Posude za kuvanje na pari i posudu za supu/pirinač koristite samo sa
  • Страница 14 из 62
    niti na sistem sa daljinskom kontrolom. U rezervoaru za vodu nalazi se malo sito. Ako se ovo sito otkači, držite ga van domašaja dece jer postoji opasnost od gutanja. Stavite veću količinu ako koristite sveže začinsko bilje ili začine. Preporučeno začinsko bilje i začine za razne vrste hrane naći
  • Страница 15 из 62
    sastojcima koji se kraće kuvaju na posudu 1. Poklopite posudu 2 i podesite kraće vreme kuvanja pomoću dugmeta za podešavanje vremena kuvanja na pari. Ako na pari želite kuvati velike komade hrane (npr. kukuruz ili krompir), možete skinuti donje delove sa posuda 2 i/ili 3 da biste dobili više
  • Страница 16 из 62
    u rezervoaru za vodu. Zatim rezervoar za vodu obrišite čistom vlažnom krpom. Ako se sito otkači iz rezervoara za vodu, držite ga van domašaja dece jer postoji opasnost od gutanja. 4.) Skinite donje delove posuda 2 i 3. Posude za kuvanje na pari, donje delove, posudu za supu/ pirinač i poklopac
  • Страница 17 из 62
    posuda u donju. Vodite računa o tome da se arome hrane iz različitih posuda slažu. Posudu za supu/pirinač možete koristiti i za spremanje povrća u sosevima ili za kuvanje ribe u vodi. Ostavite prostor između komada hrane. Deblje komade poređajte uz spoljnu ivicu posude za kuvanje na pari. Ako u
  • Страница 18 из 62
    INSTRUCTION MANUAL EN Never steam frozen meat, poultry or seafood. Always thaw these ingredients completely before you steam them. Never use the food steamer without the drip tray, otherwise hot water splashes out of the appliance. Only use the steaming bowls and the soup/rice bowl in combination
  • Страница 19 из 62
    Never connect the appliance to a timer switch or remote control system in order to avoid a hazardous situation. There is a small sieve inside the water tank. If the sieve becomes detached, keep it out of the reach of children to prevent them from swallowing it. herbs or spices. Use more if you use
  • Страница 20 из 62
    steaming time on top of bowl 1. Put the lid on bowl 2 and set the shorter steaming time with the steaming time adjustment knob. If you want to steam large foods (e.g. corn cobs or yams), you can remove the bottoms from steaming bowls 2 and/or 3 to maximise the steaming space . If you have removed
  • Страница 21 из 62
    Descaling Troubleshooting You have to descale the appliance after it has been used for 15 hours. It is important that you descale the food steamer regularly to maintain optimal performance and to extend the lifetime of the appliance. 1.) Fill the water tank with white vinegar (8% acetic acid) up to
  • Страница 22 из 62
    If you use more than one steaming bowl, let the food cook 5-10 minutes longer. Make sure that the food is well done before you eat it. You can add food during the steaming process. If an ingredient needs a shorter steaming time, add it later. If you lift the lid, steam escapes and steaming takes
  • Страница 23 из 62
    HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU Ne pároljon fagyott húst, szárnyasokat vagy tengeri termékeket! Párolás előtt várja meg, míg a hozzávalók teljesen felolvadnak. Ne használja az ételpárolót csepptálca nélkül, mert ellenkező esetben a forró víz kifröccsenhet a készülékből. A pároló edényeket és a
  • Страница 24 из 62
    4.) Kívánság szerint helyezzen szárított vagy friss fűszereket az ízfokozóra, így ízesítheti a párolni kívánt ételt. Az ízfokozóra helyezhető fűszerek például a kakukkfű, a koriander, a bazsalikom, a kapor, a curry és a tárkony, valamint néhány egyéb egzotikus fűszernövény és fűszer. Ezeket
  • Страница 25 из 62
    Elindul a párolási folyamat, az időzítő pedig elkezdi a párolási idő visszaszámolását. A párolási idő lejártakor a készülék sípol, és átvált melegentartó üzemmódra. 4.) Óvatosan vegye le a fedelet. Vigyázzon, a fedél eltávolításakor a készülékből forró gőz távozik. Az égési sérülések megelőzése
  • Страница 26 из 62
    1.) Húzza ki a dugót a fali konnektorból és hagyja lehűlni a készüléket. 2.) A talp burkolatát nedves ruhával tisztítsa. Soha ne merítse a talpat vízbe, és ne öblítse le vízcsap alatt. Ne tisztítsa a talpat mosogatógépben. 3.) A víztartályt meleg vízbe és kevés mosogatószerbe mártott kendővel
  • Страница 27 из 62
    Probléma A pároló nem működik. Nem főtt meg minden étel. Lehetséges ok A párolóban egyes ételdarabok nagyobbak és/ vagy hosszabb párolási időt igényelnek másoknál. Túl sok ételt tett a pároló edényekbe. A készülék nem fűt megfelelően. Nem végzett rendszeresen vízkőmentesítést a készüléken. Megoldás
  • Страница 28 из 62
    INSTRUKCJA OBSŁUGI PL Ułóż przewód sieciowy w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwól, aby przewód sieciowy zwisał z krawędzi stołu czy blatu, na którym ustawione jest urządzenie. Nigdy nie próbuj gotować na parze zamrożonego mięsa, drobiu czy owoców morza. Produkty te zawsze należy całkowicie
  • Страница 29 из 62
    Nie przenoś parowaru podczas jego używania. Nie sięgaj nad parowar podczas jego używania. Nie dotykaj gorących powierzchni urządzenia. Podczas dotykania gorących elementów urządzenia zawsze używaj rękawic kuchennych. Nie stawiaj urządzenia w pobliżu lub pod przedmiotami, które mogłyby ulec
  • Страница 30 из 62
    2 i 3. Pojemnik na zupę/ryż służy do gotowania ryżu, zup lub innych potraw płynnych. Aby z niego skorzystać, umieść go w górnym pojemniku do gotowania na parze. W przypadku gotowania dużych ilości jedzenia po upływie połowy czasu gotowania należy zamieszać zawartość pojemników. W tym załóż rękawice
  • Страница 31 из 62
    1.) Wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż urządzenie ostygnie. 2.) Obudowę podstawy urządzenia czyść wilgotną szmatką. Nigdy nie zanurzaj podstawy urządzenia w wodzie ani nie opłukuj pod bieżącą wodą. Nie myj podstawy urządzenia w zmywarce. 3.) Wyczyść wnętrze
  • Страница 32 из 62
    Do pojemników włożono zbyt dużą ilość składników. Urządzenie nie podgrzewa się właściwie. Kamień nie jest usuwany regularnie. Zielone warzywa liściaste gotuj jak najkrócej, ponieważ szybko tracą naturalny kolor. Nie rozmrażaj mrożonek warzywnych przed gotowaniem. Większe kawałki produktów lub
  • Страница 33 из 62
    MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Nu gătiţi niciodată la abur carne congelată de vită, porc, pasăre sau peşte. Efectuaţi întotdeauna o decongelare completă a acestor ingrediente înainte de a le găti la abur. Nu folosiţi niciodată aparatul de preparat mâncare la abur fără tava de scurgere. În caz contrar, va
  • Страница 34 из 62
    Cimbru, coriandru, busuioc, mărar, curry şi tarhon sunt câteva dintre mirodeniile şi condimentele pe care le puteţi pune pe intensificatorul de arome. Le puteţi combina cu usturoi, chimen sau ridiche pentru un plus de aromă fără a adăuga sare. Vă recomandăm să folosiţi între 1/2 şi 3 linguriţe de
  • Страница 35 из 62
    În cazul în care pregătiţi la abur cantităţi mari de alimente, amestecaţi mâncarea la jumătatea procesului de preparare la abur. Purtaţi mănuşi de bucătărie şi utilizaţi o ustensilă de bucătărie cu mâner lung. Mâncarea din castronul de sus se prepară de obicei mai încet decât alimentele din
  • Страница 36 из 62
    Curăţarea repetată a castroanelor de preparare la abur, a castronului de supă/orez şi a capacului în maşina de spălat vase poate cauza decolorarea uşoară a acestora. dvs. nu există un astfel de departament, deplasaţivă la furnizorul dvs. Gorenje local. Protecţia mediului Nu aruncaţi aparatul
  • Страница 37 из 62
    orientativ. Duratele de preparare la abur pot varia în funcţie de dimensiunile bucăţilor de alimente, spaţiilor lăsate între alimente în castronul de preparare la abur, cantitatea de alimente din castron, gradul de prospeţime al alimentelor şi preferinţele personale. Puteţi, de asemenea, să
  • Страница 38 из 62
    NÁVOD NA OBSLUHU SK kuchynskej linky, na ktorej je zariadenie položené. Nikdy neduste mrazené mäso, hydinu alebo morské živočíchy. Tieto suroviny pred dusením nechajte vždy úplne rozmraziť. Nikdy nepoužívajte zariadenie na prípravu potravín na pare bez podnosu na odkvapkávanie, inak bude zo
  • Страница 39 из 62
    Nedotýkajte sa horúcich častí zariadenia. Pri manipulácii s horúcimi časťami zariadenia vždy použite kuchynské chňapky. Zariadenie nesmiete položiť do blízkosti alebo pod predmety, ktoré by sa mohli parou poškodiť, ako sú steny a príborníky. Zariadenie nepoužívajte v priestoroch, kde sú prítomné
  • Страница 40 из 62
    Keď chcete použiť misku na polievku/ryžu, položte ju na vrchnú misku na dusenie potravín. Ak dusíte väčšie množstvá potravín, v polovici procesu dusenia zamiešajte potraviny. Nasaďte si kuchynské chňapky a použite kuchynské náčinie s dlhými rúčkami. Dusenie potravín vo vrchnej miske trvá trochu
  • Страница 41 из 62
    2.) Vonkajšiu časť podstavca očistite vlhkou utierkou. Podstavec nikdy neponárajte do vody, ani ho neoplachujte pod tečúcou vodou. Podstavec nečistite v umývačke na riad. 3.) Nádobu na vodu očistite tkaninou namočenou v teplej vode s malým množstvom čistiaceho prostriedku. Nadvihnite sitko v nádobe
  • Страница 42 из 62
    Do misiek na dusenie potravín ste vložili príliš veľa potravín. Zariadenie správne nezohrieva.. Vodný kameň zo zariadenia odstraňujete nepravidelne. Väčšie kusy potravín a potraviny vyžadujúce dlhšie dusenie vložte do spodnej misky na dusenie potravín (č. 1). Misky na dusenie potravín neprepĺňajte.
  • Страница 43 из 62
    ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG тяхната безопасност лице относно начина на използване на уреда. Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда. Пазете захранващия кабел от достъп на деца. Не го оставяйте да виси през ръба на масата или работния плот, на който е сложен уредът. Никога не задушавайте на
  • Страница 44 из 62
    вдигнете капака. Когато проверявате храната, винаги използвайте кухненски прибори с дълги дръжки. Винаги вдигайте капака внимателно и далеч от себе си. Оставете кондензатът да се оттича от капака вътре в уреда за задушаване на пара, за да избегнете опарване. Винаги дръжте купите за задушаване за
  • Страница 45 из 62
    парчетата, за да позволите максимален поток на парата. Винаги поставяйте месото и птиците в долната купа за задушаване, така че частично сготвеното месо или птици да не могат да капят върху другите храни. Поставяйте по-големите парчета храна и храна, която изисква по-дълго време на задушаване на
  • Страница 46 из 62
    може още да са горещи, дори и ако другите части на уреда вече са се охладили. 6.) Изпразвайте резервоара след всяка употреба. 2.) Поставете правилно тавичката за отцеждане, купите за задушаване на пара и купата за супа/ориз върху основата . 3.) Сложете капака върху купата за супа/ориз . 4.)
  • Страница 47 из 62
    Опазване на околната среда Таблица на храните и съвети за задушаване на пара След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на
  • Страница 48 из 62
    Винаги поставяйте месото под другите типове храна. Пробивайте яйцата, преди да ги поставите в уреда за задушаване на пара. Не задушавайте на пара замразено месо, птици или морски деликатеси. Винаги оставяйте замразеното месо, птици или морски деликатеси напълно да се размразят, преди да ги
  • Страница 49 из 62
    IНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UA Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм. Зберігайте шнур живлення подалі від дітей. Шнур живлення не повинен звисати над краєм столу чи робочої поверхні, на якій стоїть пристрій. Ніколи не обробляйте парою заморожене м’ясо, домашню птицю чи морепродукти.
  • Страница 50 из 62
    Коли помішуєте гарячу їжу або виймаєте її з чаш, чаші для обробки парою завжди тримайте за одну з ручок. Коли пароварка працює, не переміщайте її. Коли пароварка працює, не нахиляйтеся над нею. Не торкайтеся гарячих поверхонь пристрою. Щоб не обпектися, завжди використовуйте кухонні рукавиці. Не
  • Страница 51 из 62
    для обробки парою. Перевірте, чи чаші встановлено належним чином і чи вони не хитаються. Не потрібно використовувати всі 3 чаші для обробки парою. Чаші для обробки парою пронумеровано. Номер вказано на ручці. Верхня чаша для обробки парою під номером 3, середня чаша під номером 2, а нижня - 1. Чаші
  • Страница 52 из 62
    Режим збереження тепла Видалення накипу Видаляти накип із пристрою потрібно після 15 годин роботи пристрою. Для оптимальної роботи пристрою і збільшення строку служби накип слід видаляти регулярно. 1.) Налийте у резервуар для води оцет (8% розчин оцтової кислоти) до максимальної позначки. Не
  • Страница 53 из 62
    Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Gorenje. Таблиця продуктів і поради щодо обробки парою Рецепти можна знайти на нашому веб-сайті www.Gorenje.com. Час обробки, вказаний у таблиці нижче, є лише орієнтовним. Тривалість обробки парою може відрізнятися,
  • Страница 54 из 62
    М’ясо завжди слід ставити під інші види продуктів. Перед тим, як помістити яйця у пароварку, їх слід проколоти. Не можна обробляти парою заморожене м’ясо, домашню птицю або морепродукти. Перед обробкою парою заморожене м’ясо, птицю або морепродукти слід повністю розморозити. Якщо Ви використовуєте
  • Страница 55 из 62
    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ RU знаниями, если только они не находятся под контролем и не получают инструкции по использованию прибора со стороны лиц, ответственных за их безопасность. Не позволяйте детям играть с прибором. Храните сетевой шнур в месте, недоступном для детей. Не допускайте , чтобы
  • Страница 56 из 62
    Всегда соблюдайте осторожность при снятии крышки и бережно обращайтесь с ней. Сливайте капли конденсата с крышки в пароварку, чтобы избежать выпаривания. При помешивании или перекладывании горячих продуктов всегда придерживайте чашу за ручку. Запрещается перемещать работающий прибор. Запрещается
  • Страница 57 из 62
    6.) Поставьте одну или более чаш для варки в поддон. При необходимости использования миски для супа/риса, поставьте ее в верхнюю чашу для варки. Убедитесь в правильности установки чаш и миски и в устойчивости их положения. Использование всех 3 чаш не обязательно. Чаши для варки пронумерованы. Номер
  • Страница 58 из 62
    Постоянная мойка чаш для варки, миски для супа/риса и крышки в посудомоечной машине может привести к незначительному помутнению пластика. Примечание: При необходимости приготовления дополнительных порций используйте свежую воду. Очистка от накипи Режим поддержания температуры Очистку прибора от
  • Страница 59 из 62
    Гарантия и обслуживание Прибор не нагревается как следует. Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.Gorenje.com или обратитесь в Центр поддержки потребителей Gorenje в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если
  • Страница 60 из 62
    Мясо, птица, морепродукты и яйца Нежные куски мяса с жирком лучше всего подходят для приготовления на пару. Тщательно промойте и просушите мясо, чтобы пропало как можно меньше сока. Всегда кладите мясо ниже других продуктов. Прокалывайте скорлупу яиц, прежде чем положить их в пароварку. Готовить на
  • Страница 61 из 62
    62
  • Страница 62 из 62