Инструкция для GORENJE GMO23A

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

SI

  

Navodila za uporabo .............................................. 3  

 

 

HR

  

Upute za uporabu  ................................................ 10  

 

 

SRB MNE 

Uputstvo za upotrebu  ......................................... 17  

 

MK 

Упатства за употреба  ........................................ 24  

 

EN

  

Instruction manual  .............................................. 32  

 

 

DE

  

Gebrauchsanweisung  ......................................... 39  

 

 

FR

  

Notice d'utilisation  .............................................. 47  

 

 

HU

  

Használati utasítás  .............................................. 54  

 

 

PL

  

Instrukcja obsługi  ............................................... 62  

 

 

RO

  

Manual de utilizare ............................................... 71  

 

 

SK

  

Návod na obsluhu  ............................................... 78 

CZ

 

Návod na použití .................................................. 85 

   

 

BG

  

Инструкции за употреба  ................................... 92  

 

UK

  

Iнструкція з експлуатації ................................. 100  

 

 

RU 

Инструкция по эксплуатации ......................... 107  

 

DK

  

Brugsanvisning 

 

 ................................................ 114  

SE

  

Bruksanvisning .................................................. 121  

NO 

Bruksanvisning  ................................................. 128  

FI 

K

äyttöopas  ......................................................... 135 

LV

 

Lietošanas pamācības rokasgrāmata .............. 142 

              

LT

 

Naudojimo instrukcija ........................................ 149                              

EE

  

Kasutusjuhend ................................................... 156 

ES

 

Instrucciones para el uso .................................. 163 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 170
    SI Navodila za uporabo .............................................. 3 HR Upute za uporabu ................................................ 10 SRB MNE Uputstvo za upotrebu ......................................... 17 MK Упатства за употреба ........................................ 24 EN
  • Страница 2 из 170
    NAVODILA ZA UPORABO SI Pozorno preberite navodila in jih shranite! Specifikacije Poraba el. Energije…………………………………………………............................... 230V~50Hz,1280W Izhodna moč
  • Страница 3 из 170
    8. Kot pri vseh drugih aparatih je tudi pri tem potreben skrben nadzor, ko ga uporabljajo otroci. OPOZORILO: TA APARAT JE POTREBNO OZEMLJITI. 9. Vtičnica, na katero je priključen aparat, naj bo lahko dosegljiva za priključni kabel. 10. Pečica potrebuje 1,3 kVA vhodne moči. Priporočamo, da se ob
  • Страница 4 из 170
    2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Pečice ne uporabljajte v noben drug namen razen za pripravo hrane; ne sušite v njej obleke, papirja ali drugih predmetov in je ne uporabljajte za sterilizacijo. Nikoli ne vklopite pečice, če je ta prazna, saj jo lahko tako poškodujete. V notranjosti pečice ne shranjujte
  • Страница 5 из 170
    Diagram pečice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 6 Izbira časa + Izbira časa Izbira načina kuhanja in pečenja (mikrovalovi, odtaljevanje, žar in kombinacija) / Cooking mode (microwave, defrost, grill and combination) Prikazovalnik Nastavitev časa in programska ura / Time set and Timer
  • Страница 6 из 170
    Navodila za upravljanje b) 1. c) Segrevanje z enim pritiskom na gumb Z enim samim pritiskom na gumb lahko začnete s preprostim kuhanjem. Funkcija je zelo priročna in omogoča, da zelo hitro segrejete kozarec vode ipd. 4. Način 1: 85% moči žara, na ekranu je izpisano G-1 Način 2: 50% moči žara, na
  • Страница 7 из 170
    6. Primer: Trenutni čas je 16:30, s pripravo hrane pa želite začeti ob 18:15, in sicer z močjo 70%, 10 minut. a) Pritisnite tipko " Clock/Timer" in s tipkama »time up« in »time down« nastavite čas na 18:15 (enak postopek kot pri nastavitvi ure). b) S pritiskom na tipko "Micro…Auto menu" izberite
  • Страница 8 из 170
    6. 7. 8. 9. vlažnih prostorih in nikakor ne pomeni napako pri delovanju pečice. Občasno je potrebno odstraniti tudi steklen pladenj in ga očistiti. Pladenj pomijte v topli vodi z nekaj detergenta ali v pomivalnem stroju. Ležajni obroč ter dno (spodnja ploskev) notranjosti pečice je potrebno redno
  • Страница 9 из 170
    UPUTE ZA UPORABU HR Pozorno proučite upute, te ih sačuvajte. Specifikacija Potrošnja el. energije .............................................................................................. 230V~50Hz,1280W Radna snaga
  • Страница 10 из 170
    9. Za djelovanje pećnice potrebna je snaga od 1,3 kVA. Preporučamo, da se pred priključenjem na električnu mrežu posavjetujete sa serviserom ili odgovarajućim stručnjakom.  POZOR: Pećnica ima svoju zaštitu,i to osigurač 250V, 10A.   VAŽNO Boje vodiča u priključnom kabelu imaju slijedeće
  • Страница 11 из 170
    2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Pećnicu ne upotrebljavajte niti u koju drugu svrhu osim za pripremu hrane; ne sušite u njoj tkanine, papir ili druge predmete i ne upotrebljavajte ju za sterilizaciju. Nikada ne uključite pećnicu, ukoliko je prazna, jer će te ju tako oštetiti. Ništa ne odlažite u unutrašnjost
  • Страница 12 из 170
    Diagram pećnice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 13 Odabir vremena + Odabir vremena Odabir načina kuhanja i pečenja (mikrovalovi, odmrzavanje, žar i kombinacija) / Cooking mode (microwave, defrost, grill and combination) Ekran Podešavanje vremena i programski sat / Time set and Timer
  • Страница 13 из 170
    Masa (težina) zamrznute hrane mora biti manja od 2 kg. Uputstva za upravljanje 1. ZAGRIJAVANJE S PRITISKOM NA JEDAN GUMB 4. Ta funkcija ima dva načina; željene funkcije jednostavno izaberete pritiskom na tipku "Micro…Auto menu" (najdulje vrijeme kuhanja kuhanja je 60 minuta). Način 1: 85% snage
  • Страница 14 из 170
    6. Primjer: Trenutno vrijeme je 16:30, a s pripremanjem hrane želite započeti u 18:15, i to sa snagom 70 %, 10 minuta. a) Pritisnite tipku ""Clock/Timer" i s tipkama »time up« i »time down«postavite vrijeme na 18:15 (jednak postupak kao kod postavljanja vremena). b) S pritiskom na tipku "Micro…Auto
  • Страница 15 из 170
    5. 6. 7. 8. 9. deterđente, gruba (abrazivna) sredstva ili sprejeve za čišćenje. Ako se na unutrašnjoj ili vanjskoj strani vrata pećnice nakupi para, obrišite je mekanom krpom. Ova je pojava moguća, ako mikrovalna pećnica djeluje u vlažnom okruženju i ne predstavlja nikakvu grešku u djelovanju
  • Страница 16 из 170
    UPUTSTVO ZA UPOTREBU SRB MNE Pažljivo pročitajte uputstva i sačuvajte ih. Specifikacije Potrošnja el. energije: ............................................................................................. 230V~50Hz,1280W Izlazna snaga:
  • Страница 17 из 170
    Kao kod svih drugih aparata, i ovde je potreban brižljiv nadzor kada ga koriste deca. UPOZORENJE: ZA OVAJ APARAT JE POTREBNO UZEMLJENJE. Priključni kabl mora da ima lak pristup utičnici. Pećnici je potrebno 1,3 kVA ulazne snage. Preporučujemo da se u vezi sa postavljanjem pećnice posavetujete sa
  • Страница 18 из 170
    Opšta uputstva za bezbednu upotrebu 9. U daljem tekstu nabrojana su neka pravila i neke bezbednosne mere koje važe i kod drugih aparata i koje treba uzimati u obzir radi bezbednog i što efikasnijeg rada pećnice: 1. U toku rada pećnice, stakleni tanjir, ručice valjka, spojnica i žljeb za valjak
  • Страница 19 из 170
    Crtež pećnice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 20 Izbor vremena + Izbor vremena Izbor načina kuvanja i pečenja (mikrotalasi, odmrzavanje, roštilj i kombinacija) / Cooking mode (microwave, defrost, grill and combination) Ekran Regulisanje vremena i programski časovnik / Time set and Timer
  • Страница 20 из 170
    b) Uputstva za rukovanje 1. Priprema namirnica jednim pritiskom na dugme c) Samo jednim pritiskom na dugme možete započeti sa jednostavnim kuvanjem. Funkcija je veoma pogodna i omogućava da veoma brzo zagrejete čašu vode i sl. Primer: Grejanje čaše mleka a) Čašu mleka stavite na stakleni rotacioni
  • Страница 21 из 170
    6. a) Auto meni Morate odabrati samo vrstu hrane i masu, a pećnica će Vam pomoći u podešavanju snage i vremena delovanja. Primer: Automatsko kuvanje 0,4 kg ribe. a) Pritiskajte dugme "Micro…Auto menu" sve dok se na ekranu ne ispiše "A-5". b) Unesite težinu pritiskom na tipke »time up«(1 kg) i »time
  • Страница 22 из 170
    Održavanje mikrotalasne rerne 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Zaščita okoline Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označava, da se sa tim proizvodom ne sme postupati kao sa otpadom iz domaćinstva. Umesto toga, proizvod treba predati odgovarajućim sabirnim centrima za reciklažu elektronskih I
  • Страница 23 из 170
    УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА МК Внимателно прочитајте ги упатствата и чувајте ги. Спецификации Потрошувачка на ел. енергија: ............................................................................. 230V~50Hz,1280W Излезна
  • Страница 24 из 170
    набиеници или дупки на стаклото (прозорецот) на вратата или пак на екранот - набиеници во внатрешноста на печката. 3. Ако забележите некое од горенаведените оштетувања, не употребувајте ја печката. 4. Микробрановата печка тежи околу 14,5kg, поставете ја на рамна површина што е доволно тврда за да
  • Страница 25 из 170
          да зоврие и да претече, па затоа во таков случај однесувајте се особено внимателно. За да не дојде до изгореници, пред употребата промешајте ја или протресете ја содржината на шишенцето за доенчиња или шишенцата со храна за доенчиња и проверете ја температурата на содржината. Во
  • Страница 26 из 170
    12. 13. 14. 15. 16. неа да претекуваат капки иако капакот на садот не е жежок. Пред користење секогаш проверете ја температурата на храната, а особено ако им ја давате на деца. Препорачуваме храната/пијалакот никогаш да не ги консумирате непосредно по вадењето од печката, туку да почеката неколку
  • Страница 27 из 170
    Дијаграм на печката 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 28 Избирање време + Избирање време Избирање начин на приготвување храна (микробранови, одмрзнување, жар и комбинација) Покажувач Дотерување време и програмски часовник Избирање мени Задвижување и прекинување на работењето Затворач на
  • Страница 28 из 170
    а) Со притискање на копчето "Micro…Auto menu" одберете "DEF". б) Со притискање на копчето "1Min" (1кг) и "10Sec" (0,1 кг) ставете месо. ц) Притиснете "Start/Reset". Тежината на замрзнатата храна мора да биде помала од 2 кг. Упатства за употреба 1. Подготовка на храна со едно притискање на копче Со
  • Страница 29 из 170
    Пример: Подготовка на намирници со можноста 2, 15 минути. a) Копчето "Micro…Auto menu" притискајте го се додека на LED екранот не се појави "C-2". б) Наместете го времето на "15:00". ц) Притиснете го копчето "Start/Reset". 4. 4. Ако сакате да го промените времето, повторете ја горната постапка. 8.
  • Страница 30 из 170
    Грижа за микробрановата печка - нега и одржување 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Пред чистењето исклучете ја печката и исклучете го кабелот од штекерот. Внатрешноста на печката треба секогаш да биде чиста. Кога делови од храна, течност што прска од неа или истурена течност ќе се засуши на ѕидовите на
  • Страница 31 из 170
    OWNERS INSTRUCTION MANUAL EN Read the Instructions carefully and Keep for Future Reference. SPECIFICATIONS Power consumption: ............................................................................................... 230V~50Hz,1280W
  • Страница 32 из 170
    9. The plug socket should be within easy reach of the power cord 10. This oven requires 1.3 KVA for its input consultation with service engineer is suggested when installing the oven. CAUTION: This oven is protected internally by a 250V,10 Amp Fuse.   IMPORTANT The wires in this mains lead are
  • Страница 33 из 170
    3. Do not operate the oven when empty. This could damage the oven. 4. Do not use the oven cavity for any type of storage, such a papers, cookbooks, etc. 5. Do not cook any food surrounded by a membrane,such as egg yolks, potatoes, chicken livers, etc without first being pierced several times with a
  • Страница 34 из 170
    Computer control panel 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. TIME UP TIME DOWN Micro/defrost/Grill/Double Grill/Comb Display Window Clock / Timers AUTO / MENU START / RESET 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Door Safety Lock System Oven Window Oven Air Vent Roller Ring Glass Tray Control Panel Grill rack Feature diagram 35
  • Страница 35 из 170
    4. Operation Instruction 1. This function has two options. You may select between the two by pressing the "Micro…Auto menu" button (the longest cooking time is 60 minutes): Option 1: 85% grill power, display G-1 Option 2: 50% grill power, display G-2 Example: Cooking food using the grill for 20
  • Страница 36 из 170
    Touching Times "1min" 1 2 3 4 5 6 Touching Times "1min" 1 2 3 4 5 6 7 7. 9. Menu, Weight (kg) A-1 Rice A-2 Vegetable 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 A-4 Meat 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,8 1,0 A-3 Noodle s 1 2 To activate the child safety lock, press "Time up" and "Time down" at the same time
  • Страница 37 из 170
    Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Gorenje dealer or contact the Service department of Gorenje domestic appliances. For personal use only! Care of your microwave oven 1. 2. 3.
  • Страница 38 из 170
    GEBRAUCHSANWEISUNG DE Lesen Sie die Gebrauchsanweisung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf. Technische Daten Stromaufnahme ...................................................................................................... 230V~50Hz,1280W Ausgangsleistung
  • Страница 39 из 170
    - schief hängende Gerätetür, - beschädigte Gerätetür, - Dellen oder Löcher im Glas (Sichtfenster), an der Gerätetür oder am Display, - Dellen im Geräteinneren. Wenn Sie irgendeinen der oben genannten Schäden bemerken, dürfen Sie den Mikrowellenherd nicht benutzen. 3. Der Mikrowellenherd wiegt 14,5
  • Страница 40 из 170
            Trocknen von Kleiderstücken, Papier oder anderen Gegenständen und auch nicht zum Sterilisieren. 3. Schalten Sie den Mikrowellenherd niemals ein, wenn der Garraum leer ist, da dadurch das Gerät beschädigt werden kann. 4. Bewahren Sie im Garraum keine Gegenstände auf, insbesondere
  • Страница 41 из 170
    12. 13. 14. 15. 16. nicht das Gefäß selbst. Deswegen ist es möglich, daß die Flüssigkeit nach Entfernung des Deckels im Gefäß Dampf abgibt oder aus diesem Tropfen spritzen, obwohl der Deckel selbst nicht heiß ist. Überprüfen Sie vor dem Verzehr immer die Temperatur der Speise, insbesondere, wenn
  • Страница 42 из 170
    Bedienungshinweise 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Zeiteinstellung + Zeiteinstellung Auswahl der Betriebsart (Mikrowelle, Abtauen, Grill und Kombination) Display Zeiteinstellung und Zeitschaltuhr Menüauswahl Start-/Stoppfunktion Diagramm des Mikrowellenherdes 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 43
  • Страница 43 из 170
    1. b) Erhitzen mit einem einzigen Knopfdruck Sie können den einfachen Garvorgang mit einem einzigen Knopfdruck aktivieren. Diese Funktion ist sehr praktisch und ermöglicht rasches Erhitzen von einem Glas Wasser u.ä. Beispiel: Erhitzen von einem Glas Milch a) Stellen Sie das Glas mit der Milch auf
  • Страница 44 из 170
    b) c) 6. Stellen Sie die Garzeit auf „15:00“ ein. Drücken Sie die „Start/Reset“-Taste. 4. Automatik-Menü 8. Sie müssen nur die Art der Speise und die Masse wählen, der Mikrowellenherd schlägt Ihnen die geeignete Leistungsstufe und die Betriebsdauer vor. Beispiel: Automatisches Garen von 0,4 kg
  • Страница 45 из 170
    Pflege des Mikrowellengeräts 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Bevor Sie mit der Reinigung des Mikrowellenherdes beginnen, trennen Sie das Gerät vom elektrischen Versorgungsnetz. Der Garraum sollte immer sauber gehalten werden. Wischen Sie getrocknete Speisereste, herausgespritzte oder verschüttete
  • Страница 46 из 170
    NOTICE D'UTILISATION FR Veuillez lire attentivement ces instructions et conserver cette notice pour vous y référer ultérieurement. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Raccordement électrique ....................................................................................... 230V~50Hz, 1280W Puissance
  • Страница 47 из 170
     5. 6. NE METTEZ RIEN sur le dessus du four. Laissez un espace libre d’au moins 8 cm de chaque côté du four et de 10 cm à l’arrière afin d’assurer une ventilation correcte. 7. N’ENLEVEZ PAS l’axe d’entraînement du plateau tournant. 8. Surveillez les enfants lorsqu’ils utilisent l’appareil.
  • Страница 48 из 170
      Le manque d’entretien pourrait conduire à une détérioration des surfaces, ce qui pourrait affecter la durée de vie de l’appareil et entraîner certains risques. Si le cordon secteur est endommagé, il faut le faire remplacer – afin d’éviter tout danger – par un technicien du Service Après-Vente
  • Страница 49 из 170
    16. Pour éviter que vos préparations et récipients prennent feu dans le four: a) ne prolongez pas inutilement la cuisson. Surveillez le four tant que des matières inflammables (papier, plastique) sont à l’intérieur ; b) avant d’enfourner des aliments sous sachets en plastique, retirez les liens qui
  • Страница 50 из 170
    b) Entrez le poids en appuyant sur la touche « 1 MIN » (1kg) et sur la touche « 10 SEC » (0,1kg). c) Appuyez sur la touche « Start/Reset » Le produit surgelé doit peser moins de 2 kg. Fonctionnement 1. Réchauffage minute Vous pouvez lancer le réchauffage en appuyant sur une seule touche. Il est
  • Страница 51 из 170
    c) 6. Appuyez sur la touche « Start/Reset ». c) Cuisson automatique (Auto Menu) d) Il vous suffit de sélectionner le type d‘aliment et son poids pour régler automatiquement la puissance et la durée de cuisson. Exemple pour la cuisson automatique de 0,4 kg de poisson : a) Appuyez sur la touche «
  • Страница 52 из 170
    9. Entretien et nettoyage 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Avant de procéder au nettoyage, mettez le four à l’arrêt et débranchez-le. Maintenez l’intérieur du four en bon état de propreté. Si des éclaboussures adhèrent aux parois, enlevez-les avec une éponge humide. Les détergents agressifs ou abrasifs ne
  • Страница 53 из 170
    HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU Az utasításokat olvassuk át figyelmesen és őrizzük meg! Specifikáció Energia-felhasználás…………………………………………… ................................... 230V~50Hz,1290W Kimeneti teljesítmény
  • Страница 54 из 170
    amely elég erős ahhoz, hogy megtartsa a sütőt. 4. A sütőt hő- és pára-forrásoktól távol helyezzük el. 5. Ne tegyünk semmit a sütőre. 6. A megfelelő szellőzés biztosítása érdekében a sütő két oldalán legalább 8 cm, fölötte pedig legalább 10 cm rés kell hogy legyen. 7. Ne távolítsuk el a forgó alátét
  • Страница 55 из 170
       A sütőt tisztítsuk rendszeresen és távolítsuk el az esetleges ételmaradékokat. A sütőt nem tartjuk karban és nem tisztítjuk rendszeresen, a felületei elhasználódhatnak, ami negatív hatással van a készülék élettartamára és megnöveli a veszélyek kockázatát a sütő használata során. Ha a
  • Страница 56 из 170
    felmelegedhetnek, mivel az étel hőt ad le. Ez különösen érvényes abban az esetben, ha az edény teteje és fülei műanyag fedővel vannak bevonva, vagy műanyag bevonattal rendelkeznek. Az ilyen edényekhez szükséges lehet konyhai kesztyű használata. 16. A sütő belsejében esetlegesen fellépő tűzveszély
  • Страница 57 из 170
    A sütő ábrája 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 58 Időtartam növelése Időtartam csökkentése Sütési/főzési mód kiválasztása (mikro/kiolvasztás/grill/kettős grill/kombinált mód) Kijelző Óra / Időzítés Menüválasztás / Auto menü A működés kezdete és megszakítása START / RESET Ajtózár Sütő ablak
  • Страница 58 из 170
    Működtetési utasítások 1. 4. Ez a funkció két opcióval rendelkezik. A kettő között a »Micro...Auto menu« gomb megnyomásával választhatunk (a leghosszabb főzési idő 60 perc): 1. opció: 85% grill teljesítmény, a kijelzőn: G-1 2. opció: 50% grill teljesítmény, a kijelzőn: G-2 Példa: Ételkészítés
  • Страница 59 из 170
    b) c) Írjuk be az étel tömegét az »time up« (1 kg) és a »time down« (0,1 kg) gombok segítségével. Nyomjuk meg a "Start/Reset" gombot. Gombnyomások száma "1min" 1 2 3 4 5 6 Gombnyomások száma "1min" 1 2 3 4 5 6 7 7. b) c) d) Menü, Tömeg (kg) A-1 Rizs A-2 Zöldség A-3 Tészta 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,1
  • Страница 60 из 170
    7. 8. 9. mosogassuk el meleg vízben egy kis tisztítószer segítségével, vagy mosogatógépben is tisztíthatjuk. A csapágy-gyűrűt és a sütő belsejének alját (alsó lemez) szintén szükséges rendszeresen tisztítani, mivel egyébként működés közben a sütő zajt adhat ki. A készülék belsejének alsó részét
  • Страница 61 из 170
    INSTRUKCJA OBSŁUGI PL Instrukcję obsługi należy uważnie przeczytać i zachować. Charakterystyki techniczne Zasilanie elektryczne .............................................................................................. 230V~50Hz,1280W Moc użyteczna
  • Страница 62 из 170
    Ciężar kuchenki mikrofalowej wynosi około 14,5 kg; zaleca się, aby kuchenkę mikrofalową umieścić na twardej, stabilnej powierzchni poziomej, ktόra będzie w stanie utrzymać jej ciężar. 4. Kuchenkę należy umieścić zdala od źrόdeł wysokich temperatur i pary. 5. Na kuchence nie powinno stawiać się
  • Страница 63 из 170
           zasilania i nie otwierać drzwiczek, by stłumić możliwe płomienie. Mikrofalowe podgrzewanie napojόw może powodować opόźnione nagłe wykipienie, dlatego też zaleca się uważne manipulowanie naczyniami w których były one podgrzewane. Po podgrzaniu pożywienia dla dzieci (niemowląt) w
  • Страница 64 из 170
    12. 13. 14. 15. 16. będzie tak samo wysoka jak po zwykłym gotowaniu. Dlatego po odsłonięciu (chłodnej) przykrywki potrawa będzie parować. Przed spożyciem należy sprawdzić temperaturę żywności, szczególnie jeśli chodzi o artykuły żywnościowe dla dzieci i niemowląt. Radzi się, aby po wyjęciu żywności
  • Страница 65 из 170
    Opis kuchenki 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 66 Wybór czasu + Wybór czasu Wybór sposobu gotowania i pieczenia (mikrofale, rozmarażanie, ruszt i kombinacja)/ Cooking mode (microwave, defrost, grill and combination) Wyświetlacz Ustawienie czasu i zegar programujący/ Time set and Timer
  • Страница 66 из 170
    3. Instrukcja obsługi 1. Podgrzewanie przez naciśnięcie jednego przycisku Należy wybrać masę zamrożonego artykułu żywnościowego, kuchenka sama określi optymalną siłę oddziaływania mikrofali i potrzebny czas do przygotowania żywności. Przykład: Rozmrażanie 0,5 kg zamrożonego mięsa. a) By dokonać
  • Страница 67 из 170
    kontynuowany. Jeśli zaś nie chcemy odwrucić żywności, program z działaniem po upływie jednej 5. Liczba naciśnięć na przycisk "1min" 1 2 3 4 5 6 7 Kombinowane oddziaływanie Kuchenka umożliwia dwa sposoby przygotowywania żywności za pomocą kombinacji mikrofali i grilla. Sposób 1: Łączne oddziaływanie
  • Страница 68 из 170
    włączy się 10 sygnałow dźwiękowych, po czym urządzenie wyłaczy się. 9. Pielęgnacja kuchenki mikrofalowej – czyszczenie i konserwacja Zabezpieczenie/ blokada działania W celu włączenia zabezpieczenia, należy nacisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy przyciski " Wybór czasu +" i " Wybór czasu -". W celu
  • Страница 69 из 170
    8. 9. W celu usunięcia nieprzyjemnych zapachów w kuchence należy umieścić w niej głębokie naczynie (przystosowane do użytku w kuchence mikrofalowe) z wodą. Do wody należy wycisnąć sok jednej cytryny i dodać pozostałą skόrkę. Gotować przez 5 minut. Po zakończonym gotowaniu należy kuchenkę dokładnie
  • Страница 70 из 170
    MANUAL DE UTILIZARE RO Înainte de a utiliza cuptorul, vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie. CARACTERISTICI Consum ................................................................................................................. 230V~50Hz, 1280W Capacitate
  • Страница 71 из 170
    ATENŢIE – ACEST APARAT TREBUIE ÎMPĂMÂNTAT a) Cablul de alimentare trebuie să ajungă cu uşurinţă la priză. Pentru acest cuptor este nevoie de o putere de alimentare de 1.3 KVA, de aceea este recomandat să consultaţi un tehnician atunci când instalaţi aparatul. ATENŢIE: Cuptorul este protejat de o
  • Страница 72 из 170
    IMPORTANT – CE VASE NU TREBUIE FOLOSITE ÎN CUPTORUL CU MICROUNDE: Nu folosiţi tigăi de metal sau vase cu mânere de metal. Nu folosiţi vase ce au margini de metal. Nu folosiţi pungi de plastic legate cu sârmă. Nu folosiţi vase din melamină, deoarece conţin un material care absoarbe energia
  • Страница 73 из 170
    PANOU DE COMENZI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 74 TIMP SUS TIMP JOS Microunde / Dezghetare / Grill / Grill dublu fereastra afisaj Ceas / Cronometru AUTO / MENIU PORNIT / ANULARE Sistem de blocare a usii Geam Ventilare Inel rotativ Tava Panou de comenzi Grill
  • Страница 74 из 170
    4. Instructiuni de funtionare 1. Aceasta functie are doua optiuni. Puteti alege intre cele doua apasand pe butonul "Micro…Auto menu" (durata maxima de preparare a mancarii este de 60 de minute): Optiunea 1: 85% putere grill, afisaj G-1 Optiunea 2: 50% putere grill, afisaj G-2 Exemplu: Prepararea
  • Страница 75 из 170
    b) c) Introduceti greutatea apasand pe butonul »time up« (1 kg) si pe butonul »time down« (0.1 kg). Apasati "Start/Reset". Numar atingeri "1min" 1 2 3 4 5 6 Numar atingeri "1min" 1 2 3 4 5 6 7 7. 8. Daca nu setati puterea si durata de gatire si apasati direct butonul start, dupa ce ati programat
  • Страница 76 из 170
    8. 9. influenţează suprafaţa de jos sau roţile de la inel. Dacă scoateţi inelul, aveţi grijă să îl puneţi la loc exact în aceeaşi poziţie. Mirosul neplăcut din cuptor poate fi îndepărtat amestecând într-un vas o cană de apă cu suc şi coajă de lămâie. Lăsaţi vasul să se încălzească în cuptor timp de
  • Страница 77 из 170
    NÁVOD NA OBSLUHU SK Návod na obsluhu si pozorne prečítajte a odložte pre prípad budúceho použitia. TECHNICKÉ ÚDAJE Spotreba energie: ................................................................................................... 230V~50Hz,1280W Výkon:
  • Страница 78 из 170
     DÔLEŽITÉ Vodiče v sieťovej šnúre sú sfarbené nasledovne: Zelený a žltý: Zem Modrý: Neutrálny Hnedý: Fáza Pretože farby vodičov sieťovej šnúry zariadenia nemusia súhlasiť s farebným označením vašej zásuvky, pokračujte nasledovne: - Zelený a žltý vodič musí byť pripojený ku konektoru označeným
  • Страница 79 из 170
    6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Do vonkajších otvorov nevkladajte žiadne predmety. Neodstraňujte žiadne časti rúry ako sú nožičky, skrutky, atď. Pokrm nevarte priamo na otočnom tanieri. Pokrm umiestnite do/na správny kuchynský riad. DÔLEŽITÉ-V MIKROVLNNEJ RÚRE NEPOUŽÍVAJTE - Nepoužívajte kovové
  • Страница 80 из 170
    OVLÁDACÍ PANEL 4. 5. 6. 7. ZVÝŠIŤ ČAS ZNÍŽIŤ ČAS Mikrovlny/rozmrazovanie/Gril/dvojitý gril/Kombinovaná prevádzka Okno displeja Hodiny / Časovač AUTO / MENU START / RESET 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Bezpečnostný uzatvárací systém dverí Okno rúry Vetracie otvory rúry Valčekový prstenec Otočný tanier
  • Страница 81 из 170
    Hmotnosť zmrazeného pokrmu musí byť menej ako 2 kg. Pokyny k obsluhe 1. Tlačidlo jednoduchého ohrievania 4. Iba jedným stlačením tlačidla môžete spustiť jednoduché ohrievanie. Je to veľmi výhodné na rýchle zohriatie pohára vody atď. Príklad: Zohriatie pohára mlieka a) Pohár mlieka položte na otočný
  • Страница 82 из 170
    Casy podľa stlačení "1min" 1 2 3 4 5 6 Menu, Hmotnosť (kg) A-2 Zelenina A-3 Cestoviny 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 1 2 Casy podľa stlačení "1min" 1 2 3 4 5 6 7 7. 9. A-1 Riža Na aktiváciu detskej poistky stlačte " ZVÝŠIŤ ČAS" a " ZNÍŽIŤ ČAS" naraz na dobu 2 sekúnd. Stlačte " ZVÝŠIŤ
  • Страница 83 из 170
    potom dôkladne utrite a osušte jemnou tkaninou. 9. Keď je potrebné vymeniť žiarovku osvetlenia interiéru rúry, obráťte sa na predajcu. Životné prostredie Nevyhadzujte spotrebič po ukončení životnosti s bežným domácim odpadom, ale odovzdajte ho v oficiálnej miestnej zberni na recykláciu. Týmto
  • Страница 84 из 170
    NÁVOD NA POUŽITÍ CZ Pečlivě si pročtěte tento návod na použití a uložte ho! Specifikace Spotřeba el. energie:………………………………………………… ............................ 230V~50Hz,1280W Výkon:
  • Страница 85 из 170
    Pokud mikrovlnnou troubu používají děti, musejí být pod pečlivým dohledem dospělých osob. UPOZORNĚNÍ: TENTO PŘÍSTROJ MUSÍ BÝT ELEKTRICKY UZEMNĚN. 9. Zásuvka, do které zapojujete přístroj, musí být v blízkosti přístroje, aby se dala snadno připojit zástrčka. 10. Trouba potřebuje 1,3 kVA příkonu.
  • Страница 86 из 170
    Bezpečnostní návody při každodenním používání přístroje 9. 10. 11. V dalším textu jsou uvedena některá pravidla a bezpečnostní opatření, na která stejně jako u jiných přístrojů musí být brán zřetel, aby přístroj fungoval bezvadně, účinně a dlouhodobě bez problémů: 1. Pokud je mikrovlnná trouba v
  • Страница 87 из 170
    Diagram trouby 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 88 Nastavení času + Nastavení času Výběr způsobu vaření a pečení (mikrovlny, odmrazování, gril a kombinace) / Cooking mode (microwave, defrost, grill and combination) Displej Nastavení času a programovací hodiny / Time set and Timer Výběr
  • Страница 88 из 170
    Návod k použití 1. 4. Tuto funkci je možné použít dvěma způsoby; požadované funkce můžete vybrat tlačítkem „Micro…Auto menu“ (nejdelší doba vaření je 60 minut). 1. Způsob: 85 % výkonu grilu, na displeji se objeví nápis G-1 2. Způsob: 50 % výkonu grilu, na displeji se objeví nápis G-2. Příklad:
  • Страница 89 из 170
    b) c) Nastavte váhu tlačítkem „1 min“ (1 kg) a „10 sec“ (0,1 kg), dokud se na displeji neobjeví hodnota „0,4“. Stiskněte tlačítko „Start/Reset“. Počet stisknutí tlačítka "1min" 1 2 3 4 5 6 Počet stisknutí tlačítka "1min" 1 2 3 4 5 6 7 7. Pokud nenastavíte výkon nebo čas vaření a hned po nastavení
  • Страница 90 из 170
    7. 8. 9. Ložiskový prstenec a dno (spodní povrch) vnitřní části trouby je třeba pravidelně čistit, v opačném případě může trouba pracovat hlučně. Jednoduše očistěte dno v troubě jemným čisticím prostředkem, vodou nebo prostředkem na čištění skla a nechte uschnout. Ložiskový prstenec můžete omývat
  • Страница 91 из 170
    ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG Внимателно прочетете инструкциите и запазете за бъдещо позоваване. Технически характеристики Захранване: ........................................................................................................... 230V~50Hz,1280W Изходяща мощност на микровълните:
  • Страница 92 из 170
    хоризонтална повърхност, способна да издържи тежестта й. 4. Поставете фурната далеч от източници на висока температура и пара. 5. НЕ поставяйте предмети върху фурната. 6. За да осигурите добра вентилация на уреда, поставете го така, че страничните стени на корпуса да е на разстояние наймалко 8 см,
  • Страница 93 из 170
          По никакъв начин не отстранявайте части от фурната, например, крачета, куплунг, болтчета и др. 8. Не гответе храна като я поставите директно върху стъклената поставка. Поставяйте храната на/в подходящ съд преди да я поставите във фурната. ВАЖНО- НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ СЛЕДНИТЕ ГОТВАРСКИ СЪДОВЕ
  • Страница 94 из 170
    12. Винаги проверявайте температурата, особено ако подгрявате или готвите храна/течност за малки деца. Препоръчваме приготвената храна/течност да не се консумира веднага след изваждане от фурната. Оставете я да изстине за няколко минути като я разбърквате за равномерно разпределяне на топлината.
  • Страница 95 из 170
    КОМЮТЪРЕН КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. УВЕЛИЧАВАНЕ НА ВРЕМЕ НАМАЛЯВАНЕ НА ВРЕМЕ Микро / Размразяване / Грил / Двоен грил / Комбиниран Дисплей Часовник / Таймер АВТОМАТИЧН РЕЖИМ / МЕНЮ СТАРТ / СТОП ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 96 Система за безопасно затваряне на вратата Прозорец
  • Страница 96 из 170
    Инструкции за използване 1. 3. Загряване/готвене чрез единично натискане на бутон Изберете теглото на замразената храна, след което уредът автоматично ще избере нивото на мощността и необходимото време за размразяване. Пример: размразяване на 0.5 кг замразено месо. a) Натиснете бутон "Micro…Auto
  • Страница 97 из 170
    5. Комбинирано готвене С този уред може да избирате две опции за комбинирано готвене. Възможност 1: Комбинирано готвене (55% микровълнова + 45% грил) Дисплеят ще покаже "C-1". Възможност 2: Комбинирано готвене (30% микровълнова + 70% грил) Дисплеят ще покаже "C-2". Пример: Използва се възможност 2
  • Страница 98 из 170
    Почистване и поддръжка 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Преди почистване, изключете фурната и след това захранващия кабел от контакта. Поддържайте чиста вътрешността на фурната. Ако по стените й се разлее храна или течност, избършете с влажна кърпа. Не се препоръчва употреба на почистващ препарат с
  • Страница 99 из 170
    IНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UA Перед використанням приладу уважно прочитайте інструкцію. Специфікація Споживча потужність: ........................................................................................... 230В~50Гц,1280Вт Вихідна потужність:
  • Страница 100 из 170
    Відстань між піччю і боковими стінами має становити 8 см, і 10 cм – від задньої стінки, щоб забезпечити належну вентиляцію. 7. Не витягайте штифт двигуна тарілки, що обертається. 8. Пильно слідкуйте за дітьми, коли вони користуються приладом. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ – ПРИЛАД СЛІД ЗАЗЕМЛИТИ. 9. До розетки має
  • Страница 101 из 170
    накрийте їх кришкою і дайте постояти протягом хвилини після приготування. 7. Перед тим, як готувати такі продукти, як сосиски, яєчні жовтки, картоплю, курячу печінку та ін. (тобто ті, які вкриті оболонкою), проколіть їх кілька разів виделкою. 8. Не вставляйте будь-які предмети в отвори між
  • Страница 102 из 170
    ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Збільшення часу Зменшення часу Мікрохвилі/розморожування/гриль/по двійний гриль/комбінований Дисплей Годинник/таймери AВТО / МЕНЮ СТАРТ / СКАСУВАННЯ ОПИС ПРИЛАДУ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 103 Дверні замки Оглядове вікно Вентиляційні отвори Опора на роликах Скляна
  • Страница 103 из 170
    УПРАВЛІННЯ 1. 4. Ця функція має два варіанти. Ви можете зробити свій вирір, натиснувши кнопку «Мікро...Автоматичне меню» (найдовший час приготування 60 хвилин): Варіант 1: 85% потужності гриля, дисплей G-1 Варіант 2: 50% потужності гриля, дисплей G-2 Приклад: Приготування їжі, користуючись грилем
  • Страница 104 из 170
    6. Aвтоматичне меню Годинник має бути виставлений до того, як ви будете користуватись цією функцією. Приклад: Зараз 16:30 і вам треба розпочати приготування о 18:15 на потужності 70% протягом 10 хвилин: a) Натисніть «Годинник/Таймер», установіть час на "18:15", натискаючи на кнопки «1 хвил.» та «10
  • Страница 105 из 170
    5. 6. 7. 8. 9. вологою ганчіркою. Не використовуйте для чищення панелі керування абразивні засоби або ж спреї. Якщо навколо печі збирається пара, протріть вологу ганчіркою. Це може відбуватись, коли у приміщенні високий рівень вологості. Час від часу слід чистити скляну тарілку. Мийте її у мильній
  • Страница 106 из 170
    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU Перед экcплуатацией прибора внимательно прочитайте инструкцию и сохраните ее для использования в будущем. СПЕЦИФИКАЦИЯ Потребляемая мощность: ..................................................................................... 230В~50Гц,1280Вт Выходная мощность:::
  • Страница 107 из 170
    Печь следует устанавливать на поверхность, способную выдержать ее вес. 4. Поместите печь подальше от источников высокой температуры и пара. 5. Не кладите никакие предметы на печь. 6. Расстояние между печью и боковыми стенами должно быть как минимум 8 см, и 10 cм – от задней стенки, чтобы обеспечить
  • Страница 108 из 170
    Инструкции по технике безопасности при работе с прибором ВАЖНО! ПОСУДА, НЕ ПОДХОДЯЩАЯ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ: - металлические сковороды, кастрюли и посуда с металлическими ручками. - посуда с металлическими элементами. - бумажная посуда с проволочными завязками и пластиковые
  • Страница 109 из 170
    ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 110 Установка времени + Установка времени – Выбор режима работы (микроволны/размораживание/гриль/ком бинированное приготовление) Дисплей Часы/Таймер Автоменю Старт/Отмена
  • Страница 110 из 170
    1 - Система блокировка дверцы 2 - Смотровое окошко 3 - Вентиляционные отверстия 4 - Вращающаяся опора 5 - Стеклянная тарелка 6 - Панель управления 7 – Решетка гриля Инструкция по эксплуатации 1. Подогревание при помощи одной кнопки Нажатием всего одной кнопки можно активировать простое
  • Страница 111 из 170
    Способ 2 Мощность гриля 50%, индикация на дисплее «G-2». Пример Для приготовления на гриле в течение 20 минут: a) нажимайте кнопку «Микроволны…Автоменю», пока на дисплее не появится «G-1», б) установите время «20:00», в) нажмите кнопку «Старт/Отмена». При приготовлении на гриле продукты не
  • Страница 112 из 170
    a) б) в) г) 8. нажмите кнопку «Часы/Таймер»; индикация на дисплее начнет мигать, установите часы кнопками «1 минута» и «10 секунд», снова нажмите кнопку «Часы/Таймер», установите минуты кнопками «1 минута» и «10 секунд», нажмите кнопку «Часы/Таймер», время сохраниться в памяти прибора, для
  • Страница 113 из 170
    8. 9. Чтобы устранить неприятный запах из печи, налейте в глубокую ёмкость чашку воды и добавьте сок и цедру одного лимона. Включите печь на 5 минут, а потом протрите её мягкой тряпочкой. При необходимости заменить лампочку подсветки, обращайтесь в сервисный центр. Защита окружающей среды После
  • Страница 114 из 170
    BRUGSANVISNING DK Læs nøje denne Brugsanvisning og gem den til evt. fremtidlig brug. TEKNISKE DATA Strømforbrug .......................................................................................................... 230V~50Hz,1280W Effekt:
  • Страница 115 из 170
    Denne mikrobølgeovn vejer 14,5 kg og skal placeres på en plan, stabil overflade, som er stærk nok til at bære ovnens vægt. 4. Anbring ikke ovnen, hvor den kan blive udsat for høj temperatur og damp. 5. Der MÅ IKKE anbringes noget som helst oven på ovnen. 6. Der skal mindst være 8 cm til ovnens
  • Страница 116 из 170
    Sikkerhedsanvisninger ved almen brug 9. Nedenfor er listet regler og sikkerhedsforanstaltninger til sikring af optimal udnyttelse af mikrobølgeovnen: 1. Sørg for, at glastallerkenen, drejeringens arme, drejetappen og drejeringen altid sidder korrekt i ovnrummet, når du benytter ovnen. 2. Brug ikke
  • Страница 117 из 170
    c) Hvis der går ild i ovnens indhold, skal du holde ovnlågen lukket, slukke ovnen og tage stikket ud af stikkontakten eller slukke for strømmen ved at slå sikringen eller HFI-relæet fra. BETJENINGSPANEL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Forøg tiden Reducer tiden Mikrobølger/optøning/grill/dobbeltgrill/kombi
  • Страница 118 из 170
    4. Betjeningsvejledning 1. Denne funktion har to indstillinger. Du kan vælge mellem de to indstillinger ved at trykke på knappen ”Micro...Auto menu” (den længste tilberedningstid er 60 minutter). Mulighed 1: 85% grill-effekt, displayet viser »G-1«. Mulighed 2: 50% grill-effekt, displayet viser
  • Страница 119 из 170
    b) c) Indtast madens vægten ved hjælp af knapperne »time up« (= 1 kg) og »time down« (= 0,1 kg). Tryk på knappen "Start/Reset". Tryk antal gange "1min" 1 2 3 4 5 6 Tryk antal gange "1min" 1 2 3 4 5 6 7 7. A-1 Ris 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 A-4 Kød 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,8 1,0 Menu, vægt (kg) A-2 Grøntsager
  • Страница 120 из 170
    8. 9. Drejeringen kan vaskes med en mild sæbeopløsning eller i opvaskemaskine. Damp fra madlavningen samles ved gentagen brug, men dette påvirker på ingen måde ovnens bund eller drejeringens hjul Når du har haft drejeringen taget ud af ovnen for at rengøre den, er det vigtigt at du er opmærksom på
  • Страница 121 из 170
    BRUKSANVISNING SE Läs igenom bruksanvisningen noggrant och spara den sedan som referensmaterial. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Strömförbrukning: ................................................................................................... 230V~50Hz,1280W
  • Страница 122 из 170
    8. Som med de flesta elektriska produkter, se till att barn inte använder den utan övervakning. OBS: DENNA PRODUKT MÅSTE JORDAS. 9. Stickkontakten bör finnas lätt tillgänglig. 10. Mikrovågsugnen ansluts till 1.3 KVA, rådgör med tekniskt kunnig personal vid installationen. OBS: Ugnen är försedd med
  • Страница 123 из 170
    3. 4. 5. 6. 7. 8. Sätt aldrig på mikrovågsugnen då den är tom, eftersom detta kan skada den. Använd aldrig ugnen för förvaring av något slag (tidningar, kokböcker, köksutensilier osv.). Undvik att tillaga matvaror med hinnor, som t.ex. äggulor, fågellever osv. utan att först ha prickat hål på dessa
  • Страница 124 из 170
    KONTROLLPANEL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Öka tiden Minska tiden Mikro/upptining/grill/dubbelgrill/kombi Display Display Klocka/tidur AUTO / MENU Starta/återställ BESKRIVNING AV MIKROVÅGSUGNEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 125 Säkerhetslås Ugnsfönster Ventilationsöppningar Fot till roterande glastallrik Roterande
  • Страница 125 из 170
    Användning 1. 4. För denna funktion finns 2 olika alternativ. Du kan välja mellan dessa genom att trycka på knappen ”Micro...Auto menu” (den längsta tillagningstiden är 60 minuter): Alternativ 1: 85% grilleffekt; G-1 visas Alternativ 2: 50% grilleffekt; G-2 visas Exempel: Tillagning med hjälp av
  • Страница 126 из 170
    Antal tryckningar "1min" 1 2 3 4 5 6 Antal tryckningar "1min" 1 2 3 4 5 6 7 7. A-1 Ris 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 A-4 Kött 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,8 1,0 Meny, vikt (kg) A-2 Grönsaker 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 Klockan 18:15 kommer 10 ljudsignaler att höras och apparaten att stängas av. A-3 Pasta 1 2 9. För att
  • Страница 127 из 170
    blandningen i ugnen i 5 minuter, torka rent och torrt med en mjuk trasa. 9. När lampan i ugnen behöver bytas, kontakta din återförsäljare. Miljö Släng inte apparaten tillsammans med normalt hushållsavfall när den är uttjänt, utan lämna in den hos en offentlig återvinningscentral. Genom att göra
  • Страница 128 из 170
    BRUKSANVISNING NO Les denne bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere bruk. SPESIFIKASJONER Strømforbruk: .......................................................................................................... 230V~50Hz,1280W Effekt
  • Страница 129 из 170
    veggen bak for å garantere korrekt ventilasjon. 7. IKKE fjerne dreiefoten. 8. Som for alle apparater, må ovnen brukes av barn kun under streng overvåkning. ADVARSEL- DETTE APPARATET MÅ JORDES. 9. Stikkontakten må være lett å nå med strømledningen. 10. Denne ovnen trenger 1.3 KVA strømforsyning. Vi
  • Страница 130 из 170
    2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Bruk aldri ovnen til noen andre formål enn matlaging, slik som tørking av tøy, papir eller noen som helst gjenstander som ikke er mat, eller for å sterilisere noe. Ikke bruk ovnen når den er tom. Det vil kunne skade ovnen. Ikke bruk ovnen til noen form for lagring, for eksempel
  • Страница 131 из 170
    DATASTYRT KONTROLLPANEL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Tid opp Tid ned mikro/tining/grill/dobbel grill/komb Displayvindu Klokke/Timere Autom. /meny Start/Nullstill BESKRIVELSE AV MIKROBØLGEOVNEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 132 Sikkerhetssperre Ovnsvindu Ventilasjonsåpninger Dreiefot Glassbrett Kontrollpanel
  • Страница 132 из 170
    4. Brukerinstruksjoner 1. EN-KNAPPS OPPVARMING Du kan sette i gang enkel matlaging med ett enkelt tastetrykk, det er særlig praktisk hvis du raskt vil varme opp f.eks. et glass vann, etc. Eksempel: For å varme opp et glass melk: a) Sett et glass melk på dreiebrettet av glass og lukk døren. b) Trykk
  • Страница 133 из 170
    c) Antall trykk "1min" 1 2 3 4 5 6 Antall trykk "1min" 1 2 3 4 5 6 7 7. Når klokken er 18:15, vil timeren pipe 10 ganger og skru seg av. Trykk "Start/Reset". A-1 Ris 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 A-4 Kjøtt 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,8 1,0 Meny, Vekt (kg) A-2 Grøntsaker 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 9. A-3 Pasta 1 2 For
  • Страница 134 из 170
    8. 9. Når du fjerner dreiefoten fra bunnen for rengjøring, må du passe på å sette den på plass igjen i riktig posisjon. Fjern lukt fra ovnen ved å blande en kopp med vann og saften og skallet av en sitron i en dyp bolle egnet for mikrobølgeovn. Sett i gang ovnen i 5 minutter, tørk godt og tørk med
  • Страница 135 из 170
    KÄYTTÖOPAS FI Lue käyttöohjeet huolellisesti, ja säilytä ne myöhempään tarvetta varten. TEKNISET TIEDOT Virrankulutus:.......................................................................................................... 230V~50Hz,1280W Teho:
  • Страница 136 из 170
    Kuten kaikkien laitteiden myös mikroaaltouunin käyttöä on valvottava tarkasti, jos käyttäjänä on lapsi. VAROITUS – TÄMÄ LAITE ON MAADOITETTAVA. 9. Pistorasian pitää sijaita siten, että virtajohto yltää siihen kunnolla. 10. Tämä uunin käyttö edellyttää liitäntään 1,3 KVA, joten asennetaessa on
  • Страница 137 из 170
    6. 7. 8. 12. Tarkista aina ruuan lämpötila etenkin, jos kuumennat tai kypsennät ruokaa/nestettä vauvalle. Älä koskaan nauti ruokaa/nestettä heti uunista ottamisen jälkeen, vaan anna sen seistä muutaman minuutin ajan ja sekoita ruoka/neste, jotta lämpö jakautuu tasaisesti. 13. Jos ruoka sisältää
  • Страница 138 из 170
    OHJAUSPANEELI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. PIDENNÄ AIKAA VÄHENNÄ AIKAA Mikro/sulatus/grilli/kaksoisgrilli/yhdistelmä Näyttöikkuna Kello/ajastimet AUTOMAATTINEN/VALIKKO KÄYNNISTÄ/NOLLAA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Oven turvalukitusmekanismi Uunin ikkuna Uunin ilmanvaihtoaukko Pyörivä rengas Lasitarjotin
  • Страница 139 из 170
    c) Paina »Start/Reset«. Pakastetun ruuan painon pitää olla alle 2 kg. Käyttöohjeet 1. 2. KUUMENNUS YHDELLÄ NAPINPAINALLUKSELLA Voit käynnistää yksinkertaisen kuumennuksen yhdellä napinpainalluksella; esimerkiksi vesilasillisen kuumentaminen on erittäin helppoa ja nopeaa. Esimerkki: Maitolasillisen
  • Страница 140 из 170
    b) c) Valitse paino painamalla »time up«painiketta (1 kg) ja »time down«painiketta (0,1 kg). Paina "Start/Reset". Painalluskertoja "1min" 1 2 3 4 5 6 Painalluskertoja "1min" 1 2 3 4 5 6 7 7. A-1 Riisi Valikko, paino (kg) A-2 A-3 Vihannekset Pasta 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 A-4 Liha 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,8
  • Страница 141 из 170
    8. 9. Pyörivän renkaan voi pestä miedolla saippuavedellä tai astianpesukoneessa. Ruuanvalmistuksessa uuniin kerääntyy höyryä, mutta se ei vaikuta millään tavoin uunin sisäpohjaan tai pyörivän renkaan pyöriin. Irrotettuasi pyörivän renkaan uunista puhdistettavaksi varmista, että asetat sen takaisin
  • Страница 142 из 170
    LIETOŠANAS PAMĀCĪBAS ROKASGRĀMATA LV Rūpīgi izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to turpmākai uzziņai. TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS Strāvas patēriņš: ..................................................................................................... 230V~50Hz,1280W Izvade:
  • Страница 143 из 170
    Krāsns jānovieto tālāk no augstām temperatūrām un tvaikiem. 5. NENOVIETOJIET neko uz krāsns virsas. 6. Lai nodrošinātu pareizu krāsns ventilāciju, turiet to vismaz 8 cm nost no abām blakus sienām un 10 cm nost no aizmugurējās sienas. 7. NEIZŅEMIET rotējošās paplātes virzošo vārpstu. 8. Tāpat kā
  • Страница 144 из 170
    Drošības instrukcijas vispārējai lietošanai 9. 10. 11. Tālāk ir norādīti noteikti nosacījumi, kas jāņem vērā, izmantojot visas iekārtas, lai panāktu un nodrošinātu šīs krāsns vislabāko izpildi: 1. Vienmēr, kad darbojaties ar krāsni, turiet stikla paplāti, rotācijas sviras, savienojuma elementu un
  • Страница 145 из 170
    DATORIZĒTS VADĪBAS PANELIS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. LAIKAS DIDĖJA LAIKAS MAŽĖJA Mikrobangos/atitirpinimas/Grilis/Dvigub as grilis/Kombinuotas režimas Durelių langas Laikrodis / Laikmatis AUTO / MENIU STARTAS / ATŠAUKIMAS TEHNISKĀ SHĒMA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 146 Durtiņu drošības slēdža sistēma Krāsns
  • Страница 146 из 170
    Sasaldētās pārtikas svaram jābūt mazākam par 2 kg. Lietošanas pamācība 1. Sildīšana, izmantojot vienu taustiņu 4. Tikai vienreiz piespiežot taustiņu, Jūs varat uzsākt vienkāršu ēdienu gatavošanu; ir ļoti ērti un ātri uzsildīt glāzi ūdens utt. Piemērs: Lai uzsildītu glāzi piena: a) novietojiet glāzi
  • Страница 147 из 170
    6. Automātiskās programmas izvēlne Pulkstenis jābūt uzstādītam pirms šīs funkcijas izmantošanas. Piemērs: Patreizējais laiks ir 16:30 un jūs vēlaties gatavošanu uzsākt 18:15 izmantojot 70% jaudu un ilgumu 10 minūtes: a) Nospiest "Clock/Timer" taustiņu, laiku uzstādīt uz "18:15" spiežot "1Min" and
  • Страница 148 из 170
    5. 6. 7. 8. 9. paneļa tīrīšanai neizmantojiet mazgāšanas līdzekļus, abrazīvus vai izsmidzināmus tīrīšanas līdzekļus. Ja krāsns durtiņu iekšpusē vai apkārt tām uzkrājas tvaiki, notīriet tos ar mīkstu lupatiņu. Tā var notikt, ja mikroviļņu krāsns tiek izmantota augstas mitruma pakāpes apstākļos, taču
  • Страница 149 из 170
    NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LT Atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir prireikus vadovaukitės ja ateityje. TECHNINIAI DUOMENYS Energijos sąnaudos: ............................................................................................... 230V~50Hz,1280W Galia:
  • Страница 150 из 170
    sienelės, kad užtikrintumėte tinkamą ventiliaciją. 7. NENUIMKITE veleno. 8. Prižiūrėkite vaikus, kuomet jie naudojasi mikrobangų krosnele. ĮSPĖJIMAS: JĮ PRIETAISĄ REIKIA ĮŽEMINTI. 9. Elektros laido kištukas turi būti lengvai pasiekti elektros lizdą. 10. Prijungiant krosnelę, rekomenduojama
  • Страница 151 из 170
    Krosnelėje nekaitinkite jokių produktų, kurie turi membraną/žievelę, pvz., kiaušinių tryniai, bulvės, vištienos kepenėlės ir pan., prieš tai jų nesubadę šakute. Į krosnelės angas nekiškite jokių daiktų. Nenuimkite jokių krosnelės dalių: kojelių, varžtų ir pan. Nekaitinkite maisto, padėję jį tiesiai
  • Страница 152 из 170
    VALDYMO SKYDELIS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. PALIELINĀT LAIKU SAMAZINĀT LAIKU Mikroviļņu krāsns / atkausēšana / grils / dubultais grils / kombinētais režīms Displeja logs Pulkstenis / taimeris AUTO / IZVĒLNE Palaist / Atiestatīt KROSNELĖS DALYS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 153 Durelių užsidarymo mechanizmas
  • Страница 153 из 170
    Įveskite svorį, paspausdami mygtuką "1min" (1kg) ir mygtuką »time down« (0.1kg). c) Paspauskite įjungimo »Start/Reset« mygtuką. Šaldyto maisto svoris turėtų būti ne daugiau nei 2 kg. b) Operation Instruction 1. Kaitinimas vienu mygtuku Tik vieno mygtuko spustelėjimu galite pradėti paprastą maisto
  • Страница 154 из 170
    c) 6. Paspauskite "Startas/Ištrynimas" mygtuką Prieš renkantis šią funkciją, turi būti nustatytas laikrodis. Pavyzdys: esamas laikas yra 16:30 ir jūs norite pradėti 10 minučių trukmės gaminimą 18:15, 70% galingumu: a) Paspauskite "Laikrodis/Laikmatis" mygtuką, nustatykite laiką iki "18:15"
  • Страница 155 из 170
    surinkimo punktą. Tokiu būdu prisidėsite prie aplinkosaugos. Mikrobangų krosnelės priežiūra 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Garantija ir aptarnavimas Prieš valydami krosnelę, išjunkite ją ir ištraukite jos laidą iš elektros lizdo. Prižiūrėkite, kad krosnelės vidus nuolat būtų švarus. Jei skystis ištiško
  • Страница 156 из 170
    KASUTUSJUHEND EE Lugege instruktsioonid tähelepanelikult läbi ja säilitage need hilisemaks kasutamiseks. TEHNILISED ANDMED Võimsustarve .......................................................................................................... 230V~50Hz,1280W
  • Страница 157 из 170
    HOIATUS-SEE SEADE PEAB OLEMA MAANDATUD. 9. Toitejuhet peab saama hõlpsasti seinakontaktist eemaldada. 10. See ahi vajab 1.3 KVA sisendvõimsuseks, konsulteerige ahju paigaldamisel hooldustehnikuga. ETTEVAATUST: Sellel ahjul on sisemine kaitse võimsusega 250V,10 A.  TÄHTIS Toitejuhtme kaablite
  • Страница 158 из 170
    Ärge asetage mingeid esemeid ventilatsiooniavade ette. Ärge kunagi eemaldage ahju küljest osasid, nagu näiteks jalad, sidur, kruvid jms. Ärge valmistage toitu otse klaasalusel. Asetage toiduained sobivasse toidunõusse enne ahju paigutamist. 6. 7. 8. See võimaldab segu settida ja väldib keema
  • Страница 159 из 170
    JUHTPANEEL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. AEG JUURDE AEG MAHA Mikro/sulatus/Grill/Topelt-grill/Komb Dispeiaken Kell / Taimerid AUTO / MENÜÜ START / RESET 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Ukselukustuse turvasüsteem Ukse aken Ventilatsiooniavad Rullikutel rõngas Klaasalus Juhtpaneel Grillrest OSADE DIAGRAMM 160
  • Страница 160 из 170
    4. Kasutusjuhend 1. Sellel funktsioonil on 2 varianti. Nende kahe vahel valimiseks vajutage nupule "Mikro…Autom. menüü" (kõige pikem toiduvalmistamise aeg on 60 minutit): Variant 1: 85% grilli võimsust, kuvatud G-1 Variant 2: 50% grilli võimsust, kuvatud G-2 Näiteks: Toitu valmistatakse grilliga 20
  • Страница 161 из 170
    c) Vajutage "Start/Reset". Vajutuste arv "1min" 1 2 3 4 5 6 Vajutuste arv "1min" 1 2 3 4 5 6 7 7. Menüü, kaal (kg) A-1 A-2 KuumuKartulid tus 0,1 0,1 0,2 0,2 0,3 0,3 0,4 0,4 0,5 0,5 0,6 A-4 Liha 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,8 1,0 programmeerinud aja ning seade hakkab tööle kellana. Kell 18:15 kuulete 10
  • Страница 162 из 170
    8. 9. Ahjust ebameeldiva lõhna kõrvaldamiseks asetage ahju sügav anum veega, millesse on lisatud sidrunimahla ja sidrunikoort. Laske ahjul töötada 5 minutit ja pühkige ahju pinnad hoolikalt kuivaks. Kui osutub vajalikuks vahetada ahjulampi, siis konsulteerige edasimüüjaga selle vahetamisest.
  • Страница 163 из 170
    MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL PROPIETARIO ES Lea las instrucciones de uso atentamente y guárdelas para futuras consultas. ESPECIFICACIONES Consumo de energía:…………………………………………………………………….. 230V~50Hz,1280W Salida:……………………………………………………………………………………………………… 900W Resistencia de grill:
  • Страница 164 из 170
     ADVERTENCIA: Es peligroso para personas no competentes realizar operaciones de reparación que impliquen quitar las carcasas que protegen de la exposición a la energía microondas.  ADVERTENCIA: no se pueden calentar líquidos u otros alimentos en recipientes cerrados ya que es posible que
  • Страница 165 из 170
    cualificación similar debe cambiarlo para evitar peligros. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA USO GENERAL A continuación, como en todos los aparatos, le presentamos determinadas normas de seguridad que debe seguir para asegurar un rendimiento óptimo de este horno: 1. Mantenga siempre la bandeja de
  • Страница 166 из 170
    PANEL DE CONTROL DEL ORDENADOR 1. 2. 3. TIEMPO ARRIBA TIEMPO ABAJO Micro/descongelar/Grill/Grill doble/Combinado Ventana de pantalla Reloj/Temporizador AUTO / MENU START / RESET 4. 5. 6. 7. DIAGRAMA DE CARACTERÍSTICAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 167 Sistema de cierre de seguridad de la puerta Ventana del
  • Страница 167 из 170
    Opción 1: Potencia de grill al 85%, pantalla G-1 Opción 2: Potencia de grill al 50%, pantalla G-2 Ejemplo: Cocinar alimentos utilizando el grill durante 20 minutos Instrucciones de uso 1. Calentar con un único botón Con sólo presionar un botón puede comenzar la cocción simple, es muy conveniente y
  • Страница 168 из 170
    6. Menú automático Ejemplo: La hora actual es 16:30 y desea comenzar a cocinar a las 18:15 al 70% de potencia durante 10 minutos: a) Presione “Reloj/Temporizador”, establezca el tiempo a “18:15” presionando los botones "1 min” y “10 seg”, (mismo proceso que en la configuración del reloj) b)
  • Страница 169 из 170
    5. 6. 7. 8. 9. Si se acumula vapor dentro o alrededor de la puerta del horno, límpielo con un paño suave. Esto puede ocurrir cuando se utiliza el horno microondas en condiciones de gran humedad y de ningún modo indica una disfunción de la unidad. A veces es necesario quitar la bandeja de cristal
  • Страница 170 из 170