Инструкция для GORENJE GMO20DGS

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

SL

  

Navodila za uporabo ...................................................3  

 

 

 

HR

  

Upute za uporabu .....................................................10

  

 

 

 

SRB MNE 

Uputstvo za upotrebu  ..............................................16

  

 

MK 

Упатства за употреба  ............................................22

  

 

EN

  

Instruction manual  ...................................................29

  

 

 

DE

  

Gebrauchsanweisung  ..............................................35

  

 

 

FR

  

Notice d'utilisation  ...................................................42

  

 

 

HU

  

Használati utasítás ...................................................49

  

 

 

PL

  

Instrukcja obsługi  ....................................................56

  

 

 

 

RO

  

Manual de utilizare .................................................... 63 

PT

 

Instruções de utilizção ............................................. 69 

 

 

SK

  

Návod na obsluhu  .................................................... 75 

CZ

 

Návod na použití ....................................................... 81

 

  

 

 

BG

  

Инструкции за употреба  .......................................87

  

 

UK

  

Iнструкція з експлуатації ........................................ 94

 

 

 

RU 

Инструкция по эксплуатации .............................. 100

 

DK

  

Brugsanvisning  ...................................................... 107 

 

 

SE

  

Bruksanvisning   ..................................................... 113

  

 

 

 

NO 

Bruksanvisning  ...................................................... 119

  

 

FI 

Käyttöopas .............................................................. 125 

LV 

Lietošanas pamācības rokasgrāmata  .................. 131

 

 

LT 

Naudojimo instrukcija  ...............  ........................... 137 

EE 

Kasutusjuhend  ...........................  ........................... 143 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 148
    SL HR SRB MNE MK EN DE FR HU PL RO PT SK CZ BG UK RU DK SE NO FI LV LT EE Navodila za uporabo ...................................................3 Upute za uporabu .....................................................10 Uputstvo za upotrebu ..............................................16 Упатства
  • Страница 2 из 148
    NAVODILA ZA UPORABO SI Pozorno preberite navodila in jih shranite! Specifikacije Poraba el. Energije…………………………………………………230V~50Hz,1280W Izhodna moč ................................................................................................... 800W Grelnik za žar
  • Страница 3 из 148
    Namestitev 1. Preverite, če ste iz notranjosti vrat odstranili ves embalažni material. 2. Ko odstranite embalažo, preglejte pečico, če je prišlo do vidnih poškodb, kot na primer: - nagnjena vrata, - poškodovana vrata, - udrtine ali luknje v steklu (oknu) na vratih ter na zaslonu, - udrtin v
  • Страница 4 из 148
     Ko čistite površino vrat, tesnila, notranjosti pečice, uporabite le blaga in nežna (ne abrazivna) čistilna sredstva, nanesite pa jih z gobo ali mehko krpo.  Redno čistite pečico in odstranjujte morebitne ostanke hrane.  Če redno ne vzdržujete in čistite pečice, lahko pride do obrabe površin,
  • Страница 5 из 148
    Diagram pečice 123456- 6 Gumb za izbiro časa s korakom 10 sek Gumb za izbiro časa s korakom 1 min Prikazovalnik Gumb za izbiro časa s korakom 10 min Gumb za izbiro načina kuhanja ali pečenja Gumb za pričetek in preklic delovanja
  • Страница 6 из 148
    1 - Zapiralo vrat 2 - Okno pečice 3 - Prezračevalne reže ali ventilator za prezračevanje 4 - Obroč pladnja 5 - Stekleni pladenj 6 - Nadzorna plošča 7 - Rešetka za žar Navodila za upravljanje 1. Segrevanje z enim pritiskom na gumb Z enim samim pritiskom na gumb lahko začnete s preprostim kuhanjem.
  • Страница 7 из 148
    3. Samodejno odtajevanje glede na maso Primer: Odtajanje 0,5 kg zamrznjenega mesa. a) S pritiskom na gumb "MICRO/GRILL" izberite "DEF". b) S pritiskom na gumba "1Min" (1 kg) ter "10Sec" (0,1 kg) vnesite maso. c) Pritisnite gumb "START/RESET". Masa zamrznjene hrane mora biti manjša od 2 kg. 4.
  • Страница 8 из 148
    Skrb za mikrovalovno pečico – nega in vzdrževanje 1. Pred čiščenjem izklopite pečico in izvlecite vtikač iz vtičnice. 2. Notranjost pečice naj bo vedno čista. Ko se delci hrane, tekočina, ki škropi iz nje, ali razlita tekočina, zasuši na stene pečice, le-te obrišite z vlažno krpo. Uporaba grobih
  • Страница 9 из 148
    UPUTE ZA UPORABU HR Pozorno proučite upute, te ih sačuvajte. Specifikacija Potrošnja el. energije ................................................................ 230V~50Hz,1280W Radna snaga .................................................................................................. 800W
  • Страница 10 из 148
    3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. - oštećena vrata, - ogrebotine ili ulegnuće na staklu (prozoru) vrata ili na ekranu, - ogrebotina u unutrašnjosti pećnice. Ukoliko opazite bilo koje od gore navedenih oštećenja, pećnicu NE UPOTREBLJAVAJTE. Mikrovalovna pećnica je teška 15,5 kg; postavite je na vodoravnu
  • Страница 11 из 148
     Redovito čistite pećnicu i odstranjujte moguće ostatke hrane.  Ukoliko redovito ne čistite i ne održavate pećnicupovršina će se lagano oštetiti, što ima negativan utjecaj na životnu dom uređaja i povećanje nesigurne uporabe samog uređaja.  Ukoliko je priključni kabel oštećen, u cilju sigurnosti
  • Страница 12 из 148
    Diagram pećnice 1 - tipka za čas dodaj (+) 10 sek 2 - tipka za čas dodaj (+) 1 min 3 - ekran 4 - tipka za čas dodaj (+) 10 min 5 - tipka za uključenje mikrovalovne energije, odmrzavanja, roštilja ili kombiniranog kuhanja 6 - tipka za uključenje / prekid 1 - Sigurnosni sustav za zatvaranje vrata 2 -
  • Страница 13 из 148
    Uputstva za upravljanje 1. ZAGRIJAVANJE S PRITISKOM NA JEDAN GUMB Sa samo jednim pritiskom na gumb započet čete jednostavno kuhanje. Funkcija je jako priručna i omogućuje, da npr jako brzo zagrijete šalicu vode ipd. Primjer: Zagrijavanje šalice mlijeka a) Šalicu mlijeka postavite na stakleni
  • Страница 14 из 148
    5. "Start/Reset" 1. Ukoliko za vrijeme djelovanja uređaja pritisnete tipku "START/RESET", djelovanje pećnice će se zaustaviti. 2. Ukoliko ste prethodno postavili programirano uključenje, nakon pritiska tipke "START/RESET" će programirano djelovanje biti otkazano. 6. ZATVARANJE ZA DIJECU Ukoliko
  • Страница 15 из 148
    UPUTSTVO ZA UPOTREBU SRB MNE Pažljivo pročitajte uputstva i sačuvajte ih. Specifikacije Potrošnja el. energije: ............................................................... 230V~50Hz,1280W Izlazna
  • Страница 16 из 148
    3. Mikrotalasna pećnica teži 15,5 kg; postavite je na vodoravnu površinu koja je dovoljno čvrsta da izdrži težinu pećnice. 4. Pećnicu postavite dalje od izvora visoke temperature i pare. 5. Ne stavljajte ništa na pećnicu. 6. Da biste obezbedili dovoljnu ventilaciju, neka pećnica bude udaljena od
  • Страница 17 из 148
     Ako je priključni kabl oštećen, da bi se izbegla opasnost, može ga zameniti samo proizvođač, ovlašćeni serviser ili drugo adekvatno osposobljeno stručno lice. Opšta uputstva za bezbednu upotrebu U daljem tekstu nabrojana su neka pravila i neke bezbednosne mere koje važe i kod drugih aparata i
  • Страница 18 из 148
    Crtež pećnice tipka za čas dodaj (+) 10 sek tipka za čas dodaj (+) 1 min ekran tipka za čas dodaj (+) 10 min tipka za uključenje mikrovalovne energije, odmrzavanja, roštilja ili kombinovanog kuvanja 6 - tipka za uključenje / prekid 12345- 1 - Sigurnosni sistem za zatvaranje vrata 2 - Prozor pećnice
  • Страница 19 из 148
    Uputstva za rukovanje 1. Priprema namirnica jednim pritiskom na dugme Samo jednim pritiskom na dugme možete započeti sa jednostavnim kuvanjem. Funkcija je veoma pogodna i omogućava da veoma brzo zagrejete čašu vode i sl. Primer: Grejanje čaše mleka a) Čašu mleka stavite na stakleni rotacioni tanjir
  • Страница 20 из 148
    nastavak kuvanja. Ako u periodu 1 minute od zvučnog signala hranu ne okrenete, kuvanje će da se nastavi. 5. "Start/Reset" 1. Ako u toku delovanja aparata pritisnete dugme "START/RESET", rad pećnice će se prekinuti. 2. Ako ste prethodno podesili programirano uključivanje, pritiskom na dugme
  • Страница 21 из 148
    УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА МК Внимателно прочитајте ги упатствата и чувајте ги. Спецификации Потрошувачка на ел. енергија: .............................................. 230V~50Hz,1280W Излезна моќ:: ................................................................................................. 800W
  • Страница 22 из 148
    Апартот е наменет само за користење во домаќинство и тоа за загревање на храна и пијалаци со помош на електромагнетна енергија. Употребувајте го апаратот само во затворени простории. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. - искривена врата, - оштетена врата, - набиеници или дупки на стаклото (прозорецот) на
  • Страница 23 из 148
     Кога во микробрановата печка загревате пијалак, по некое време може пијалокот да зоврие и да претече, па затоа во таков случај однесувајте се особено внимателно.  За да не дојде до изгореници, пред употребата промешајте ја или протресете ја содржината на шишенцето за доенчиња или шишенцата со
  • Страница 24 из 148
    изедначи и ќе спречите навлегување на меурчиња кога во течноста ќе ставите лажица или коцка за супа. 14. При подготовка на храна бидете внимателни бидејќи некои видови, на пр. божиќен пудинг, мармалад или мелено месо се загреваат многу брзо. Кога загревате или подготвувате храна со висока содржина
  • Страница 25 из 148
    1 - Затворач на вратата 2 - Прозорец на печката 3 - Отвори за вентилација вентилатор за проветрување 4 - Обрач на основата 5 - Стаклена основа 6 - Контролна плоча 7 - Решетка за жар Упатства за употреба 1. Подготовка на храна со едно притискање на копче Со само едно притискање на копче можете да
  • Страница 26 из 148
    4. Грил/Комбинирано управување Оваа функција има четири степени; зелениот степен изберете го со копчето "MICRO/GRILL", така што копчето ќе го пртиснете 7 пати. Најдолго можно време за подготовка е 59 минути и 50 секунди. Во долната табела опишани се различни комбинации на подготовка само на грил и
  • Страница 27 из 148
    9. Ако треба да ја замените светилката во печката, ве молиме,да се обратите кај продавачот. ЖИВОТНА СРЕДИНА Не го фрлајте на апаратот во нормален домашен отпад,туку во официјална колекција наменета за рециклирање. Со ова, вие помагате да се зачува животната средина. ГАРАНЦИЈА И СЕРВИС Ако ви
  • Страница 28 из 148
    OWNERS INSTRUCTION MANUAL EN Read the Instructions carefully and Keep for Future Reference. SPECIFICATIONS Power consumption: ................................................................. 230V~50Hz,1280W Output:
  • Страница 29 из 148
    3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. - Dents or Holes in Door Window and Screen - Dents in Cavity If any of the above are visible, DO NOT use the oven. This Microwave Oven weighs 15.5 kg and must be placed on a horizontal surface strong enough to support this weight. The oven must be placed away from high
  • Страница 30 из 148
     Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation;  If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
  • Страница 31 из 148
    FEATURE DIAGRAM 1 - Door Safety Lock System 2 - Oven Window 3 - Oven Air Vent 4 - Roller Ring 5 - Glass Tray 6 - Control Panel 7 - Grill rack COMPUTER CONTROL PANEL 123456- 32 time select button 10 Sec time select button 1 Min display window time select button 10 Min function select button
  • Страница 32 из 148
    Operation Instruction 1. Single Button Heating Only with a single press of a button, you can start simple cooking, it is very convenient and quick to heat a glass of water etc. Example: To heat a glass of milk a) Put a glass of milk onto the glass turntable and close the door. b) Press the button
  • Страница 33 из 148
    6. Child-safety-lock. To activate the child safety lock, press "1 Min" and "10 Sec" at the same time for 2 seconds. Press press "1 Min" and "10 Sec" at the same time for 2 seconds again, it will unlock the machine. CARE OF YOUR MICROWAVE OVEN 1. Turn the oven off and remove the power plug from the
  • Страница 34 из 148
    GEBRAUCHSANWEISUNG DE Lesen Sie die Gebrauchsanweisung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf. Technische Daten Stromaufnahme ........................................................................ 230V~50Hz,1280W Ausgangsleistung
  • Страница 35 из 148
    Aufstellung 1. Überprüfen Sie, ob das komplette Verpackungsmaterial aus dem Geräteinneren entfernt wurde. 2. Überprüfen Sie beim Entfernen der Verpackung, ob es am Mikrowellengerät zu sichtbaren Beschädigungen gekommen ist, wie z.B.: - schief hängende Gerätetür, - beschädigte Gerätetür, - Dellen
  • Страница 36 из 148
     Verwenden Sie ausschließlich mikrowellentaugliches Geschirr und Zubehör.  Beim Erhitzen von Speisen in Kunststoff- oder Papierverpackung bzw. Behältern, den Vorgang wegen Brandgefahr beaufsichtigen.  Bei Auftreten von Rauch den Mikrowellenherd sofort abschalten, das Gerät vom elektrischen
  • Страница 37 из 148
    13. 14. 15. 16. dem Mikrowellenherd zu verzehren, sondern ein paar Minuten abzuwarten und die Speise/das Getränk umzurühren, damit sich die Hitze gleichmäßig verteilen kann. Lassen Sie Speisen, die Fett und Wasser enthalten, z.B. Suppe, nach dem Abschalten des Mikrowellenherdes ungefähr noch 30 bis
  • Страница 38 из 148
    Diagramm des Mikrowellenherdes 123456- 10-Sekunden-Taste 1-Minuten-Taste Digitalanzeige 10-Minuten-Taste Taste MICRO/GRILL Taste START/RESET 1 - Sicherheits-Türverriegelung 2 - Sichtfenster 3 - Belüftungsschlitze oder Belüftungsventilator 4 - Rollenring: 5 - Glasunterteller 6 - Bedienfeld 7 -
  • Страница 39 из 148
    Bedienungshinweise 1. Erhitzen mit einem einzigen Knopfdruck Sie können den einfachen Garvorgang mit einem einzigen Knopfdruck aktivieren. Diese Funktion ist sehr praktisch und ermöglicht rasches Erhitzen von einem Glas Wasser u.ä. Beispiel: Erhitzen von einem Glas Milch a) Stellen Sie das Glas mit
  • Страница 40 из 148
    b) Wenn Sie vorher den zeitprogrammierten Betrieb eingestellt haben, wird dieser bei Drücken der Taste „START/RESET“ widerrufen. 6. Kindersicherung Wenn Sie die Kindersicherung aktivieren möchten, drücken Sie gleichzeitig die Tasten „1 min“ und „10 sec“ und halten Sie diese zwei Sekunden lang
  • Страница 41 из 148
    NOTICE D'UTILISATION FR Veuillez lire attentivement ces instructions et conserver cette notice pour vous y référer ultérieurement. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Raccordement électrique ......................................................... 230V~50Hz, 1280W Puissance des micro-ondes
  • Страница 42 из 148
    3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. - Entailles ou trous sur le hublot ou l’afficheur - Bosses ou trous dans la cavité Si vous remarquez l’un des défauts ci-dessus, N’UTILISEZ PAS le four. Ce four à micro-ondes pèse 15,5 kg et doit être installé à l’horizontale sur une surface suffisamment solide pour
  • Страница 43 из 148
     Lorsque vous nettoyez la porte, le joint de la porte et l’intérieur du four, utilisez exclusivement des détergents légers non abrasifs que vous déposerez sur une éponge ou un chiffon doux.  Il faut nettoyer le four régulièrement et retirer sans attendre tout résidu alimentaire.  Le manque
  • Страница 44 из 148
    c) Si le feu se déclare à l’intérieur du four, laissez la porte fermée, débranchez l’appareil ou mettez-le hors tension en fermant le disjoncteur ou en enlevant le fusible sur le tableau électrique. SCHÉMA DU FOUR 1 - Verrouillage de sécurité de la porte 2 - Hublot 3 - Fentes de ventilation 4 -
  • Страница 45 из 148
    FONCTIONNEMENT 1. Réchauffage minute Vous pouvez lancer le réchauffage en appuyant sur une seule touche. Il est ainsi très simple et très rapide de faire chauffer un verre d’eau. Exemple pour réchauffer un verre de lait : a) Placez le verre de lait au centre du plateau tournant et fermez la porte.
  • Страница 46 из 148
    Après les avoir tournés sur l’autre face, refermez la porte et appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT ; la cuisson se poursuit. Si vous ne retournez pas les aliments, le four se remet en marche au bout d’une minute. 5. Touche Marche/Arrêt a) Si vous appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pendant que le
  • Страница 47 из 148
    Environnement Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement. Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations
  • Страница 48 из 148
    HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU Az utasításokat olvassuk át figyelmesen és őrizzük meg! Specifikáció Energia-felhasználás…………………………………………… ... 230V~50Hz,1280W Kimeneti teljesítmény ...................................................................................... 800W Grill-égő
  • Страница 49 из 148
    Elhelyezés 1. Ellenőrizzük, hogy az ajtó belső részéről eltávolítottunk-e minden csomagolóanyagot. 2. A csomagolás eltávolításakor vizsgáljuk meg a sütőt, nem láthatóak-e rajta sérülések, például: - lógó ajtó, - sérült ajtó, - horpadások vagy lyukak az ajtó üvegében (ablakában), valamint a
  • Страница 50 из 148
     A italt melegítünk a mikrohullámú sütőben, bizonyos idő elteltével az felforrhat és kifuthat, ezért ilyen esetekben legyünk különösen elővigyázatosak.  Az égésveszély elkerülése érdekében használat előtt keverjük fel vagy rázzuk össze a bébiételes üvegek tartalmát, valamint ellenőrizzük azok
  • Страница 51 из 148
    fedővel vannak bevonva, vagy műanyag bevonattal rendelkeznek. Az ilyen edényekhez szükséges lehet konyhai kesztyű használata. 16. A sütő belsejében esetlegesen fellépő tűzveszély csökkentése érdekében: a) ügyeljünk arra, hogy ne főzzük az ételeket túl hosszú ideig. Felügyeljük a melegítés
  • Страница 52 из 148
    1 - Ajtózár 2 - Sütő ablak 3 - Szellőző rácsok, vagy szellőztető ventilátor 4 - A tálca szegélye 5 - Üveg tálca 6 - Vezérlő egység 7 - Grill rács Működtetési utasítások 1. Melegítés egy gombnyomással Egyetlen gombnyomással megkezdhetjük az egyszerű főzést. A funkció igen kényelmes és lehetővé
  • Страница 53 из 148
    4. Grill/Kombinált működtetés Ez a funkció négy fokozattal rendelkezik: a kívánt fokozatot a "MICRO/GRILL" gombot. A leghosszabb lehetséges főzési, illetve sütési idő 59 perc és 50 másodperc. Az alábbi táblázatban láthatók a grill, illetve a kombinált grill és mikrohullám főzési módok különböző
  • Страница 54 из 148
    Környezetvédelem A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet védelméhez. Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy forduljon az adott ország Gorenje vevőszolgálatához (a telefonszámot
  • Страница 55 из 148
    INSTRUKCJA OBSŁUGI PL Instrukcję obsługi należy uważnie przeczytać i zachować. Charakterystyki techniczne Zasilanie elektryczne ................................................................ 230V~50Hz,1280W Moc użyteczna
  • Страница 56 из 148
    Instalacja 1. Należy przekonać się, że opakowanie zostało usunięte, przede wszystkim z wnętrza komory i z wewnętrznej strony drzwiczek. 2. Po rozpakowaniu kuchenki należy upewnić się, że kuchenka nie posiada następujących uszkodzeń: - pochyłe drzwiczki, - uszkodzone drzwiczki, - wgniecenia lub
  • Страница 57 из 148
               doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna. Kuchenka mikrofalowa powinna działać w warunkach umożliwiających dostateczne krążenie powietrza. Dlatego musimy za
  • Страница 58 из 148
    9. Przyrządy przeznaczone do użycia w kuchence mikrofalowej należy używać zgodnie z instrukcją obsługi ich producenta. 10. Kuchenka mikrofalowa nie nadaje się do smażenia potraw. 11. Należy pamiętać, iż energia mikrofalowa nie nagrzewa naczyń w których przygotowywana jest żywność. Mimo iż naczynie,
  • Страница 59 из 148
    1 - Ochronny system zatrzaskόw drzwi 2 - Okno kuchenki 3 - Odwietrznik 4 - Pierścień łożyska 5 - Szklany talerz 6 - Panel sterujący 7 - Ruszt do grilowania Instrukcja obsługi 1. Podgrzewanie przez naciśnięcie jednego przycisku Kuchenka umożliwia, by jednym naciśnięciem przycisku rozpocząć proces
  • Страница 60 из 148
    4. Grilowanie/ Mikrofale + gril W zakresie tej funkcji mieszczą się 4 poziomy. Żądany poziom należy wybrać 7-krotnym naciśnięciem przycisku "MICRO/GRILL". (Najdłuższy czas gotowania/ pieczenia wynosi 59 minut). W tabeli poniżej podane zostały rόżne możliwości grilowania lub przygotowywania potraw
  • Страница 61 из 148
    cytryny i dodać pozostałą skόrkę. Gotować przez 5 minut. Po zakończonym gotowaniu należy kuchenkę dokładnie i starannie osuszyć za pomocą miękkiej ściereczki. 9. Przed zamianą żarówki w kuchence mikrofalowej neleży zasięgnąć rady u sprzedawcy lub w autoryzowanym zakładzie serwisowym. Środowisko
  • Страница 62 из 148
    MANUAL DE UTILIZARE RO Înainte de a utiliza cuptorul, vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie. CARACTERISTICI Consum .....................................................................................230V~50Hz, 1280W Capacitate
  • Страница 63 из 148
    5. NU PUNEŢI nimic pe cuptor. 6. Distanţa dintre zidurile laterale şi cuptor trebuie să fie de cel puţin 8 cm, iar distanţa dintre zidul din spate şi cuptor trebuie să fie de cel puţin 10 cm pentru o ventilare corectă. 7. NU SCOATEŢI axul de rotire al platoului. 8. Nu lăsaţi copiii nesupravegheaţi
  • Страница 64 из 148
    8. Nu puneţi nimic în fantele de aerisire de pe corpul aparatului. 9. Nu îndepărtaţi piese din cuptor cum ar fi picioruşele, şuruburile şi altele asemănătoare. 10. Nu puneţi alimentele direct pe farfuria de sticlă. Alimentele trebuie să stea în/pe vase speciale pentru gătit. IMPORTANT – CE VASE NU
  • Страница 65 из 148
    PANOU DE COMENZI 123456- buton selectare timp 10 Sec buton selectare timp 1 Min afisaj buton selectare timp 10 Min buton selectare functie MICRO/GRILL buton START/RESET 1 - Sistem de blocare a usii 2 - Geam 3 - Ventilare 4 - Inel rotativ 5 - Tava 6 - Panou de comenzi 7 - Grill 66
  • Страница 66 из 148
    Instructiuni de funtionare 1. Incalzire cu un singur buton Apasati butonul doar o data pentru a porni incalzirea – este o modalitate rapida de a incalzi un pahar cu apa etc. Exemplu: Pentru a incalzi un pahar cu lapte a) Puneti paharul de lapte pe tava de sticla rotativa si inchideti usa. b)
  • Страница 67 из 148
    5. Start/Reset a) Daca apasati butonul "START/RESET" pe durata functionarii, aceasta se va opri. b) Daca se alege un program inainte de a apasa start, apasarea pe acest buton va anula programul setat. 6. Sistem de blocare pentru copii Pentru a activa acest sistem, apasati butoanele "1 Min" si "10
  • Страница 68 из 148
    MANUAL DE INSTRUÇÕES PT Leia as instruções e conserve-as para futures consultas ESPECIFICAÇÕES Potência de consumo.................................................................230V~50Hz,1280W Potência
  • Страница 69 из 148
    7. Não remova o eixo do prato giratório 8. Como qualquer aparelho eléctrico este não deve ser usado por crianças, sem supervisão AVISO: O aparelho deve ser ligado à terra. 9. A tomada de corrente deve estar acessível. 10. O forno necessita de uma potência instalada de 1,5 KVA ATENÇÃO: Este aparelho
  • Страница 70 из 148
    9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. - Louça com frisos metálicos - Fechos de arame que são utilizados em algumas embalagens - Louça de melanina que pode absorver as microondas. Pode partir a louça ou rachá-la aumentando o tempo de cozedura ou aquecimento - Recipientes com aberturas pequenas, como garrafas
  • Страница 71 из 148
    Painel de controlo 1 - 10 segundos 2 - 1 minuto 3 - 10 minutos 4 - Mostrador 5 - Micro/Grill/AutoMenu 6 - Start /Relógio/Temporizador 1 - Sistema de fecho de segurança 2 - Janela 3 - Ventilação 4 - Anel giratório 5 - Prato de vidro 6 - Painel de controlo 7 - Prateleira de arame 72
  • Страница 72 из 148
    Instruções de funcionamento 1. Aquecimento com 1 simples toque Com um toque no botão pode iniciar o aquecimento dos alimentos Exemplo: aquecer 1 copo de leite a) coloque o copo no prato giratório b) pressione start/stop e o microondas funcionará a 100% durante 1 min c) ouvirá 5 sinais sonoros
  • Страница 73 из 148
    6. Segurança das crianças Para activar esta função, pressione “1 min” e “10 sec” durante 2 segundos. Se repetir a operação a função fica desactivada Cuidados com o seu microondas 1. desligue o microondas e retira a ficha da tomada antes de o limpar 2. mantenha o interior do forno limpo. Se
  • Страница 74 из 148
    NÁVOD NA OBSLUHU SK Návod na obsluhu si pozorne prečítajte a odložte pre prípad budúceho použitia. TECHNICKÉ ÚDAJE Spotreba energie: ..................................................................... 230V~50Hz,1280W Výkon:
  • Страница 75 из 148
    Ak nájdete jedno z vyššie uvedených poškodení, NEPOUŽÍVAJTE rúru. 3. Mikrovlnná rúra váži 15.5 kg a musí byť umiestnená na silnom vodorovnom povrchu, ktorý unesie túto hmotnosť. 4. Rúru neumiestňujte na miestach s vysokou teplotou a parou. 5. Na rúru NEUMIESTŇUJTE žiadne predmety. 6. Pre dostatočnú
  • Страница 76 из 148
    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE VŠEOBECNÉ POUŽITIE Nižšie sú uvedené, tak ako pri všetkých spotrebičoch, určité zásady na ovládanie a bezpečnosť na zaistenie špičkového výkonu tejto rúry: 1. Pri používaní rúry vždy majte na svojom mieste všetky potrebné súčasti (otočný sklený tanier, valčekový prstenec a
  • Страница 77 из 148
    POPIS ZARIADENIA 1 - Bezpečnostný uzatvárací systém dverí 2 - Okno rúry 3 - Vetracie otvory rúry 4 - Valčekový prstenec 5 - Otočný tanier 6 - Ovládací panel 7 - Grilovací stojan OVLÁDACÍ PANEL 123456- 78 tlačidlo výberu času 10 Sec tlačidlo výberu času 1 Min displej tlačidlo výberu času 10 Min
  • Страница 78 из 148
    Pokyny k obsluhe 1. Tlačidlo jednoduchého ohrievania Iba jedným stlačením tlačidla môžete spustiť jednoduché ohrievanie. Je to veľmi výhodné na rýchle zohriatie pohára vody atď. Príklad: Zohriatie pohára mlieka a) Pohár mlieka položte na otočný tanier a zatvorte dvere. b) Stlačte tlačidlo
  • Страница 79 из 148
    6. Detská bezpečnostná zámka Detskú bezpečnostnú zámku aktivujete súčasným stlačením tlačidla "1 Min" a "10 Sec" na 2 sekundy. Opätovným súčasným stlačením "1 Min" a "10 Sec" na 2 sekundy deaktivujete detskú bezpečnostnú zámku. STAROSTLIVOSŤ O VAŠU MIKROVLNNÚ RÚRU 1. Pred čistením vypnite rúru a
  • Страница 80 из 148
    NÁVOD NA POUŽITÍ CZ Pečlivě si pročtěte tento návod na použití a uložte ho! Specifikace Spotřeba el. energie:…………………………………………………230V~50Hz,1280W Výkon: ............................................................................................................. 800W Spirála grilu:
  • Страница 81 из 148
    Instalace 1. Nejdříve zkontrolujte, jestli jste z vnitřku trouby vyndali veškerý obalový materiál. 2. Po jeho odstranění zkontrolujte troubu, jestli nedošlo k jejímu poškození, např.: - ohnuté dveře, - poškozené dveře, - poškození nebo nerovnosti ve skle (okénku) na dveřích nebo na displeji, -
  • Страница 82 из 148
     Aby nedošlo ke vzniku popálenin, ještě před použitím promíchejte obsah dětských lahví, případně lahví s pokrmem pro děti; před použitím zkontrolujte teplotu pokrmu.  V mikrovlnné troubě neohřívejte čerstvá nebo uvařená vejce ve skořápce, protože mohou prasknout (explodovat!), i když budou z
  • Страница 83 из 148
    b) Než položíte sáček do mikrovlnné trouby, odstraňte drátky, které slouží k jeho uzavírání. c) Pokud předmět v troubě začne hořet, nechte dvířka trouby zavřená, vypněte troubu, vytáhněte zástrčku ze zásuvky nebo vypněte hlavní pojistku na pojistkovém panelu. Diagram trouby 123456- Tlačítko
  • Страница 84 из 148
    Návod k použití 1. Ohřívání stisknutím jednoho tlačítka Základní vaření v mikrovlnné troubě zapnete pouhým stiskem jednoho tlačítka. Tato funkce je velice užitečná a umožňuje rychlý ohřev, např. sklenky vody. Příklad: Ohřívání sklenice mléka a) Sklenici mléka postavte na skleněný otočný talíř do
  • Страница 85 из 148
    5. Tlačítko „START/RESET“ a) Pokud během funkce přístroje stisknete tlačítko „START/RESET“, proces vaření nebo pečení se přeruší. b) Jestliže jste původně nastavili programovaný režim, bude tento program stisknutím tlačítka „START/RESET“ zrušen. 6. Funkce „dětský zámek“ Pokud chcete aktivovat
  • Страница 86 из 148
    ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG Внимателно прочетете инструкциите и запазете за бъдещо позоваване. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Захранване: ............................................................................. 230V~50Hz,1280W Изходяща мощност на микровълните:
  • Страница 87 из 148
    МОНТАЖ 1. Уверете се, че всички опаковъчни материали са отстранени от вътрешността на уреда. 2. След като разопаковате фурната, проверете за видими дефекти, напр.: - Подвисване на вратата - Повредена врата - Вдлъбнатини или дупчици върху прозореца на вратата и мрежата. - Вдлъбнатини във
  • Страница 88 из 148
     Използвайте единствено съдове и прибори, подходящи за употреба в микровълнови фурни.  Не оставяйте фурната без надзор когата подгрявате храна в пластмасови или хартиени опаковки поради опасност от запалването им;  Ако забележите дим, спрете уреда или изключете от електрическата мрежа, като
  • Страница 89 из 148
    12. Винаги проверявайте температурата, особено ако подгрявате или готвите храна/течност за малки деца. Препоръчваме приготвената храна/течност да не се консумира веднага след изваждане от фурната. Оставете я да изстине за няколко минути като я разбърквате за равномерно разпределяне на топлината.
  • Страница 90 из 148
    КОМЮТЪРЕН КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ 123456- бутон за избор на време за готвене 10 Sec бутон за избор на време за готвене 1 Min Дисплей бутон за избор на време 10 Min бутон за избор на функция MICRO/GRILL бутон START/RESET ИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ 1. Загряване/готвене чрез единично натискане на бутон Само с
  • Страница 91 из 148
    Разполагате с 5 нива на мощност, като най-голямата продължителност за готвене е 59 минути. Брой натискания на бутона 1 2 3 4 5 Мощност на микровълните 100% 70% 50% 30% 10% Дисплей P10 P7 P5 P3 P1 3. Тегло на храната при фунция Auto defrost (автоматично размразяване) Изберете теглото на замразената
  • Страница 92 из 148
    4. Не позволявайте овлажняване на контролния панел. Почиствайте с мека, влажна кърпа. Не използвайте почистващи материали, материали с абразиви или почистващи спрейове при почистване на контролния панел. 5. Ако се натрупа пара във вътрешността или около външната част на вратата на фурната,
  • Страница 93 из 148
    IНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UA Перед використанням приладу уважно прочитайте інструкцію. СПЕЦИФІКАЦІЯ Споживча потужність: ............................................................. 230В~50Гц,1280Вт Вихідна потужність:
  • Страница 94 из 148
    3. 4. 5. 6. 7. 8. - невідрегульовані дверцята - пошкоджені дверцята - вм'ятини та отвори на скляній поверхні дверцят - вм'ятини в порожнині печі - якщо хоч одне з вищезазначених ушкоджень наявне, - не користуйтесь піччю. Вага цієї мікрохвильової печі становить 15.5 кг, тому її слід встановити на
  • Страница 95 из 148
    1. Перед використанням приладу правильно встановіть все приладдя (опору на роликах, тарілку, що обертається та ін.). 2. Використовуйте піч тільки для приготування їжі. В жодному разі не сушіть одяг, папір та інші неїстівні предмети в печі. Не використовуйте піч для стерилізації. 3. Не включайте піч
  • Страница 96 из 148
    ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ 1 2 3 4 5 6 кнопка 10 сек. кнопка 1 хв. дисплей кнопка 10 хв. режим Мікрохвилі/Гриль кнопка Старт/Скасування 1 2 3 4 5 6 7 Дверні замки Оглядове вікно Вентиляційні отвори Опора на роликах Скляна тарілка Панель управління Решітка гриля ОПИС ПРИЛАДУ 97
  • Страница 97 из 148
    УПРАВЛІННЯ 1. ПРОСТЕ ГОТУВАННЯ Вам слід натиснути лише одну кнопку, щоб почати готування. Це дуже швидко та зручно. Наприклад: щоб підігріти склянку води поставте стакан з водою на тарілку, що обертається щільно закрийте дверцята. натисніть кнопку „Старт/Скасування”. Мікрохвильова піч буде
  • Страница 98 из 148
    2) Якщо перед початком роботи була встановлена будь-яка програма, натиснення кнопки «Старт/Скасування» скасує будь-які установки. 6. БЛОКУВАННЯ ВІД ДІТЕЙ Для активації блокування утримуйте кнопки „1хв.” і „10 сек.” одночасно протягом 2 секунд. Для дезактивації блокування утримуйте кнопки „1хв.” і
  • Страница 99 из 148
    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU Перед эксплуатацией прибора внимательно прочитайте инструкцию и сохраните ее для использования в будущем. СПЕЦИФИКАЦИЯ Потребляемая мощность: ..................................................... 230В~50Гц, 1280Вт Выходная мощность::
  • Страница 100 из 148
    7. Не вытягивайте штифт двигателя. 8. Обязательно следите за детьми, когда они пользуются печью. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – ПРИБОР НЕОБХОДИМО ЗАЗЕМЛИТЬ. Необходимо обеспечить свободный доступ к розетке. Данный прибор потребляет 1.3 кВт. Рекомендуем проконсультироваться со специалистом сервисного центра
  • Страница 101 из 148
    - посуда с металлическими ручками. посуда с металлическими элементами. бумажная посуда с проволочными завязками и пластиковые упаковки. меламиновая посуда, так как материал, который входит в его состав, поглощает микроволновую энергию. Это может привести к порче посуды и уменьшению скорости
  • Страница 102 из 148
    ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 1 - Кнопка установки времени на 10 секунд 2 - Кнопка установки времени на 1 минуту 3 - Дисплей 4 - Кнопка установки времени на 10 минут 5 - Кнопка выбора функций микроволны/гриль/размораживание 6 - Кнопка Старт/Сброс 103
  • Страница 103 из 148
    Инструкция по эксплуатации 1. Подогревание при помощи одной кнопки Нажатием всего одной кнопки можно активировать простое приготовление, таким образом удобно и быстро подогревать стакан воды и др. Например: Чтобы подогреть стакан молока a) Поставьте стакан с водой на тарелку печи и закройте дверцу.
  • Страница 104 из 148
    УХОД ЗА ПРИБОРОМ 1. Отключите печь от электросети. 2. Содержите полость печи в чистоте. Если частицы пищи или напитка попали на стенки печи, удалите их влажной тряпочкой. Не рекомендуется использование абразивных и агрессивных чистящих средств. 3. Внешнюю поверхность печи нужно чистить при помощи
  • Страница 105 из 148
    BRUGSANVISNING DK Læs nøje denne Brugsanvisning og gem den til evt. fremtidlig brug. TEKNISKE DATA Strømforbrug............................................................................. 230V~50Hz,1280W
  • Страница 106 из 148
    INSTALLATION 1. Kontrollér, at alt emballage fjernes fra ovnlågens indre side. 2. Undersøg ovnen efter udpakning for synlige skader som: - Skæv ovnlåge - Beskadiget ovnlåge - Buler eller huller i lågens vindue og skærm - Buler i ovnrummet Ovnen MÅ IKKE bruges, hvis hvilken som helst af de skader,
  • Страница 107 из 148
     Indholdet i sutteflasker eller glas med babymad skal røres rundt eller rystes og temperaturen kontrolleres før indtagelse, så forbrænding undgås;  Undgå at tilberede hele æg i mikrobølgeovnen, heller ikke hårdkogte, da de kan eksplodere, også efter slutningen af mikrobølgeopvarmningen;  Brug
  • Страница 108 из 148
    overside og håndtag har været dækket. Det kan være nødvendigt at anvende grydelapper, når du håndterer beholderen. 16. Nedsæt risikoen for brand ved at følge disse retningslinjer: a) Undlad at lade fødeemner stå for længe i ovnen. Hold altid nøje øje med ovnen, hvis du anvender papir, plastik eller
  • Страница 109 из 148
    Betjeningsvejledning 1. OPVARMNING MED EN ENKELT KNAP Du kan begynde at lave mad ved at trykke på knappen kun en enkelt gang. Det er meget belejligt og hurtigt at varme et glas vand op, osv. Eksempel: Varme et glas mælk op a) Sæt et glas mælk på drejetallerkenen og luk ovnlågen. b) Tryk på
  • Страница 110 из 148
    5. START/RESET a) Du kan afbryde mikrobølgeovnens arbejde ved at trykke på START/RESET-knappen. b) Hvis et program er indstillet, inden du trykker på START, annulleres det, hvis du trykker på denne knap. 6. BØRNELÅS. Tryk samtidig på "1 Min" og "10 Sec" i 2 sekunder for at aktivere børnelåset. Tryk
  • Страница 111 из 148
    BRUKSANVISNING SE Läs igenom bruksanvisningen noggrant och spara den sedan som referensmaterial. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Strömförbrukning: ..................................................................... 230V~50Hz,1280W
  • Страница 112 из 148
    3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Sned lucka Skadad lucka Repor eller andra skador på luckfönstret, i luckan eller på displayen. Repor eller skador inne i ugnen. Om några skador upptäcks, använd INTE ugnen. Mikrovågsugnen väger 11,5 kg och ska placeras på en plan och stabil yta, stark nog att bära upp dess
  • Страница 113 из 148
     Om inte ugnen hålls ren kan detta leda till skador på ytskikten som kan påverka ugnens effekt och till och med eventuellt medföra riskfyllda situationer.  Om elkabeln är skadad, skall den bytas ut av tillverkaren, dennes serviceagent eller av annan auktoriserad fackman då annars risk för skada
  • Страница 114 из 148
    KONTROLLPANEL 1– 2– 3– 4– 5– 6– Tidsintällning, 10 sek Tidsintällning, 1 minut Display Tidsintällning, 10 minuter MICRO/GRILL knapp START/RESET knapp BESKRIVNING AV MIKROVÅGSUGNEN 1– 2– 3– 4– 5– 6– 7– Säkerhetslås Ugnsfönster Ventilationsöppningar Fot till roterande glastallrik Roterande
  • Страница 115 из 148
    ANVÄNDNING 1. SNABB-UPPVÄRMNING Med ett enda knapptryck kan man starta enkel uppvärmning/tillagning, användbart vid exempelvis uppvärmning av t ex ett glas mjölk. Gör så här: a) Ställ ett glas mjölk på den roterande glastallriken och stäng luckan. b) Tryck på »START«, och mikrovågsugnen värmer i en
  • Страница 116 из 148
    5. »START/RESET« knapp a) Under tillagning, tryck »START/RESET« knappen för att avbryta. b) Om något program är inställt innan »START/RESET« knappen tryckts, raderas dessa inställningar vid tryck på »START/RESET«. 6. SÄKERHETSLÅS. För att aktivera låset, håll samtidigt knapparna »1 min« och »10
  • Страница 117 из 148
    BRUKSANVISNING NO Les denne bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere bruk. SPESIFIKASJONER Strømforbruk: ............................................................................ 230V~50Hz,1280W
  • Страница 118 из 148
    2. Se over ovnen etter oppakking for eventuelle synlige skader, slik som: - Skjev dør - Skadet dør - Hakk eller huller i dørvindu eller skjerm - Hakk inne i ovnen Hvis du skulle finne tegn på noe av det ovenstående, må du IKKE BRUKE ovnen. 3. Denne mikrobølgeovnen veier 11,5 kg og må plasseres på
  • Страница 119 из 148
     Manglende renhold kan føre til at overflaten skades og kan ha innvirking på apparatets levetid og eventuelt føre til farlige situasjoner;  Hvis strømledningen er skadet må den skiftes ut av produsenten, produsentens servicetekniker eller liknende kvalifisert person for å unngå fare.
  • Страница 120 из 148
    DATASTYRT KONTROLLPANEL 1– 2– 3– 4– 5– 6– tidsvelger10 Sek tidsvelger 1 Min Displayvindu tidsvelger 10 Min funksjonsvelger MICRO/GRILL START/RESET-tast MIKROBØLGEOVNENS EGENSKAPER 1– 2– 3– 4– 5– 6– 7– Sikkerhetssperre Ovnsvindu Ventilasjonsåpninger Dreiefot Glassbrett Kontrollpanel Grillrist 121
  • Страница 121 из 148
    Brukerinstruksjoner 1. EN-KNAPPS OPPVARMING Du kan sette i gang enkel matlaging med ett enkelt tastetrykk, det er særlig praktisk hvis du raskt vil varme opp f.eks. et glass vann, etc. Eksempel: For å varme opp et glass melk: a) Sett et glass melk på dreiebrettet av glass og lukk døren. b) Trykk på
  • Страница 122 из 148
    5. START/RESET a) Under funksjon vil et trykk på tasten "START/RESET" stanse alle operasjoner. b) Hvis et program ble innstilt før start vil denne knappen slette alle innstilte programmer. 6. BARNESIKRING For å aktivere barnesikringen trykker du ”1 Min” og ”10 Sek” samtidig i 2 sekunder. Trykk ”1
  • Страница 123 из 148
    KÄYTTÖOPAS FI Lue käyttöohjeet huolellisesti, ja säilytä ne myöhempään tarvetta varten. TEKNISET TIEDOT Virrankulutus: ............................................................................ 230V~50Hz,1280W Teho:
  • Страница 124 из 148
    3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. - vaurioitunut luukku - kolhuja tai reikiä luukun ikkunassa ja ruudussa - kolhuja uunin sisällä. Jos havaitset yllä mainittuja vaurioita, ÄLÄ käytä uunia. Tämä mikroaaltouuni painaa 11,5 kg, ja se pitää sijoittaa vaakasuoralle pinnalle, joka kestää uunin painon. Uunia ei
  • Страница 125 из 148
     Jos virtajohto on vaurioitunut, se on vaihdatettava valmistajalla, valtuutetulla huoltoliikkeellä tai vastaavalla pätevällä ammattilaisella vaaratilanteiden välttämiseksi. YLEISIÄ TURVAOHJEITA Alla on lueteltu käyttö- ja turvaohjeita, joilla voit varmistaa uunin ja muiden vastaavien laitteiden
  • Страница 126 из 148
    OHJAUSPANEELI 1– 2– 3– 4– 5– 6– ajanvalintapainike 10 sekuntia ajanvalintapainike 1 minuutti näyttöruutu ajanvalintapainike 10 minuuttia toimintovalintapainike MICRO/GRILL START/RESET-käynnistys-/nollauspainike 1– 2– 3– 4– 5– 6– 7– Oven turvalukitusmekanismi Uunin ikkuna Uunin ilmanvaihtoaukko
  • Страница 127 из 148
    Käyttöohjeet 1. KUUMENNUS YHDELLÄ NAPINPAINALLUKSELLA Voit käynnistää yksinkertaisen kuumennuksen yhdellä napinpainalluksella; esimerkiksi vesilasillisen kuumentaminen on erittäin helppoa ja nopeaa. Esimerkki: Maitolasillisen kuumennus a) Pane maitolasi pyörivälle lasialustalle, ja sulje luukku. b)
  • Страница 128 из 148
    5. START/RESET a) Uunin ollessa toiminnassa "Start/Reset"-painikkeen painaminen keskeyttää toiminnon. b) Jos valitsit jonkin ohjelman ennen käynnistyspainikkeen painamista, tämänb painikkeen painaminen peruuttaa kaikki valitut ohjelmat. 6. LAPSILUKKO Voit kytkeä lapsilukon päälle painamalla "1
  • Страница 129 из 148
    LIETOŠANAS PAMĀCĪBAS ROKASGRĀMATA LV Rūpīgi izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to turpmākai uzziņai. TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS Strāvas patēriņš: ....................................................................... 230V~50Hz,1280W Izvade:
  • Страница 130 из 148
    UZSTĀDĪŠANA 1. Pārliecinieties, vai no durtiņu iekšpuses ir noņemti visi iepakojuma materiāli. 2. Pēc krāsns izpakošanas pārbaudiet, vai tai nav kādi vizuāli bojājumi, piemēram: - nelīdzeni novietotas durtiņas; - bojātas durtiņas; - iespiedumi vai caurumi durtiņu logā un ekrānā; - iespiedumi krāsns
  • Страница 131 из 148
     Lai izvairītos no apdedzināšanās, barošanas pudelīšu un zīdaiņu ēdienu burciņu saturs pirms lietošanas ir jāapmaisa vai jāsakrata, kā arī jāpārbauda to temperatūra.  Mikroviļņu krāsnīs nevajadzētu gatavot olas čaumalās un veselas cieti novārītas olas, jo tās var uzsprāgt pat pēc tam, kad
  • Страница 132 из 148
    15. Gatavošanas trauki un piederumi var kļūt karsti no siltuma, kas izplatās no uzkarsētā ēdiena. Jo īpaši tas tā notiek, ja to rokturi vai augšējās virsmas ir pārklātas ar plastmasas pārklājumu. Lai rīkotos ar šādiem traukiem un piederumiem, ir nepieciešams izmantot šim nolūkam paredzētus
  • Страница 133 из 148
    Lietošanas pamācība 1. Sildīšana, izmantojot vienu taustiņu Tikai vienreiz piespiežot taustiņu, Jūs varat uzsākt vienkāršu ēdienu gatavošanu; ir ļoti ērti un ātri uzsildīt glāzi ūdens utt. Piemērs: Lai uzsildītu glāzi piena: a) novietojiet glāzi ar pienu uz rotējošā stikla paliktņa un aizveriet
  • Страница 134 из 148
    5. Ieslēgšana/atiestate a) Lai apturētu krāsns darbību, tās darbošanās laikā piespiediet "START/RESET" (ieslēgšanas/atiestates) taustiņu. b) Ja pirms ieslēgšanas taustiņa piespiešanas ir bijusi uzstādīta kāda programma, šī taustiņa piespiešana atcels visu uzstādīto programmu. 6. Bērnu drošības
  • Страница 135 из 148
    NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LT Atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir prireikus vadovaukitės ja ateityje. TECHNINIAI DUOMENYS Energijos sąnaudos: ................................................................. 230V~50Hz,1280W Galia:
  • Страница 136 из 148
    MONTAVIMAS 1. Įsitikinkite, jog išėmėte visas pakuotės dalis iš mikrobangų krosnelės vidaus. 2. Išpakavę prietaisą, gerai apžiūrėkite, ar nėra pažeidimų, tokių kaip: - netinkamai įmontuotos durelės - pažeistos durelės - durelių lango įdubimai ar skylės - įlenktas krosnelės vidus Jei pastebėjote
  • Страница 137 из 148
     Krosnelės durelių, sandarinimo gumų ir vidaus valymui naudokite tik švelnų valiklį ar indų ploviklį bei kempinėlę ar minkštą šluostę.  Krosnelę valykite reguliariai. Nuvalykite bet kokius maisto likučius.  Jei krosnelės reguliariai nevalysite, susikaupę paviršiaus nešvarumai gali neigiamai
  • Страница 138 из 148
    VALDYMO SKYDELIS 1– 2– 3– 4– 5– laiko pasirinkimo mygtukas 10 sek. laiko pasirinkimo mygtukas 1 min. ekranėlis laiko pasirinkimo mygtukas 10 min. funkcijų pasirinkimo mygtukas mikrobangos/kepintuvas (MICRO/GRILL) 6 – įjungimo/ištrynimo (START/RESET) mygtukas KROSNELĖS DALYS 1– 2– 3– 4– 5– 6– 7–
  • Страница 139 из 148
    Veikimo instrukcijos 1. Kaitinimas vienu mygtuku Tik vieno mygtuko spustelėjimu galite pradėti paprastą maisto ruošimo/pašildymo programą. Tai labai patogu, kai, pvz., greitai reikia pašildyti stiklinę vandens ar pan. Pavyzdys, kaip pašildyti stiklinę pieno: a) Padėkite pieno stiklinę ant stiklinio
  • Страница 140 из 148
    5. Įjungimo/ištrynimo (Start/Reset) mygtukas a) Krosnelei veikiant, paspauskite įjungimo/ištrynimo ("START/RESET") mygtuką ir taip sustabdysite krosnelės veikimą. b) Jei prieš paspaudžiant įjungimo/ištrynimo ("START/RESET") mygtuką buvo pasirinkta kokia nors programa, paspaudus šį mygtuką, bus
  • Страница 141 из 148
    LINKI SĖKMINGAI NAUDOTI PRIETAISĄ KASUTUSJUHEND EE Lugege instruktsioonid tähelepanelikult läbi ja säilitage need hilisemaks kasutamiseks. TEHNILISED ANDMED Võimsustarve ............................................................................ 230V~50Hz,1280W
  • Страница 142 из 148
    PAIGALDAMINE 1. Veenduge, et kõik pakkematerjalid oleksid eemaldatud ahju seest. 2. Kontrollige, et peale pakendi eemaldamist poleks nähtavaid vigastusi nagu: - Kõver uks - Vigastatud uks - Mõlgid või augud ukseaknas või displeil - Mõlgid sisemuses Kui märkate ühtainustki eelnimetatud vigastust,
  • Страница 143 из 148
     Ukse pinna, ukse tihendi, ahju sisemuse puhastamiseks kasutage pehmet lappi, mis on niisutatud lahja, mitteabrasiivse vahendiga.  Ahju tuleb puhastada regulaarselt ja eemaldada toidujäätmed;  Vale ahju hooldamine vähendab ahju eluiga ja võib tekitada ohtliku olukorra;  Kui toitejuhe on
  • Страница 144 из 148
    JUHTPANEEL 1– 2– 3– 4– 5– 6– aja valimise nupp 10 sek aja valimise nupp 1 Min displeiaken aja valimise nupp 10 Min funktsiooni valimise nupp MICRO/GRILL START/RESET nupp OSADE DIAGRAMM 1– 2– 3– 4– 5– 6– 7– Ukse turvalukustussüsteem Ukseaken Ahju ventilatsiooniavad Ratastega rõngas Klaasalus
  • Страница 145 из 148
    Kasutusjuhend 1. Ühe nupuga kuumutamine Ühekordse nupule vajatusega, saate alustada toiduvalmistamist, see on väga mugav ja kiire lahendus näiteks klaasi vee jms soojendamiseks. Näide: Klaasi piima soojendamiseks a) Asetage klaas piimaga pöörlevale alusele ja sulgege uks. b) Vajutage nupule
  • Страница 146 из 148
    Peale toidu ümber pööramist sulgege uks ja vajutage " START/RESET " nupule ning jätkatakse toiduvalmistamist; Kui te ei pööra toitu ümber, jätkab ahi toiduvalmistamist peale 1 minutilist pausi. 5. Start/Reset a) Programmi muutmiseks vajutage "START/RESET" nupule, et peatada operatsioon. b) Kui enne
  • Страница 147 из 148
    SOOVIME TEILE MEELDIVAID ELAMUSI SEADME KASUTAMISEL 1102003 148
  • Страница 148 из 148