Инструкция для GORENJE SIC 400 B

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 37
  • Страница 2 из 37
    SL HR SRB - MNE MK EN RO PL SK HU DA SE NO FI LT БГ UK РУС Navodila za uporabo ....................... 3 Upute za uporabu ........................... 5 Uputstvo za upotrebu ..................... 7 Упатства за употреба ................... 9 Instruction manual ....................... 11 Cuptor cu
  • Страница 3 из 37
    SEKLJALNIK HRANE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. SL Pogonska enota Tesnilni obroč pokrov Stekleni vrč Glavni nož Zgornji nož Dodatek za mešanje in stepanje Gumijasta podloga  Pazljivo ravnajte z vsemi nastavki in rezili, saj imajo zelo ostre robove.  Ne uporabljajte aparata, če je kakorkoli poškodovan, če
  • Страница 4 из 37
    POZOR: Vedno odstranite ščit za rezilo preden začnete uporabljati aparat. Uporaba  Postavite glavno rezilo v posodo na določen držaj in potem postavite na njega še gornje rezilo.  Sestavine postavite v posodo.  Posodo pokrite s tesnilnim pokrovom.  Motor aparata postavite v pravilno lego z
  • Страница 5 из 37
    SJECKALICA HRANE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. HR Pogonska jedinica Brtveći obruč Staklena zdjelica Glavni nož Gornji nož Dodatak za mućenje Gumeno podnožje  Ako je oštećen priključni kabel, neka ga zamijeni ovlašteni serviser ili druga za to ovlaštena osoba.  Aparat nikad ne držite uključen duže od 10s.
  • Страница 6 из 37
    PAŽNJA: Aparat NE UPUĆUJTE DOK JE PRAZAN. Čišćenje  Aparata nikada nemojte potopiti u tekućinu. Za čišćenje uporabite meku krpu.  Staklena posuda i nastavci za obradu hrane mogu se čistiti u perilici posuđa. Okolina Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje, da se s tim proizvodom ne
  • Страница 7 из 37
    SEKAČ HRANE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. SRB - MNE Pogonska jedinica Poklopac Staklena posuda Glavni nož Gornji nož Dodatak za mućenje Gumeno podnožje  Aparat je namenjen za upotrebu u domaćinstvu.  Ako je električni gajtan oštećen, treba da ga zameni ovlašćeni serviser ili drugo stručno lice.  Aparat
  • Страница 8 из 37
    PAŽNJA: MOLIMO VAS DA PROVERITE DALI STE pravilno namestili glavnU JEDINICU NA POSUDU  Sekač možete da koristite na tri različita načina:  Dugme 1; možete da ga koristite za momentalno delovanje.  Dugmeta 2 i 3; možete da ih koristite za automatsko regulisano delovanje u intervalima. Ako
  • Страница 9 из 37
    СЕЧАЧ ЗА ХРАНА 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. MK Погонска единица Капак Стаклен сад Главен нож Горен нож Приклучок за матење Гумена подлога  Пред да го отстраните капакот, секогаш почекајте сосема да запрат сите делови што ротираат.  Внимателно ракувајте со сите продолжетоци и ножеви, бидејќи имаат многу
  • Страница 10 из 37
    относно начина на използване на уреда. Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.  Ниво на бучава Lc < 72 dB (A) УПОТРЕБА  Наместите го главниот нож во садот на одредена дршка и потоа наместите го на него и горниот нож.  Ставите ги состојките во садот.  Садот покријте го со капакот што
  • Страница 11 из 37
    CHOOPER 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. EN Opperation switch (pulse) Power unit Securty lid Plastic Bowl Chopping blade Wihisking tool Rubber ring  Do not take off the plate before the blade has completely stopped turning.  Take care with the knife as the blades are very sharp.  Do not use the appliance if
  • Страница 12 из 37
    WARNING: ALWAYS REMOVE PROTECTIVE BLADE COVERS BEFORE USE. HOW TO USE  Put the main blade into the bowl, onto the fixed shaft and upper blade onto the main blade.  Add ingredients.  Fit the plate in position on the mixing bowl.  Put the power unit on the plate fitted glass bowl by pressing the
  • Страница 13 из 37
    MAŞINĂ DE TOCAT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. RO Motor Platou Vas de sticlă Recipient sticlă Lamă principală Ataament pentru amestecare Suport anti-alunecare  Nu folosiţi aparatul dacă observaţi vreo defecţiune la cablul de alimentare, sau la lamă.  După fiecare utilizare, scoateţi aparatul din priză. 
  • Страница 14 из 37
    ATENŢIE: NU UITAŢI SĂ SCOATEŢI PROTECŢIA LAMELOR ÎNAINTE DE A LE UTILIZA. influenta asupra functionarii aparatului. MOD DE UTILIZARE  Lama principală se pune în vas, pe axul fix, iar lama superioară se pune pe lama principală.  Adăugaţi ingredientele.  Puneţi platoul pe poziţie, pe vasul de
  • Страница 15 из 37
    MINI ROZDRABNIACZ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. PL Zespół napędowy Pokrywka Szklana misa Główne ostrze Górne ostrze Przystawka do ubijania Gumowa podkładka  Przed podniesieniem pokrywy, zawsze należy poczekać aby wszystkie części ruchome zatrzymały się.  Należy bardzo uważnie obchodzić się ze wszystkimi
  • Страница 16 из 37
    także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna. Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.  Poziom hałasu: Lc < 72 dB (A) UWAGA: Przed użytkowaniem
  • Страница 17 из 37
    SEKÁČ A KRÁJAČ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. SK Energetická jednotka Doska Sklenený džbán Hlavná čepeľ Vrchná čepeľ Príslušenstvo na šľahanie Protišmyková podložka  Dávajte pozor, keďže čepele sú veľmi ostré.  Nepoužívajte spotrebič aj sú čepele zničené alebo poškodené.  Nepoužívajte spotrebič aj je on
  • Страница 18 из 37
    AKO HO POUŽÍVAŤ  Vložte hlavnú čepeľ do pohára do pevnej šachty a vrchnú čepeľ do hlavnej čepele.  Pridajte prísady.  Umiestnite tanier do pozície na miešacom pohári .  Položte energetickú jednotku na dosku, umiestnite sklenený pohár stlačením uzatváracieho / otváracieho tlačidla dvoma prstami.
  • Страница 19 из 37
    ÉTELAPRÍTÓ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. HU Működtetés kapcsoló (pulzus) Tápegység Biztonsági fedél Műanyag tál Aprító él Gumigyűrű Keverő egység  Mindig helyezze a gumilapot a gumitál alá, ha nem használja.  Csak a penge teljes megállása után vegye le a lemezt.  Körültekintően dolgozzon a pengékkel,
  • Страница 20 из 37
    beszámítható személyek felügyelet nélkül soha ne használják a készüléket. Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel. Működés közben soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül.  Zajkibocsátás: Lc < 72 dB(A) telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha
  • Страница 21 из 37
    HAKKER 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. BRUGSANVISNING Før hakkeren tages i brug, bør du læse denne betjeningsvejledning grundigt. Det anbefales, at du opbevarer betjeningsvejledningen på et sikkert sted til fremtidig brug. Dette udstyr er mærket i henhold til EUdirektiv 2002/96/EØF om Affald fra elektriske og
  • Страница 22 из 37
    BETJENING  Anbring hovedkniven i skålen på den faste aksel og den øverste kniv på hovedbladet.  Tilsæt ingredienser.  Sæt pladen på plads på blandeskålen.  Anbring motordelen på glasskålen med pladen ved at trykke på låse-/frigørelsesknapperne med to fingre. ADVARSEL: SØRG FOR, AT MOTORDELEN ER
  • Страница 23 из 37
    HACKMASKIN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. BRUKSANVISNING Läs noga igenom följande användningsinstruktioner innan du börjar använda hackmaskinen. Spara denna bruksanvisning på ett säkert ställe för framtida referens. Denna apparat är märkt enligt EUdirektiv 2002/96/EC för avfallshantering av elektrisk och
  • Страница 24 из 37
    det övre bladet på huvudbladet.  Tillsätt ingredienser.  Sätt locket på plats på blandningsskålen.  Placera effektenheten på glasskålens lock genom att trycka på spärrknapparna med två fingrar. VARNING: KONTROLLERA ATT EFFEKTENHETEN PLACERAS PÅ LOCKET PÅ ETT SÄKERT SÄTT. OBS! ANVÄND INTE
  • Страница 25 из 37
    HAKKER 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. NO Av/på-bryter (puls) Strømenhet Sikkerhetslokk Plastbolle Hakekniv Visperedskap Gummiring  Ikke bruk apparatet hvis ledningen eller selve apparatet er skadet.  Alle reparasjoner av elektrisk utstyr må kun utføres av faglært personale. Feil reparasjoner kan resultere
  • Страница 26 из 37
     Sett strømenheten på glassbollen som sitter på platen ved å trykke på låseknappene med to fingre. ADVARSEL: VENNLIGST PASS PÅ AT STRØMENHETEN ER FESTET GODT TIL PLATEN. NB! MÅ IKKE BRUKES NÅR APPARATET ER TOMT. RENGJØRING  Ikke senk strømenheten i vann. Rengjøres med fuktig svamp.  Glassbollen
  • Страница 27 из 37
    SILPPURI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. FI Käyttökytkin (jakso) Moottoriyksikkö Turvakansi Muovikulho Leikkurin terä Vatkaustyökalu Kumirengas  Älä käytä laitetta, jos terät ovat vahingoittuneet tai kuluneet.  Älä käytä laitetta, jos laite tai sen virtajohto on vahingoittunut.  Sähkölaitteiden korjauksia
  • Страница 28 из 37
     Lisää ainekset.  Kiinnitä levy sekoituskulhoon paikalleen.  Aseta moottoriyksikkö lasikulhon päälle painamalla lukitus- ja vapautuspainikkeita kahdella sormella. VAROITUS: VARMISTA, ETTÄ MOOTTORIYKSIKKÖ ON ASETETTU TUKEVASTI LEVYN PÄÄLLE. HUOMIO: ÄLÄ KÄYTÄ LAITETTA TYHJÄNÄ. PUHDISTAMINEN  Älä
  • Страница 29 из 37
    PJAUSTYKLĖ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. LT Paleidimo mygtukas (pulsinis) Variklio dalis Apsauginis dangtis Plastikinis indas Peilis Plaktuvas Guminis žiedas  Būkite atsargūs su peiliu, nes ašmenys yra labai aštrūs.  Nenaudokite prietaiso, jei ašmenys pažeisti ar sugadinti.  Nenaudokite prietaiso, jei
  • Страница 30 из 37
    KAIP NAUDOTI  Įstatykite pagrindinį peilį į indą užmaudami ant nejudamos ašies, o viršutinį peilį uždėkite ant pagrindinio peilio.  Sudėkite ingredientus.  Uždėkite dangtį ant indo.  Uždėkite variklio dalį ant stiklinio indo su dangčiu, dviem pirštais paspausdami užrakinimo/atrakinimo mygtukus.
  • Страница 31 из 37
    ЧОПЪР 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Инструкция за употреба Преди да използвате чопъра, прочетете внимателно инсрукцията. Съветваме Ви да запазите тези инструкции за бъдеща употреба. Този уред е обозначен в съответствие с европейската директива 2002/96/eg За стари електрически и електронни уреди (waste
  • Страница 32 из 37
     Поставете съставките.  Поставете Fit the plate in position on the mixing bowl.  Поставете тялото с управление върху купатаи натиснете бутоните за заключване с два пръста.  Поставете оста с основния нож в купата на фиксирания щихт на дъното на оста и ножа за рязане на оста.  Поставете
  • Страница 33 из 37
    ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. ІНСТРУКЦІЇ З КОРИСТУВАННЯ UK Основний блок Кришка Чаша з ручкою Скляна чаша Основне лезо Вінчик для збивання Підставка, що запобігає ковзанню БЕЗПЕКА  Перед початком роботи уважно прочитайте наступні інструкції з користування. Ми радимо зберігати дані
  • Страница 34 из 37
        він не розрахований на комерційне використання. Не користуйтеся приладом довше, ніж 10 секунд. Не використовуйте скляну чашу для готування у мікрохвильовій печі і не нагрівайте її на вогні. Не користуйтеся приладом, якщо скляна чаша пошкоджена або має тріщини. Рівень шуму: Lc < 72 дБ (A)
  • Страница 35 из 37
    РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ  Перед первой эксплуатацией прибора, внимательно прочитайте инструкции по эксплуатации, приведенные ниже. Сохраните у себя это руководство для будущего использования в качестве справочного материала.   ВАЖНО  Проверьте,
  • Страница 36 из 37
              Предельно осторожно обращайтесь с ножом, так как его лезвия очень острые. Не эксплуатируйте прибор, если лезвия повреждены или затуплены. Не эксплуатируйте прибор, если сам прибор или его шнур поврежден. Любой ремонт электрического прибора должен производиться только
  • Страница 37 из 37