Инструкция для GORENJE GMO25DCB

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

SL

  

Navodila za uporabo .............................................. 3  

 

 

HR

  

Upute za uporabu  ................................................ 10  

 

 

SRB, MNE 

Uputstvo za upotrebu  ......................................... 17  

 

MK 

Упатства за употреба  ........................................ 25  

 

EN

  

Instruction manual  .............................................. 34  

 

 

DE

  

Gebrauchsanweisung  ......................................... 41  

 

 

FR

  

Notice d'utilisation  .............................................. 50  

 

 

HU

  

Használati utasítás  .............................................. 58  

 

 

PL

  

Instrukcja obsługi  ............................................... 66  

 

 

RO

  

Manual de utilizare ............................................... 75  

 

 

SK

  

Návod na obsluhu  ............................................... 82 

CZ

 

Návod na použití .................................................. 89 

   

 

BG

  

Инструкции за употреба  ................................... 96  

 

UK

  

Iнструкція з експлуатації ................................. 105  

 

 

RU 

Инструкция по эксплуатации ......................... 112 

 

DK

  

Brugsanvisning 

 

 ................................................ 120  

SE

  

Bruksanvisning .................................................. 127  

NO 

Bruksanvisning  ................................................. 134  

FI 

K

äyttöopas  ......................................................... 141 

LV

 

Lietošanas pamācības rokasgrāmata .............. 148 

              

LT

 

Naudojimo instrukcija ........................................ 154                              

EE

  

Kasutusjuhend ................................................... 163 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 169
    SL Navodila za uporabo .............................................. 3 HR Upute za uporabu ................................................ 10 SRB, MNE Uputstvo za upotrebu ......................................... 17 MK Упатства за употреба ........................................ 25 EN
  • Страница 2 из 169
    NAVODILA ZA UPORABO SI Pozorno preberite navodila in jih shranite! Specifikacije Poraba el. Energije…………………………………………………............................... 230V~50Hz,1400W Izhodna moč
  • Страница 3 из 169
    7. NE odstranjujte pogonske gredi vrtljivega podstavka. 8. Kot pri vseh drugih aparatih je tudi pri tem potreben skrben nadzor, ko ga uporabljajo otroci. OPOZORILO: TA APARAT JE POTREBNO OZEMLJITI. 9. Vtičnica, na katero je priključen aparat, naj bo lahko dosegljiva za priključni kabel. 10. Pečica
  • Страница 4 из 169
    2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Pečice ne uporabljajte v noben drug namen razen za pripravo hrane; ne sušite v njej obleke, papirja ali drugih predmetov in je ne uporabljajte za sterilizacijo. Nikoli ne vklopite pečice, če je ta prazna, saj jo lahko tako poškodujete. V notranjosti pečice ne shranjujte
  • Страница 5 из 169
    Diagram pečice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 10 minut 1 minuta 10 sekund Prikazovalnik Mikro/Žar/Konvekcija/Auto meni Ura/Programska ura Začetek/Ponastavitev Gumb za odpiranje 1. 2. 3. Zapiralo vrat Okno pečice Prezračevalne reže ali ventilator za prezračevanje Obroč pladnja Stekleni pladenj Nadzorna
  • Страница 6 из 169
    Masa zamrznjene hrane mora biti manjša od 2 kg. Navodila za upravljanje 1. Segrevanje z enim pritiskom na gumb 4. Ta funkcija ima dva načina; želene funkcije lahko izberete s pritiskom na tipko "Micro…Auto menu" (najdaljši čas kuhanja je 60 minut). Z enim samim pritiskom na gumb lahko začnete s
  • Страница 7 из 169
    6. kuhanjem. Najdaljši čas predgretja pečice je 30 minut. Samodejni meni Izbrati morate le vrsto hrane in maso, pečica pa Vam bo pomagala pri nastavitvi moči in časa delovanja. Primer: V vnaprej segreti pečici želite kuhati 20 minut pri temperaturi 200 °C. a) Pritisnite tipko "Micro…Auto menu",
  • Страница 8 из 169
    11. Start / Reset ("Začetek / ponovna nastavitev") a) b) Če med delovanjem aparata pritisnete tipko "Start/Reset", bo delovanje pečice prekinjeno. Če ste predhodno nastavili programiran vklop, bo po pritisku na tipko "Start/Reset" programirano delovanje preklicano. 9. OKOLJE Skrb za mikrovalovno
  • Страница 9 из 169
    UPUTE ZA UPORABU HR Pozorno proučite upute, te ih sačuvajte. Specifikacija Potrošnja el. energije .............................................................................................. 230V~50Hz,1400W Radna snaga
  • Страница 10 из 169
    8. 9. Utićnica, na koju je priključen uređaj, neka bude lako dostupna za priključni kabel. Za djelovanje pećnice potrebna je snaga od 1,5 kVA. Preporučamo, da se pred priključenjem na električnu mrežu posavjetujete sa serviserom ili odgovarajućim stručnjakom.   POZOR: Pećnica ima svoju zaštitu,i
  • Страница 11 из 169
    3. 4. 5. 6. 7. 8. njoj tkanine, papir ili druge predmete i ne upotrebljavajte ju za sterilizaciju. Nikada ne uključite pećnicu, ukoliko je prazna, jer će te ju tako oštetiti. Ništa ne odlažite u unutrašnjost pećnice, npr. papir, knjige o kuhanju itd. Ne kuhajte hranu, koja je okružena membranom,
  • Страница 12 из 169
    Diagram pećnice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 10 minuta 1 minuta 10 sekund Ekran Mikro/ Žar/ Konvekcija/ Auto meni Sat/ Programski sat Početak/ Ponovno postavljanje Gumb za otvaranje 1. 2. 3. Sigurnosni sustav za zatvaranje vrata Prozor pećnice Otvor za prozračivanje ili ventilator za prozračivanje
  • Страница 13 из 169
    Masa (težina) zamrznute hrane mora biti manja od 2 kg. Uputstva za upravljanje 1. ZAGRIJAVANJE S PRITISKOM NA JEDAN GUMB 4. Ta funkcija ima dva načina; željene funkcije jednostavno izaberete pritiskom na tipku "Micro…Auto menu" (najdulje vrijeme kuhanja kuhanja je 60 minuta). Način 1: 85% snage
  • Страница 14 из 169
    b) c) 6. Kad pećnica postigne željenu temperaturu, djelovanje aparata se zaustavi. S dva zvučna signala Vas upozori da stavite hranu u pećnicu. Izaberite temperaturu i vrijeme te započnite s kuhanjem. Najduže vrijeme zagrijavanja pećnice je 30 minuta. Primjer: u unaprijed zagrijanoj pećnici želite
  • Страница 15 из 169
    8. 10. ZATVARANJE ZA DIJECU Ukoliko želite aktivirati ovu funkciju – zatvoreno za dijecu, istovremeno pritisnite tipke "1 min" i "10 sec" te ih držite dvije sekunde. Ukoliko želite isključiti ovu funkciju, postupite jednako. 11. Start / Reset ("POČETAK / PONOVNO POSTAVLJANJE") a) b) 9. Ukoliko za
  • Страница 16 из 169
    UPUTSTVO ZA UPOTREBU SRB, MNE Pažljivo pročitajte uputstva i sačuvajte ih. Specifikacije Potrošnja el. energije: ............................................................................................. 230V~50Hz,1400W Izlazna snaga:
  • Страница 17 из 169
    7. NEMOJTE skidati pogonsku osovinu rotacionog tanjira. 8. Kao kod svih drugih aparata, i ovde je potreban brižljiv nadzor kada ga koriste deca. UPOZORENJE: ZA OVAJ APARAT JE POTREBNO UZEMLJENJE. 9. Priključni kabl mora da ima lak pristup utičnici. 10. Pećnici je potrebno 1,5 kVA ulazne snage.
  • Страница 18 из 169
    Opšta uputstva za bezbednu upotrebu 9. U daljem tekstu nabrojana su neka pravila i neke bezbednosne mere koje važe i kod drugih aparata i koje treba uzimati u obzir radi bezbednog i što efikasnijeg rada pećnice: 1. U toku rada pećnice, stakleni tanjir, ručice valjka, spojnica i žljeb za valjak
  • Страница 19 из 169
    Crtež pećnice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 10 minuta 1 minuta 10 sekund Ekran Mikro/Roštilj/Koncekcija/Auto meni Sat/Programski sat Početak/Ponovno postavljanje Dugme za otvaranje 1. 2. 3. Sigurnosni sistem za zatvaranje vrata Prozor pećnice Ventilacioni otvori ili ventilator za provetravanje Rotacioni
  • Страница 20 из 169
    b) Uputstva za rukovanje 1. Priprema namirnica jednim pritiskom na dugme c) Samo jednim pritiskom na dugme možete započeti sa jednostavnim kuvanjem. Funkcija je veoma pogodna i omogućava da veoma brzo zagrejete čašu vode i sl. Primer: Grejanje čaše mleka a) Čašu mleka stavite na stakleni rotacioni
  • Страница 21 из 169
    Primer: Priprema namirnice sa mogućnošću 2, 15 minuta. a) Dugme "Micro…Auto menu" pritiskajte sve dok se na ekranu LED ne pojavi "C-2". b) Podesite vreme na "15:00". c) Pritisnite dugme "Start/Reset". 6. Br. Pritisaka na tipku "1min" A-1 Zagrevanje A-2 Krompir A-3 Pica 0,1 0,15 0,2 0,25 0,3 0,35
  • Страница 22 из 169
    b) c) d) Pritiskom na dugme "Micro…Auto menu" odaberite 70% snagu. Podesite vreme kuvanja na 10 minuta. Pritisnite dugme "Start/Reset". Ako ne podesite vreme kuvanja i ako neposredno po podešavanju početka delovanja pritisnete dugme "Start/Reset", aparat će funkcionisati samo kao sat (budilnik). U
  • Страница 23 из 169
    Zaščita okoline Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označava, da se sa tim proizvodom ne sme postupati kao sa otpadom iz domaćinstva. Umesto toga, proizvod treba predati odgovarajućim sabirnim centrima za reciklažu elektronskih I električnih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda
  • Страница 24 из 169
    УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА МК Внимателно прочитајте ги упатствата и чувајте ги. Спецификации Потрошувачка на ел. енергија: ............................................................................. 230V~50Hz,1400W Излезна
  • Страница 25 из 169
    искривена врата, оштетена врата, набиеници или дупки на стаклото (прозорецот) на вратата или пак на екранот - набиеници во внатрешноста на печката. 3. Ако забележите некое од горенаведените оштетувања, не употребувајте ја печката. 4. Микробрановата печка тежи околу 17,5kg, поставете ја на рамна
  • Страница 26 из 169
           а вратата оставете ја затворена, за да го изгаснете можниот оган. Кога во микробрановата печка загревате пијалак, по некое време може пијалокот да зоврие и да претече, па затоа во таков случај однесувајте се особено внимателно. За да не дојде до изгореници, пред употребата промешајте
  • Страница 27 из 169
    9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Помагалата за микробрановата печка употребувајте ги само согласно со упатствата од нивниот производител. Не обидувајте се да потпечувате храна во микробрановата печка. Бидете претпазливи, во микробрановата печка треба да се загрее само течноста, а не и садот во кој
  • Страница 28 из 169
    1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 29 10 минути 1 минута 10 секунди Екран Микро/Скара/Конвекција/Автоматско мени Часовник/Програмски часовник Почеток/Повторно поставување Копче за отварање Затворач на вратата Прозорец на печката Отвори за вентилација вентилатор за проветрување Обрач на
  • Страница 29 из 169
    а) Со притискање на копчето "Micro…Auto menu" одберете "DEF". б) Со притискање на копчето "1Min" (1кг) и "10Sec" (0,1 кг) ставете месо. ц) Притиснете "Start/Reset". Тежината на замрзнатата храна мора да биде помала од 2 кг. Упатства за употреба 1. Подготовка на храна со едно притискање на копче Со
  • Страница 30 из 169
    3 Можност : Комбинирано дејство (50% микробранови зраци + 50% скара). На екранот ќе биде напишано "C-3". За брза подготовка на скара Пример: Подготовка на намирници со можноста 2, 15 минути. a) Копчето "Micro…Auto menu" притискајте го се додека на LED екранот не се појави "C-2". б) Наместете го
  • Страница 31 из 169
    a) б) ц) д) Притиснете го копчето "Clock/Timer" и копчињата "1 min" и "10 sec" наместете го времето на 18:00 (иста постапка како при местење на времето). Со притискање на копчето "Micro…Auto menu" одберете 70% моќ. Наместете го времето за готвење на 10 минути. Притиснете го копчето "Start/Reset".
  • Страница 32 из 169
    ЖИВОТНА СРЕДИНА Не го фрлајте на апаратот во нормален домашен отпад,туку во официјална колекција наменета за рециклирање. Со ова, вие помагате да се зачува животната средина. ГАРАНЦИЈА И СЕРВИС Ако ви требаат информации, или ако имате проблем, Ве молиме контактирајте го Gorenje центарот за грижа на
  • Страница 33 из 169
    OWNERS INSTRUCTION MANUAL EN Read the Instructions carefully and Keep for Future Reference. SPECIFICATIONS Power consumption: ............................................................................................... 230V~50Hz,1400W
  • Страница 34 из 169
     8. As with any appliance, close supervision is necessary when used by children. WARNING-THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED. 9. The plug socket should be within easy reach of the power cord 10. This oven requires 1.5 KVA for its input consultation with service engineer is suggested when installing the
  • Страница 35 из 169
    2. Do not use the oven for any reason other than food preparation, such as for drying clothes, paper, or any other nonfood items, or for sterilizing purposes. 3. Do not operate the oven when empty. This could damage the oven. 4. Do not use the oven cavity for any type of storage, such a papers,
  • Страница 36 из 169
    Computer control panel 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 10 minutes 1 minute 10 second Display Micro/Grill/Convection/Auto menu Clock/Timer Start/Reset Open 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Door Safety Lock System Oven Window Oven Air Vent Roller Ring Glass Tray Control Panel Grill rack Feature diagram 37
  • Страница 37 из 169
    Weight of frozen food must be less than 2 kg. Operation Instruction 1. Single Button Heating 4. Only with a single press of a button, you can start simple cooking, it is very convenient and quick to heat a glass of water etc. Example: To heat a glass of milk a) Put a glass of milk onto the glass
  • Страница 38 из 169
    6. Convection Cooking Touching Times "1min" 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 This oven can be usedas a convection oven and can be programmed to reach a desired temperature for pre-heating. The temperature setting will default to 230 ºC, you may press "Micro…Auto menu" button to set the different temperature.
  • Страница 39 из 169
    10. Child-safety-lock 8. To activate the child safety lock, press "1 Min" and "10 Sec" at the same time for 2 seconds. Press press "1 Min" and "10 Sec" at the same time for 2 seconds again, it will unlock the machine. 9. 11. Start/Reset a) b) In the course of operation, press "Start/Reset" button
  • Страница 40 из 169
    GEBRAUCHSANWEISUNG DE Lesen Sie die Gebrauchsanweisung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf. Technische Daten Stromaufnahme ...................................................................................................... 230V~50Hz,1400W Ausgangsleistung
  • Страница 41 из 169
    Aufstellung WICHTIG Die Farben der Leiter im Anschlußkabel haben folgende Bedeutung: Grün-gelb: Erdungsleiter Blau: Neutralleiter Braun: Stromführender Leiter Da die Farben der Leiter des Anschlußkabels eventuell nicht ganz den Kennzeichnungen der Anschlußklemmen der Steckdose entsprechen, beachten
  • Страница 42 из 169
              sorgen. Hinter dem Gerät mindestens 8 cm, an den Seiten mindestens 10 cm und oberhalb des Geräts mindestens10 cm freien Raum lassen. Die Gerätefüße nicht entfernen und die Lüftungsöffnungen nicht bedecken. Verwenden Sie ausschließlich mikrowellentaugliches Geschirr und Zubehör.
  • Страница 43 из 169
    9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. während des Erhitzungsvorgangs bersten kann. - Verwenden Sie im Mikrowellenherd keine handelsüblichen Thermometer für Fleisch oder Süßspeisen. Sie dürfen nur Thermometer verwenden, die zum Gebrauch im Mikrowellenherd geeignet sind. Verwenden Sie Zubehör für den
  • Страница 44 из 169
    Bedienungshinweise 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 10 Minuten 1 Minute 10 Sekunden Display Mikrowelle/Grill/Konvektion/Auto-Menü Uhr/Zeitschaltuhr Start/Einstellung Knopf zum Öffnen Diagramm des Mikrowellenherdes 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 45 Sicherheits-Türverriegelung Sichtfenster Belüftungsschlitze oder
  • Страница 45 из 169
    1. a) Erhitzen mit einem einzigen Knopfdruck b) Sie können den einfachen Garvorgang mit einem einzigen Knopfdruck aktivieren. Diese Funktion ist sehr praktisch und ermöglicht rasches Erhitzen von einem Glas Wasser u.ä. Beispiel: Erhitzen von einem Glas Milch a) Stellen Sie das Glas mit der Milch
  • Страница 46 из 169
    3. Möglichkeit: Kombinierte Betriebsart (50% Mikrowelle + 50% Grill). Auf dem Display erscheint „C-3“. Zur schnellen Zubereitung mit dem Grill Beispiel: Zubereitung von Speisen mit der Möglichkeit 2, 15 Minuten. a) Drücken Sie die Taste "Micro…Auto menu", auf dem Display erscheint „C-1“. b) Stellen
  • Страница 47 из 169
    Pflege des Mikrowellengeräts Beispiel: Die augenblickliche Zeit ist 16:30; Sie möchten den Garvorgang um 18:15 einleiten und zwar mit 70% Leistungsstufe, Garzeit 10 Minuten. a) Drücken Sie die Taste „Clock/Timer“ und stellen Sie mit den Tasten „1 min“ und „10 sec“ die Zeit auf 18:15 ein (gleiches
  • Страница 48 из 169
    8. 9. entfernt haben, passen Sie auf, daß Sie diesen später richtig einsetzen. Eventuelle unangenehme Gerüche im Garraum können Sie entfernen, indem Sie ein hohes mikrowellengeeignetes Gefäß mit Zitronensaft und Zitronenschalen in das Geräteinnere hineinstellen. Stellen Sie das Gefäß für 5 Minuten
  • Страница 49 из 169
    NOTICE D'UTILISATION FR Veuillez lire attentivement ces instructions et conserver cette notice pour vous y référer ultérieurement. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Raccordement électrique ....................................................................................... 230V~50Hz, 1400W Puissance
  • Страница 50 из 169
    Après avoir déballé l’appareil, vérifiez s’il est en bon état, en portant une attention particulière aux points suivants: - Porte mal alignée - Porte endommagée - Entailles ou trous sur le hublot ou l’afficheur - Bosses ou trous dans la cavité Si vous remarquez l’un des défauts cidessus, N’UTILISEZ
  • Страница 51 из 169
         pots pour bébés et testez la température avant consommation. Ne faites pas cuire d’œufs durs ou à la coque aux micro-ondes, car ils peuvent éclater, même lorsque le temps de cuisson s’est écoulé. Lorsque vous nettoyez la porte, le joint de la porte et l’intérieur du four, utilisez
  • Страница 52 из 169
    exemple pudding de Noël, confiture, viande hachée) chauffent très vite. Lorsque vous faites cuire ou réchauffer des aliments contenant beaucoup de sucre ou de matière grasse, n’utilisez pas de contenant en plastique. 15. Les récipients peuvent être brûlants en raison de la chaleur transmise par les
  • Страница 53 из 169
    Schéma du four Verrouillage de sécurité de la porte Hublot Fentes de ventilation Couronne à roulettes Plateau tournant en verre Bandeau de commandes Trépied pour cuisson au gril 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Fonctionnement 1. Nombre de pression s Réchauffage minute Vous pouvez lancer le réchauffage en
  • Страница 54 из 169
    Exemple pour préchauffer le four à 200°C : a) Pour sélectionner la température de préchauffage en convection naturelle, appuyez sur la touche « Micro…Auto menu » jusqu’à ce que « 200°C » apparaisse sur l’afficheur. b) Appuyez sur la touche « Start/Reset ». Lorsque la température réglée est
  • Страница 55 из 169
    Nombre de pressions sur la touche "1min" 1 2 3 4 5 6 7 8 8. sur la touche « Start/Reset » après avoir programmé l’heure de démarrage, le four fonctionnera comme un simple minuteur : il sonnera 10 fois à 18h15 puis se mettra à l’arrêt. Affichage, poids (kg) A-4 Viande A-5 Poisson A-6 Poulet 0,1 0,2
  • Страница 56 из 169
    Environnement Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement. Entretien et nettoyage 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Avant de
  • Страница 57 из 169
    HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU Az utasításokat olvassuk át figyelmesen és őrizzük meg! Specifikáció Energia-felhasználás…………………………………………… ................................... 230V~50Hz,1400W Kimeneti teljesítmény
  • Страница 58 из 169
     amely elég erős ahhoz, hogy megtartsa a sütőt. 4. A sütőt hő- és pára-forrásoktól távol helyezzük el. 5. Ne tegyünk semmit a sütőre. 6. A megfelelő szellőzés biztosítása érdekében a sütő két oldalán legalább 8-8 cm, fölötte pedig legalább 10 cm rés kell hogy legyen. 7. Ne távolítsuk el a forgó
  • Страница 59 из 169
     a veszélyek kockázatát a sütő használata során. Ha a csatlakozó kábel sérült, azt a veszélyek elkerülése érdekében csak a gyártó, vagy a szakszerviz, illetve megfelelően képzett szakember cserélheti ki. Ne használjunk olyan edényeket, amelyek nem rendelkeznek megfelelő bevonattal mikrohullámú
  • Страница 60 из 169
    16. A sütő belsejében esetlegesen fellépő tűzveszély csökkentése érdekében: a) ügyeljünk arra, hogy ne főzzük az ételeket túl hosszú ideig. Felügyeljük a melegítés folyamatát, ha a sütőben papír, műanyag vagy más gyúlékony anyagból készült segédeszközök vannak. b) Mielőtt a zacskót a sütőbe
  • Страница 61 из 169
    A sütő ábrája 62 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 10 perc 1 perc 10 másodperc Kijelző Mikró/Grill/Hagyományos fűtés/Auto menü Óra/Időzítő Start/Leállítás Nyitás 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Ajtózár Sütő ablak Szellőző rácsok, vagy szellőztető ventilátor A tálca szegélye Üveg tálca Vezérlő egység Grill rács
  • Страница 62 из 169
    Működtetési utasítások 1. 4. Ez a funkció két opcióval rendelkezik. A kettő között a »Micro...Auto menu« gomb megnyomásával választhatunk (a leghosszabb főzési idő 60 perc): 1. opció: 85% grill teljesítmény, a kijelzőn: G-1 2. opció: 50% grill teljesítmény, a kijelzőn: G-2 Példa: Ételkészítés
  • Страница 63 из 169
    6. Hagyományos főzés Gombnyomások száma A sütő hagyományos sütőként is használható és a kívánt hőfokra való előmelegítés szintén beprogramozható. A javasolt hőfok-beállítás 230 ºC, de a »Conve« gomb megnyomásával más hőfokot is beállíthatunk. Példa: A sütő előmelegítése 200 ºC-ra. a) Nyomjuk meg a
  • Страница 64 из 169
    10. Gyerekzár A gyerekzár aktiválásához tartsuk lenyomva egyszerre az "1 Min" és "10 Sec" gombokat 2 másodpercig. E két gomb újbóli 2 másodpercig történő lenyomva tartásával kapcsolhatjuk ki a gyerekzárat. 11. Start/Reset a) b) Ha a készülék működése közben megnyomjuk a "Start/Reset" gombot, a sütő
  • Страница 65 из 169
    INSTRUKCJA OBSŁUGI PL Instrukcję obsługi należy uważnie przeczytać i zachować. Charakterystyki techniczne Zasilanie elektryczne .............................................................................................. 230V~50Hz,1400W Moc użyteczna
  • Страница 66 из 169
    Ciężar kuchenki mikrofalowej wynosi około 17,5 kg; zaleca się, aby kuchenkę mikrofalową umieścić na twardej, stabilnej powierzchni poziomej, ktόra będzie w stanie utrzymać jej ciężar. 4. Kuchenkę należy umieścić zdala od źrόdeł wysokich temperatur i pary. 5. Na kuchence nie powinno stawiać się
  • Страница 67 из 169
          dlatego też zaleca się uważne manipulowanie naczyniami w których były one podgrzewane. Po podgrzaniu pożywienia dla dzieci (niemowląt) w butelkach lub słoikach (bez zakrętki i smoczka), należy zawartość dobrze wymieszać lub wstrząsnąć. Przed podaniem pożywienia należy sprawdzić jego
  • Страница 68 из 169
    12. Przed spożyciem należy sprawdzić temperaturę żywności, szczególnie jeśli chodzi o artykuły żywnościowe dla dzieci i niemowląt. Radzi się, aby po wyjęciu żywności z kuchenki poczekać kilka minut, potrawę należy przemieszać lub wstrząsnąć aby temperatura pożywienia była rόwnomiernie
  • Страница 69 из 169
    Opis kuchenki 1. 2. 3. 4. 5. 70 6. 7. 8. 10 minut 1 minuta 10 sekund Wyświetlacz Mikrofale/Gril/Konwekcja/Meni automatycznego gotowania Zegar/Timer Start/ Reset Przycisk do otwierania 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Ochronny system zatrzaskόw drzwi Okno kuchenki Odwietrznik Pierścień łożyska Szklany talerz
  • Страница 70 из 169
    Instrukcja obsługi 1. 3. Podgrzewanie przez naciśnięcie jednego przycisku Należy wybrać masę zamrożonego artykułu żywnościowego, kuchenka sama określi optymalną siłę oddziaływania mikrofali i potrzebny czas do przygotowania żywności. Przykład: Rozmrażanie 0,5 kg zamrożonego mięsa. a) By dokonać
  • Страница 71 из 169
    Przykład: W poprzednio ogrzanej kuchence chcemy gotować potrawę 20 minut na temperaturze 200 °C. 1. Należy naciskać przycisk "Mikrofale…Meni automatycznego gotowania" aż do wyświetlenia się komunikatu "200 °C". 2. Ustawić czas gotowania na 20 min. 3. Nacisnąć przycisk "Start/Reset". kontynuowany.
  • Страница 72 из 169
    8. Zegar dygitalny 11. Start / Reset Kuchenka jest zaopatrzona w zegar dygitalny. W celu ustawienia czasu (przykładowo 16:30)należy: 1. Nacisnąć przycisk "Zegar/Timer". Komunikat na wyświetlaczu zacznie mrugać. Naciskając przycisk "1 min" i "10 sec" ustawiamy godzinę. 2. Ponownie nacisnąć przycisk
  • Страница 73 из 169
    8. 9. wnętrzu kuchenki kumuluje się para, która wydostaje się z potraw. Para nie wywiara żadnego wpływu ani na wewnętrzne powierzchnie kuchenki ani na pierścień łożyska. Po usunięciu pierścienia łożyska podczas czyszczenia kuchenki należy uważać aby później został on umiejscowiony prawidłowo na
  • Страница 74 из 169
    MANUAL DE UTILIZARE RO Înainte de a utiliza cuptorul, vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie. CARACTERISTICI Consum ................................................................................................................. 230V~50Hz, 1400W Capacitate
  • Страница 75 из 169
    b) ATENŢIE – ACEST APARAT TREBUIE ÎMPĂMÂNTAT c) Cablul de alimentare trebuie să ajungă cu uşurinţă la priză. Pentru acest cuptor este nevoie de o putere de alimentare de 1.5 KVA, de aceea este recomandat să consultaţi un tehnician atunci când instalaţi aparatul. ATENŢIE: Cuptorul este protejat de o
  • Страница 76 из 169
    IMPORTANT – CE VASE NU TREBUIE FOLOSITE ÎN CUPTORUL CU MICROUNDE: Nu folosiţi tigăi de metal sau vase cu mânere de metal. Nu folosiţi vase ce au margini de metal. Nu folosiţi pungi de plastic legate cu sârmă. Nu folosiţi vase din melamină, deoarece conţin un material care absoarbe energia
  • Страница 77 из 169
    PANOU DE COMENZI 78 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 10 minute 1 minut 10 secunde Afisaj Micro/Grill/Convecție/Auto meniu Ceas/Timer Start/Resetare Deschidere 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Sistem de blocare a usii Geam Ventilare Inel rotativ Tava Panou de comenzi Grill
  • Страница 78 из 169
    Greutatea alimentelor congelate nu trebuie sa depaseasca 2 kg. Instructiuni de funtionare 1. Incalzire cu un singur buton 4. Apasati butonul doar o data pentru a porni incalzirea – este o modalitate rapida de a incalzi un pahar cu apa etc. Exemplu: Pentru a incalzi un pahar cu lapte a) Puneti
  • Страница 79 из 169
    a) b) c) 6. Apasati "Micro…Auto meniu" pana cand pe LED apare "C-2" Setati timpul de gatire pentru "15:00" Apasati "Start/Reset" Numar atingeri "1min" 1 2 3 4 5 6 7 8 Gatire cu convectie Acest cuptor poate fi utilizat ca un cuptor cu convectie, si poate fi programat pentru a ajunge la temperatura
  • Страница 80 из 169
    9. 11. Start/Reset a) b) In perioada de functionare apasati butonul "Start/Reset" pentru a opri functionarea. Daca a fost setat un program inainte de a apasa start, apasati acest buton pentru a anula orice setare. Mediul înconjurător Nu aruncaţi aparatul împreună cu deşeurile casnice atunci când nu
  • Страница 81 из 169
    NÁVOD NA OBSLUHU SK Návod na obsluhu si pozorne prečítajte a odložte pre prípad budúceho použitia. TECHNICKÉ ÚDAJE Spotreba energie: ................................................................................................... 230V~50Hz,1400W Výkon:
  • Страница 82 из 169
     UPOZORNENIE: Táto rúra je chránená vnútornou 250V,10 Amp poistkou. DÔLEŽITÉ Vodiče v sieťovej šnúre sú sfarbené nasledovne: Zelený a žltý: Zem Modrý: Neutrálny Hnedý: Fáza Pretože farby vodičov sieťovej šnúry zariadenia nemusia súhlasiť s farebným označením vašej zásuvky, pokračujte nasledovne: -
  • Страница 83 из 169
    9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. DÔLEŽITÉ-V MIKROVLNNEJ RÚRE NEPOUŽÍVAJTE - Nepoužívajte kovové panvice alebo riad s kovovými rúčkami. - Nepoužívajte riad s kovovými ozdobami. - Nepoužívajte plastové vrecká uzatvorené drôtom. - Nepoužívajte melamínový riad ak obsahuje materiál, ktorý pohlcuje
  • Страница 84 из 169
    OVLÁDACÍ PANEL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 10 minút 1 minúta 10 sekúnd Displej Mikrovlny/Gril/Konvekcia/Menu automatiky Clock/Timer (Hodiny/Časovač) Štart/Reset Otvorenie 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Bezpečnostný uzatvárací systém dverí Okno rúry Vetracie otvory rúry Valčekový prstenec Otočný tanier Ovládací
  • Страница 85 из 169
    c) Stlačte " Start/Reset ". Hmotnosť zmrazeného pokrmu musí byť menej ako 2 kg. Pokyny k obsluhe 1. Tlačidlo jednoduchého ohrievania Iba jedným stlačením tlačidla môžete spustiť jednoduché ohrievanie. Je to veľmi výhodné na rýchle zohriatie pohára vody atď. Príklad: Zohriatie pohára mlieka a) Pohár
  • Страница 86 из 169
    6. Konvekčné varenie Casy podľa stlačení "1min" 1 2 3 4 5 6 7 8 Túto rúru môžete použiť ako konvekčnú rúru a môžete ju naprogramovať, aby ste dosiahli požadovanú teplotu pre predhriatie. Nastavenie teploty je štandardne 230 °C, môžete stlačiť tlačidlo »Conve« na nastavenie inej teploty. Príklad:
  • Страница 87 из 169
    11. Štart/Reset a) b) Počas prevádzky stlačením tlačidla "Štart/Reset" prevádzku zastavíte. Ak bol pred stlačením štartu nastavený akýkoľvek program, stlačenie tohto tlačidla zruší celý nastavený program. 9. Životné prostredie Starostlivosť o vašu mikrovlnnú rúru 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Keď je
  • Страница 88 из 169
    Návod na použití CZ Pečlivě si pročtěte tento návod na použití a uložte ho! Specifikace Spotřeba el. energie:………………………………………………… ............................ 230V~50Hz,1400W Výkon:
  • Страница 89 из 169
     Neodnímejte pohonnou hřídel otočného talíře uvnitř trouby. 8. Pokud mikrovlnnou troubu používají děti, musejí být pod pečlivým dohledem dospělých osob. UPOZORNĚNÍ: TENTO PŘÍSTROJ MUSÍ BÝT ELEKTRICKY UZEMNĚN. 9. Zásuvka, do které zapojujete přístroj, musí být v blízkosti přístroje, aby se dala
  • Страница 90 из 169
    jiných přístrojů musí být brán zřetel, aby přístroj fungoval bezvadně, účinně a dlouhodobě bez problémů: 1. Pokud je mikrovlnná trouba v činnosti, musí být skleněný talíř, držáky válce, spojka a drážky vždy na svém místě. 2. Nepoužívejte troubu pro žádné jiné účely než pro přípravu jídel; v
  • Страница 91 из 169
    Diagram trouby 92 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 10 minut 1 minuta 10 vteřin Displej Mikro/gril/konvekce Auto menu Hodiny/programovací hodiny Zahájení/znovunastavení Tlačítko otevírání 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Zavírání dvířek Okno trouby Průduchy nebo ventilátor cirkulace vzduchu Prstenec skleněného talíře
  • Страница 92 из 169
    Návod k použití 1. 4. Tuto funkci je možné použít dvěma způsoby; požadované funkce můžete vybrat tlačítkem „Micro…Auto menu“ (nejdelší doba vaření je 60 minut). 1. Způsob: 85 % výkonu grilu, na displeji se objeví nápis G-1 2. Způsob: 50 % výkonu grilu, na displeji se objeví nápis G-2. Příklad:
  • Страница 93 из 169
    6. Konvekční vaření Počet stisknutí tlačítka "1min" Trouba umožňuje konvekční vaření a lze ji naprogramovat tak, aby dosáhla určité teploty – ohřívání trouby předem. Trouba se automaticky nastaví na 230 °C, chcete-li nastavit teplotu sami, stiskněte tlačítko „Micro…Auto menu“. Příklad: Troubu
  • Страница 94 из 169
    11. Start/Reset (Zahájení/opakované nastavení) a) b) Pokud během funkce přístroje stisknete tlačítko „Start/Reset“, proces vaření nebo pečení se přeruší. V případě, že jste původně nastavili programovaný režim, stisknutím tlačítka „Start/Reset“ tento program zrušíte. 9. Životní prostředí Péče a
  • Страница 95 из 169
    ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG Внимателно прочетете инструкциите и запазете за бъдещо позоваване. Технически характеристики Захранване: ........................................................................................................... 230V~50Hz,1400W Изходяща мощност на микровълните:
  • Страница 96 из 169
    Ако са налице видими повреди, НЕ използвайте фурната. 3. Микровълновата фурна е с тегло 17,5 кг и трябва да бъде поставена на хоризонтална повърхност, способна да издържи тежестта й. 4. Поставете фурната далеч от източници на висока температура и пара. 5. НЕ поставяйте предмети върху фурната. 6. За
  • Страница 97 из 169
         Поставяйте храната на/в подходящ съд преди да я поставите във фурната. ВАЖНО- НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ СЛЕДНИТЕ ГОТВАРСКИ СЪДОВЕ И ПРИБОРИ В МИКРОВЪЛНОВАТА ФУРНА - Не използвайте метални тигани или съдове с метални дръжки. - Не използвайте съдове и прибори с метални кантове. - Убедете се, че сте
  • Страница 98 из 169
    13. 14. 15. 16. Оставете я да изстине за няколко минути като я разбърквате за равномерно разпределяне на топлината. Оставяйте във фурната за около 30-60 секунди храна, съдържаща смес от мазнина и вода, напр. бульон, след като фурната е изключила. Целта е да се успокои вренето на течността и да се
  • Страница 99 из 169
    КОМЮТЪРЕН КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 10 минути 1 минута 10 секунди Дисплей Микро/Грил/Конвенционалност/Автомати чно меню Часовник/Таймер Старт/Рестартиране Отваряне ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 100 Система за безопасно затваряне на вратата Прозорец Вентилационни отвори
  • Страница 100 из 169
    избере нивото на мощността и необходимото време за размразяване. Пример: размразяване на 0.5 кг замразено месо. a) Натиснете бутон "Micro…Auto menu", от менюто изберете "DEF". b) Въведете теглото като натискате последователно бутони "1min" (1kg) и бутон "10 sec" (0.1kg). c) Натиснете бутон "
  • Страница 101 из 169
    Дисплеят ще покаже "C-2". Пример: Използва се за приготвяне възможност 2 за 15 минути. a) Натиснете "Микро…автом. меню" докато на дисплея се покаже "C-2". b) Изберете време за готвене "15:00". c) Натиснете "Старт/Рестартиране" Възможност 3: Комбинирано готвене (50% микровълнова + 50% грил) На
  • Страница 102 из 169
    Натиснете "Часовник/Таймер", изберете времето "18:15" като натиснете "1 мин" и "10 сек" (същата процедура като избиране на време). b) Натиснете "Микро…автом.меню" за да изберете мощност 70%. c) Изберете времето от 10 минути. d) Натиснете "Старт/Рестартиране". Ако не избере мощността и времето за
  • Страница 103 из 169
    Почистване и поддръжка 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Преди почистване, изключете фурната и след това захранващия кабел от контакта. Поддържайте чиста вътрешността на фурната. Ако по стените й се разлее храна или течност, избършете с влажна кърпа. Не се препоръчва употреба на почистващ препарат с
  • Страница 104 из 169
    IНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UA Перед використанням приладу уважно прочитайте інструкцію. Специфікація Споживча потужність: ........................................................................................... 230В~50Гц,1400Вт Вихідна потужність:
  • Страница 105 из 169
    Не кладіть жодних речей на поверхню печі. 6. Відстань між піччю і боковими стінами має становити 8 см, і 10 cм – від задньої стінки, щоб забезпечити належну вентиляцію. 7. Не витягайте штифт двигуна тарілки, що обертається. 8. Пильно слідкуйте за дітьми, коли вони користуються приладом.
  • Страница 106 из 169
    Не вставляйте будь-які предмети в отвори між дверцятами та корпусом печі. 9. Ніколи не знімайте деталі печі (ніжки, кріплення, гвинти, тощо). 10. Не готуйте їжу безпосередньо на тарілці, що обертається. Перед готуванням покладіть продукти на відповідний посуд. жиру або цукру, не можна
  • Страница 107 из 169
    ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ 6. 7. 8. 10 хвилин 1 хвилина 10 секунд Дисплей Miкро/Гриль/Конвекція/Aвтоматичне меню Годинник/Таймер Старт/Скасування Відкриття 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Дверні замки Оглядове вікно Вентиляційні отвори Опора на роликах Скляна тарілка Панель управління Решітка гриля 1. 2. 3. 4. 5. ОПИС
  • Страница 108 из 169
    3. натисніть „ Старт/Скасування ” Вага продукту для розморожування має становити не більше 2 кг. УПРАВЛІННЯ 1. ПРОСТЕ ГОТУВАННЯ Вам слід натиснути лише одну кнопку, щоб почати готування. Це дуже швидко та зручно. Наприклад: щоб підігріти склянку води 1. поставте стакан з водою на тарілку, що
  • Страница 109 из 169
    Варіант 3: Комбіноване готування (50% мікрохвилі + 50% гриль) LED покаже "C-3" Для швидкого готування за допомогою гриля та под.. Приклад: Готування їжі, користуючись варіантом 2, протягом 15 хвилин. a) Натискайте на кнопку «Мікро...Автоматичне меню» доки LED не покаже "C-2" б) Установіть час
  • Страница 110 из 169
    Приклад: Зараз 16:30 і вам треба розпочати приготування о 18:15 на потужності 70% протягом 10 хвилин: a) Натисніть «Годинник/Таймер», установіть час на "18:15", натискаючи на кнопки «1 хвил.» та «10 сек.»(так само, як при виставленні часу на годиннику) б) Натисніть «Мікро...Автоматичне меню», щоб
  • Страница 111 из 169
    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU Перед эксплуатацией прибора внимательно прочитайте инструкцию и сохраните ее для использования в будущем. СПЕЦИФИКАЦИЯ Потребляемая мощность: ..................................................................................... 230В~50Гц,1400Вт Выходная мощность:
  • Страница 112 из 169
    Если присутствует хотя бы одно из указанных повреждений – не пользуйтесь печью. 3. Печь следует устанавливать на поверхность, способную выдержать ее вес. 4. Поместите печь подальше от источников высокой температуры и пара. 5. Не кладите никакие предметы на печь. 6. Расстояние между печью и боковыми
  • Страница 113 из 169
    Инструкции по технике безопасности при работе с прибором ВАЖНО – ПОСУДА, НЕ ПОДХОДЯЩАЯ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ - металлические сковороды, кастрюли и посуда с металлическими ручками. - посуда с металлическими элементами. - бумажная посуда с проволочными завязками и пластиковые
  • Страница 114 из 169
    ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Кнопка установки времени на 10 минут Кнопка установки времени на 1 минуту Кнопка установки времени на 10 секунд Дисплей Микроволны/Гриль/ Конвекция/Автоменю Часы/Таймер Старт/Отмена Открывание дверцы ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 1 - Система блокировка дверцы 2 -
  • Страница 115 из 169
    Нажмите кнопку «Микроволны…Автоменю» для установки "DEF" (размораживание). б) Установите вес продукта нажатием кнопки "1мин." (1кг) и кнопки "10 сек." (0.1кг). в) Нажмите кнопку "СТАРТ/СБРОС" Вес замороженного продукта не должен превышать 2 кг. Инструкция по эксплуатации 1. a) Подогревание при
  • Страница 116 из 169
    Пример Для автоматического приготовления 0,4 кг рыбы: 1. нажимайте на кнопку «Микроволны…Автоменю», пока на дисплее не появится «А-5», 2. установите вес продукта кнопкой «1 минута» (1 кг) и кнопкой «10 секунд» (0,1 кг), 3. нажмите кнопку «Старт/Отмена». 220°С), индикация на дисплее «C-2». Способ 3
  • Страница 117 из 169
    Пример Текущее время 16.30, вы хотите начать приготовление в 18.15 при мощности 70%, продолжительностью 10 минут. Для этого: a) нажмите кнопку «Часы/Таймер», установите время «18:15» кнопками «1 минута» и «10 секунд» (так же, как при установке часов), б) нажмите кнопку «Микроволны…Автоменю» и
  • Страница 118 из 169
    Уход за прибором 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Гарантия и обслуживание Отключите печь от электросети. Содержите полость печи в чистоте. Если частицы пищи или напитка попали на стенки печи, удалите их влажной тряпочкой. Не рекомендуется использование абразивных и агрессивных чистящих средств. Внешнюю
  • Страница 119 из 169
    BRUGSANVISNING DK Læs nøje denne Brugsanvisning og gem den til evt. fremtidlig brug. TEKNISKE DATA Strømforbrug .......................................................................................................... 230V~50Hz,1400W Effekt:
  • Страница 120 из 169
    Anbring ikke ovnen, hvor den kan blive udsat for høj temperatur og damp. 5. Der MÅ IKKE anbringes noget som helst oven på ovnen. 6. Der skal mindst være 8 cm til ovnens højre og venstre side og 10 cm til ovnens bagside for at sikre korrekt ventilation. 7. FJERN IKKE drejetallerkenens drejefod. 8.
  • Страница 121 из 169
    1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Sørg for, at glastallerkenen, drejeringens arme, drejetappen og drejeringen altid sidder korrekt i ovnrummet, når du benytter ovnen. Brug ikke ovnen til andet end tilberedning af fødevarer. Ovnen må ikke bruges til tørring af tøj, papir eller andre ikke-spiselige genstande.
  • Страница 122 из 169
    BETJENINGSPANEL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 10 minutes (10 minutter) 1 minute (1 minut) 10 second (10 sekunder) Display Micro/Grill/Convection/Auto menu (Funktionsvalg: mikrobølger, grill, varmluft, auto-menu) Clock/Timer (ur/timer) Start/Reset (start/nulstil) Open (åbn) BESKRIVELSE AF MIKROBØLGEOVNEN
  • Страница 123 из 169
    4. Betjeningsvejledning 1. Denne funktion har to indstillinger. Du kan vælge mellem de to indstillinger ved at trykke på knappen ”Micro...Auto menu” (den længste tilberedningstid er 60 minutter). Mulighed 1: 85% grill-effekt, displayet viser »G-1«. Mulighed 2: 50% grill-effekt, displayet viser
  • Страница 124 из 169
    6. Tilberedning med varmluft Tryk antal gange "1min" 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Dette apparat kan bruges som varmluftsovn og kan programmeres til at forvarme op til en given temperatur. Som standard er ovnens varmlufttemperatur 230 ºC, men du kan ændre denne temperatur ved at trykke på knappen
  • Страница 125 из 169
    8. 11. Start/Reset a) b) Hvis du trykker på knappen »Start/Reset«, mens apparatet er i gang, afbrydes driften. Hvis du allerede har programmeret en tilberedningsfunktion, slettes programmet, hvis du trykker på knappen »Start/Reset«. 9. Sådan vedligeholder du din mikrobølgeovn 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
  • Страница 126 из 169
    BRUKSANVISNING SE Läs igenom bruksanvisningen noggrant och spara den sedan som referensmaterial. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Strömförbrukning: ................................................................................................... 230V~50Hz,1400W
  • Страница 127 из 169
    Avlägsna INTE drivmekanismen till den roterande tallriken. 8. Som med de flesta elektriska produkter, se till att barn inte använder den utan övervakning. OBS: DENNA PRODUKT MÅSTE JORDAS. 9. Stickkontakten bör finnas lätt tillgänglig. 10. Mikrovågsugnen ansluts till 1.5 KVA, rådgör med tekniskt
  • Страница 128 из 169
    3. 4. 5. 6. 7. 8. Sätt aldrig på mikrovågsugnen då den är tom, eftersom detta kan skada den. Använd aldrig ugnen för förvaring av något slag (tidningar, kokböcker, köksutensilier osv.). Undvik att tillaga matvaror med hinnor, som t.ex. äggulor, fågellever osv. utan att först ha prickat hål på dessa
  • Страница 129 из 169
    KONTROLLPANEL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 10 minuter 1 minut 10 sekunder Display Mikro/Grill/Konvektion/Auto-meny Klocka/Tidur Starta/Återställ Öppna BESKRIVNING AV MIKROVÅGSUGNEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 130 Säkerhetslås Ugnsfönster Ventilationsöppningar Fot till roterande glastallrik Roterande
  • Страница 130 из 169
    Användning 1. 4. För denna funktion finns 2 olika alternativ. Du kan välja mellan dessa genom att trycka på knappen ”Micro...Auto menu” (den längsta tillagningstiden är 60 minuter): Alternativ 1: 85% grilleffekt; G-1 visas Alternativ 2: 50% grilleffekt; G-2 visas Exempel: Tillagning med hjälp av
  • Страница 131 из 169
    6. Tillagning med konvektion Antal tryckningar "1min" 1 2 3 4 5 6 7 8 Denna ugn kan användas som en konvektionsugn och du kan programmera den att gå upp till önskad temperatur för förvärmning. Förvalet för temperaturinställningen är 230 ºC, men du kan även välja att ställa in en annan temperatur
  • Страница 132 из 169
    2 sekunder en gång till, låses ugnen upp igen. Garanti & service Om du behöver information eller har ett problem, kontakta Gorenje-kundcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i det världsomfattande garantibladet). Om det inte finns ett kundcenter i ditt land, vänd dig till din lokala
  • Страница 133 из 169
    BRUKSANVISNING NO Les denne bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere bruk. SPESIFIKASJONER Strømforbruk: .......................................................................................................... 230V~50Hz,1400W Effekt
  • Страница 134 из 169
     6. Still ovnen minst 8 cm borte fra begge sideveggene og minst 10 cm borte fra veggen bak for å garantere korrekt ventilasjon. 7. IKKE fjerne dreiefoten. 8. Som for alle apparater, må ovnen brukes av barn kun under streng overvåkning. ADVARSEL- DETTE APPARATET MÅ JORDES. 9. Stikkontakten må være
  • Страница 135 из 169
    3. 4. 5. 6. 7. 8. eller noen som helst gjenstander som ikke er mat, eller for å sterilisere noe. Ikke bruk ovnen når den er tom. Det vil kunne skade ovnen. Ikke bruk ovnen til noen form for lagring, for eksempel av papirer, kokebøker, etc. Ikke bruk ovnen til å tilberede noen form for mat som er
  • Страница 136 из 169
    DATASTYRT KONTROLLPANEL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 10 minutter 1 minutt 10 sekunder Display Micro/Grill/Convection/Auto menu (Micro/Grill/Varmluft/Automeny) Clock/Timer (Klokke/Timer) Start/Reset (Start/Tilbakestill) Open (Åpne) BESKRIVELSE AV MIKROBØLGEOVNEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 137 Sikkerhetssperre
  • Страница 137 из 169
    4. Brukerinstruksjoner 1. EN-KNAPPS OPPVARMING Du kan sette i gang enkel matlaging med ett enkelt tastetrykk, det er særlig praktisk hvis du raskt vil varme opp f.eks. et glass vann, etc. Eksempel: For å varme opp et glass melk: a) Sett et glass melk på dreiebrettet av glass og lukk døren. b) Trykk
  • Страница 138 из 169
    6. Tilberedning med varmluft Antall trykk "1min" 1 2 3 4 5 6 7 8 Denne ovnen kan brukes som varmluftsovn og kan programmeres til å nå ønsket temperatur for forvarming. Standard temperaturinnstilling er 230 ºC. Du kan trykke på knappen "Micro…Auto menu" for å endre temperatur. Eksempel: Forvarm
  • Страница 139 из 169
    9. 11. Start/Reset a) b) Når mikrobølgeovnen er i bruk, stanses den ved å trykke på knappen "Start/Reset". Hvis det var stilt inn noen programmer før du trykket på start, kan du avbryte alle innstilte programmer ved å trykke på denne knappen. Miljø Ikke kast produktet i det vanlige
  • Страница 140 из 169
    KÄYTTÖOPAS FI Lue käyttöohjeet huolellisesti, ja säilytä ne myöhempään tarvetta varten. TEKNISET TIEDOT Virrankulutus:.......................................................................................................... 230V~50Hz,1400W Teho:
  • Страница 141 из 169
    ÄLÄ irrota pyörivän alustan akselia. Kuten kaikkien laitteiden myös mikroaaltouunin käyttöä on valvottava tarkasti, jos käyttäjänä on lapsi. VAROITUS – TÄMÄ LAITE ON MAADOITETTAVA. 9. Pistorasian pitää sijaita siten, että virtajohto yltää siihen kunnolla. 10. Tämä uunin käyttö edellyttää liitäntään
  • Страница 142 из 169
    6. 7. 8. 12. Tarkista aina ruuan lämpötila etenkin, jos kuumennat tai kypsennät ruokaa/nestettä vauvalle. Älä koskaan nauti ruokaa/nestettä heti uunista ottamisen jälkeen, vaan anna sen seistä muutaman minuutin ajan ja sekoita ruoka/neste, jotta lämpö jakautuu tasaisesti. 13. Jos ruoka sisältää
  • Страница 143 из 169
    OHJAUSPANEELI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 10 minuuttia 1 minuutti 10 sekuntia Näyttö Mikro/grilli/kiertoilma/Auto-valikko Kello/ajastin Käynnistä/nollaa Avaa 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Oven turvalukitusmekanismi Uunin ikkuna Uunin ilmanvaihtoaukko Pyörivä rengas Lasitarjotin Ohjauspaneeli Grilliteline
  • Страница 144 из 169
    Syötä paino painamalla "1 min"painiketta (1 kg) ja "10 sec"-painiketta (0,1kg). c) Paina »Start/Reset«. Pakastetun ruuan painon pitää olla alle 2 kg. Käyttöohjeet 1. 2. b) KUUMENNUS YHDELLÄ NAPINPAINALLUKSELLA Voit käynnistää yksinkertaisen kuumennuksen yhdellä napinpainalluksella; esimerkiksi
  • Страница 145 из 169
    Esimerkki: ruuan valmistus käyttämällä vaihtoehtoa 2 ja 15 minuutin valmistusaikaa a) Paina "Micro…Auto menu"-painiketta, kunnes LED-näyttöön tulee "C-2". b) Aseta valmistusajaksi "15:00". c) Paina "Start/Reset". 6. Painalluskertoja "1min" 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Valmistus kiertoilmatoiminnolla Tätä
  • Страница 146 из 169
    Jos et aseta tehoa etkä valmistusaikaa, vaan painat suoraan käynnistyspainiketta heti kellonajan asettamisen jälkeen, laite toimii ainoastaan kellona. Klo 18:15 kuuluu 10 äänimerkkiä ja laite sammuu. 8. 10. Turvalukko: Kun haluat ottaa turvalukon käyttöön, paina "1 Min"- ja "10 Sec"-painikkeita
  • Страница 147 из 169
    LIETOŠANAS PAMĀCĪBAS ROKASGRĀMATA LV Rūpīgi izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to turpmākai uzziņai. TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS Strāvas patēriņš: ..................................................................................................... 230V~50Hz,1400W Izvade:
  • Страница 148 из 169
     Šī mikroviļņu krāsns sver 17,5 kg, un tā ir jānovieto uz horizontālas virsmas pietiekami stingri, lai tās svaram būtu balsts. 4. Krāsns jānovieto tālāk no augstām temperatūrām un tvaikiem. 5. NENOVIETOJIET neko uz krāsns virsas. 6. Lai nodrošinātu pareizu krāsns ventilāciju, turiet to vismaz 8 cm
  • Страница 149 из 169
    pārstāvim vai līdzīgas kvalifikācijas personām. Drošības instrukcijas vispārējai lietošanai 9. 10. 11. Tālāk ir norādīti noteikti nosacījumi, kas jāņem vērā, izmantojot visas iekārtas, lai panāktu un nodrošinātu šīs krāsns vislabāko izpildi: 1. Vienmēr, kad darbojaties ar krāsni, turiet stikla
  • Страница 150 из 169
    DATORIZĒTS VADĪBAS PANELIS 8. laika izvēles taustiņš 10 min laika izvēles taustiņš 1 minūte laika izvēles taustiņš 10 sekundes Displeja lodziņš Micro/Grila/Konvekcijas/Auto programmas izvēles taustiņš Pulkstenis/laiks START/RESET (uzsākšanas/atiestates) taustiņš Atvērāšanas taustiņš 1. 2. 3. 4. 5.
  • Страница 151 из 169
    Sasaldētās pārtikas svaram jābūt mazākam par 2 kg. Lietošanas pamācība 1. Sildīšana, izmantojot vienu taustiņu 4. Tikai vienreiz piespiežot taustiņu, Jūs varat uzsākt vienkāršu ēdienu gatavošanu; ir ļoti ērti un ātri uzsildīt glāzi ūdens utt. Piemērs: Lai uzsildītu glāzi piena: a) novietojiet glāzi
  • Страница 152 из 169
    6. Ēdiena gatavošana konvekcijas režīmā Pieskaršanās reizes "1min" 1 2 3 4 5 6 7 8 Krāsns ir aprīkota ar koncekcijas režīmu un var tikt ieprogrammēta, lai sasniegtu vēlamo krāsns uzsildīšanas temperatūru. Temperatūras noklusējums uzsāksies pie 230oC, bet nospiežot »Micro ... Auto menu« taustiņu var
  • Страница 153 из 169
    10. Bērnu drošības slēdzis Lai aktivētu bērnu drošības slēdzi, nospiest »1 min« un »10 sek.« taustiņus vienlaicīgi un turēt 2 sekundes. Nospiežot vienlaicīgi »1 min« un »10 sek.« taustiņus atkārtoti, bērnu drošības slēdzis tiks atcelts. 8. 11. Start/Reset (uzsākšanas/atiestates) taustiņš a) b)
  • Страница 154 из 169
    NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LT Atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir prireikus vadovaukitės ja ateityje. TECHNINIAI DUOMENYS Energijos sąnaudos: ............................................................................................... 230V~50Hz,1400W Galia:
  • Страница 155 из 169
     Krosnelę statykite ten, kur jos nepasiektų karštis ir garai. 5. Ant krosnelės viršaus NELAIKYKITE jokių daiktų. 6. Statykite krosnelę bent 8 cm atstumu nuo abiejų sienelių ir 10 cm atstumu nuo galinės sienelės, kad užtikrintumėte tinkamą ventiliaciją. 7. NENUIMKITE veleno. 8. Prižiūrėkite vaikus,
  • Страница 156 из 169
    indas. Tačiau nors indo viršus nėra karštas, išimant indą iš krosnelės būkite atidus, nes skystis/maistas inde yra karštas ir gali ištikšti. Visada prieš vartodami maistą/skystį, kurį kaitinote krosnelėje, patikrinkite jo temperatūrą. Ypač jei duodate maistą kūdikiams. Nerekomenduojama vartoti
  • Страница 157 из 169
    VALDYMO SKYDELIS 6. 7. 8. 10 minučių 1 minutė 10 sekundžių Ekranėlis Mikrobangų/Keptuvo/Konvekcijos/Auto meniu Laikrodis/Laikmatis Startas/Ištrynimas Atidaryti 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Durelių užsidarymo mechanizmas Durelių langas Krosnelės ventiliacijos grotelės Ritininis nukreiptuvas Stiklinis
  • Страница 158 из 169
    3. Operation Instruction 1. Pasirinkite šaldyto maisto svorį, pagal jį automatiškai bus parinktas kaitinimo galingumas ir laikas. Pavyzdys, kaip atitirpinti 500 g mėsos: a) Paspauskite mikrobangos/kepintuvas "Micro…Auto menu" mygtuką, kad pasirinktumėte "DEF" (atitirpinimo funkciją). b) Įveskite
  • Страница 159 из 169
    būdas: kombinuotas gaminimas (50% keptuvo galios + 220 ºC konvekcija) Ekranėlyje rodomas "C-2" simbolis Pavyzdys: maisto gaminimas, naudojant 2 būdą (gaminimo laikas - 15 minučių). a) Paspauskite "Mikrobangų…Auto meniu" ir laikykite, kol ekranėlyje pasirodys "C-2" b) Nustatykite gaminimo laiką
  • Страница 160 из 169
    Pavyzdys: esamas laikas yra 16:30 ir jūs norite pradėti 10 minučių trukmės gaminimą 18:15, 70% galingumu: a) Paspauskite "Laikrodis/Laikmatis" mygtuką, nustatykite laiką iki "18:15" spausdami "1Minutė" ir "10 sekundžių" mygtukus (tie patys veiksmai, kaip ir nustatant laikrodį) b) Paspauskite
  • Страница 161 из 169
    Mikrobangų krosnelės priežiūra 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Aplinka Neišmeskite prietaiso kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis. Nuneškite jį į oficialų surinkimo punktą. Tokiu būdu prisidėsite prie aplinkosaugos. Prieš valydami krosnelę, išjunkite ją ir ištraukite jos laidą iš elektros lizdo.
  • Страница 162 из 169
    KASUTUSJUHEND EE Lugege instruktsioonid tähelepanelikult läbi ja säilitage need hilisemaks kasutamiseks. TEHNILISED ANDMED Võimsustarve .......................................................................................................... 230V~50Hz,1400W
  • Страница 163 из 169
    HOIATUS-SEE SEADE PEAB OLEMA MAANDATUD. 9. Toitejuhet peab saama hõlpsasti seinakontaktist eemaldada. 10. See ahi vajab 1.5 KVA sisendvõimsuseks, konsulteerige ahju paigaldamisel hooldustehnikuga. ETTEVAATUST: Sellel ahjul on sisemine kaitse võimsusega 250V,10 A.    TÄHTIS Toitejuhtme kaablite
  • Страница 164 из 169
    Ärge kunagi eemaldage ahju küljest osasid, nagu näiteks jalad, sidur, kruvid jms. Ärge valmistage toitu otse klaasalusel. Asetage toiduained sobivasse toidunõusse enne ahju paigutamist. 7. 8. purskumist, kui sellest asetada lusikas või puljongi kuubik. 14. Kui valmistate toite/vedelikku, mis
  • Страница 165 из 169
    JUHTPANEEL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 10 minutit 1 minut 10 sekundit Displei Mikro/Grill/Konvektsioon/Autom. menüü Kell/Taimer Start/Reset Avamine 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Ukselukustuse turvasüsteem Ukse aken Ventilatsiooniavad Rullikutel rõngas Klaasalus Juhtpaneel Grillrest OSADE DIAGRAMM 166
  • Страница 166 из 169
    4. Kasutusjuhend 1. Sellel funktsioonil on 2 varianti. Nende kahe vahel valimiseks vajutage nupule "Mikro…Autom. menüü" (kõige pikem toiduvalmistamise aeg on 60 minutit): Variant 1: 85% grilli võimsust, kuvatud G-1 Variant 2: 50% grilli võimsust, kuvatud G-2 Näiteks: Toitu valmistatakse grilliga 20
  • Страница 167 из 169
    6. Konvektsiooniga toiduvalmistamine Vajutuste arv "1min" Seda ahju saab kasutada konvektsioonahjuna ja seda saab programmeerida saavutama soovitud temperatuuri eelkuumutamiseks. Vaikimisi temperatuuriks on seatud 230 ºC, sellest erineva temperatuuri seadmiseks vajutage nupule "Mikro…Autom. menüü".
  • Страница 168 из 169
    9. 10. Lapse turvalukk Lapse turvaluku aktiviseerimiseks vajutage 2 sekundit samaaegselt nuppudele "1 Min" ja "10 Sek". Vajutage uuesti korraga nuppudele "1 Min" ja "10 Sek" 2 sekundi vältel, et vabastada seade turvalukustusest. Keskkond Ärge visake oma töötamise lõpetanud seadet tavalise
  • Страница 169 из 169