Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
TG 30 - 200 N
159419_tiki.indd 1
159419_tiki.indd 1
15.3.2010 8:14:58
15.3.2010 8:14:58
Страница: (1 из 76)
навигация
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
Оглавление инструкции
Страница 1 из 77 TG 30 - 200 N 159419_tiki.indd 1 15.3.2010 8:14:58
Страница 2 из 77 Navodila za uporabo 3 Instructions for Use 7 Gebrauchsanweisung 11 Руководство по эксплуатации 15 Upute za upotrebu 19 Упатства за употреба 23 Návod k obsluze 27 Instrukcja obsługi 31 Инсрукции эа употреба 35 Használati útmutató 39 Упутства за употребу 43 Upute za upotrebu 47 Udhëzime për përdorim
Страница 3 из 77 SL Cenjeni kupec, zahvaljujemo se Vam za nakup našega izdelka. PROSIMO, DA PRED VGRADNJO IN PRVO UPORABO GRELNIKA VODE SKRBNO PREBERETE NAVODILA. APARAT NI NAMENJEN UPORABI OSEBAM (UPOŠTEVAJOČ TUDI OTROKE) Z ZMANJŠANIMI FIZIČNIMI, ČUTNIMI ALI MENTALIMI SPOSOBNOSTMI ALI S POMANKANJEM ISKUŠENJ OZ.
Страница 4 из 77 SL TG 30 N TG 50 N TG 80 N TG 100 N TG 120 N TG 150 N TG 200 N A 459 561 766 926 1081 1296 1505 B 275 365 565 715 865 1065 1050 C 173 185 190 200 205 220 444 D 800 E 454 454 454 454 454 454 500 F 461 461 461 461 461 461 507 G 80 130 180 260 260 260 260 Priključne in montažne mere grelnika [mm]
Страница 5 из 77 SL Zaprti (tlačni) sistem Legenda: 1 - Varnostni ventil 2 - Preizkusni ventil 3 - Nepovratni ventil 4 - Redukcijski ventil tlaka 5 - Zaporni ventil Odprti (netlačni) sistem 6 - Preizkusni nastavek 7 - Lijak s priključkom na odtok H - Hladna voda T - Topla voda Med grelnik in povratni varnostni
Страница 6 из 77 SL Legenda: 1 - Termostat in dvopolna toplotna varovalka 2 - Grelo 3 - Priključna sponka 4 - Kontrolna svetilka L - Fazni vodnik N - Nevtralni vodnik - Zaščitni vodnik Shema električne vezave OPOZORILO: Pred vsakim posegom v njegovo notranjost morate grelnik obvezno izključiti iz električnega
Страница 7 из 77 PRIOR TO INSTALLATION AND FIRST USE OF THE ELECTRIC WATER HEATER, PLEASE CAREFULLY READ THESE INSTRUCTIONS. EN Dear buyer, we thank you for purchase of our product. THIS APPLIANCE IS NOT INTENDED FOR USE BY PERSONS (INCLUDING CHILDREN) WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES, OR LACK
Страница 8 из 77 EN TG 30 N TG 50 N TG 80 N TG 100 N TG 120 N TG 150 N TG 200 N A 459 561 766 926 1081 1296 1505 B 275 365 565 715 865 1065 1050 C 173 185 190 200 205 220 444 D 800 E 454 454 454 454 454 454 500 F 461 461 461 461 461 461 507 G 80 130 180 260 260 260 260 Connection and installation dimensions of the
Страница 9 из 77 EN Closed (pressure) system Legend: 1 - Safety valve 2 - Test valve 3 - Non-return valve 4 - Pressure reduction valve 5 - Closing valve Open (non-pressure) system 6 - Checking fitting 7 - Funnel with outlet connection H - Cold water T - Hot water Between the water heater and return safety valve no
Страница 10 из 77 EN Legend: 1 - Thermostat and bipolar thermal fuse 2 - Electric heater 3 - Connection terminal 4 - Pilot lamp L - Live conductor N - Neutral conductor - Earthing conductor Electric installation CAUTION: Prior to each reach in the inner of the water heater it must absolutely be disconnected from the
Страница 11 из 77 WIR BITTEN SIE VOR DEM EINBAU UND VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DES WARMWASSERBEREITERS SORGFÄLLTIG DIE ANWEISUNGEN DURCHZULESEN. DE Geehrter Käufer, wir danken Ihnen für die Anschaffung unseres Produktes. DIESES GERÄT IST NICHT FÜR DIE NUTZUNG DURCH PERSONEN (EINSCHLIEßLICH KINDER) MIT EINGESCHRÄNKTER
Страница 12 из 77 DE TG 30 N TG 50 N TG 80 N TG 100 N TG 120 N TG 150 N TG 200 N A 459 561 766 926 1081 1296 1505 B 275 365 565 715 865 1065 1050 C 173 185 190 200 205 220 444 D 800 E 454 454 454 454 454 454 500 F 461 461 461 461 461 461 507 G 80 130 180 260 260 260 260 Die Einbaumaße [mm] ANSCHLUSS AN DAS
Страница 13 из 77 DE Das Drucksystem Das Durchflußsystem Legende: 1 - Sicherheitsventil 2 - Testventil 3 - Sperrventil 4 - Reduzierdruckventil 5 - Sperrventil 6 - Testansatzstück 7 - Trichter mit dem Anschluß an den Ablauf H - Kaltwasser T - Warmwasser Zwischen dem Warmwasserbereiter und den Sicherheitsventil dürfen
Страница 14 из 77 DE Legende: 1 - Thermostat mit zweipolige Thermosicherung 2 - Heizkörper 3 - Anschlußklemme 4 - Kontrolleuchte L - Phasen leiter N - Neutralleiter Schutzleiter Das Schaltungsschema des Elektroanschlusse WARNUNG: Vor jedem Eingriff in das Innere des Gerätes, müssen sie den Warmwasserbereiter
Страница 15 из 77 УСТРОЙСТВО НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЛЮДЬМИ (ВКЛЮЧАЯ ДЕТЕЙ) С ОГРАНИЧЕННЫМИ ФИЗИЧЕСКИМИ, СЕНСОРНЫМИ ИЛИ ПСИХИЧЕСКИМИ ВОЗМОЖНОСТЯМИ ИЛИ БЕЗ ОПЫТА И ЗНАНИЙ, ЕСЛИ ОНИ НЕ ПОД НАБЛЮДЕНИЕМ ЛИЦА, ОТВЕТСТВЕННОГО ЗА ИХ БЕЗОПАСНОСТЬ. RUS Уважаемый покупатель, благодарим Вас за покупку нашего
Страница 16 из 77 RUS TG 30 N TG 50 N TG 80 N TG 100 N TG 120 N TG 150 N TG 200 N A 459 561 766 926 1081 1296 1505 B 275 365 565 715 865 1065 1050 C 173 185 190 200 205 220 444 D 800 E 454 454 454 454 454 454 500 F 461 461 461 461 461 461 507 G 80 130 180 260 260 260 260 Присоединительные и монтажные размеры
Страница 17 из 77 RUS Закрытая (накопительная) система Легенда: 1 - Предохранительный клапан 2 - Испытательный клапан 3 - Невозвратный клапан 4 - Редукционный клапан давления 5 - Запорный клапан Открытая (проточная) система 6 - Испытательная насадка 7 - Воронка с подключением к стоку Н - Холодная вода Т - Горячая
Страница 18 из 77 RUS Легенда: 1 - Термостат и двухполюсной тепловой предохранитель 2 - Нагреватель 3 - рисоединительная скоба 4 - Контрольная лампочка L - Фазовый проводник N - Нейтральный проводник - Защитный проводник Электросхема ВНИМАНИЕ: Перед тем как разобрать нагреватель, убедитесь, что он отключен от
Страница 19 из 77 HR Štovani kupče! Zahvaljujemo Vam na povjerenju što ste nam ga iskazali kupnjom našeg proizvoda. MOLIMO VAS DA PRIJE MONTAŽE I PRVE UPORABE POMNO PROČITATE UPUTE ZA MONTAŽU, UPORABU I ODRŽAVANJE ELEKTRIČNE GRIJALICE VODE. UREĐAJ NIJE NAMIJENJEN NA KORIŠTENJE ZA OSOBE (UKLJUČUJUĆI I DJECU), SA
Страница 20 из 77 HR TG 30 N TG 50 N TG 80 N TG 100 N TG 120 N TG 150 N TG 200 N A 459 561 766 926 1081 1296 1505 B 275 365 565 715 865 1065 1050 C 173 185 190 200 205 220 444 D 800 E 454 454 454 454 454 454 500 F 461 461 461 461 461 461 507 G 80 130 180 260 260 260 260 Priključne i montažne mjere grijalice [mm]
Страница 21 из 77 HR Zatvoreni (tlačni) sustav Legenda: 1 - Sigurnosni ventil 2 - Pokusni ventil 3 - Nepovratni ventil 4 - Redukcijski ventil tlaka 5 - Zaporni ventil Otvoreni (protočni) sustav 6 - Pokusni nastavak 7 - Čašica s priključkom na izlijev H - Hladna voda T - Topla voda POZOR! Između aparata i povratnog
Страница 22 из 77 HR Legenda: 1 - Termostat i dvopolni toplinski osigurač 2 - Grijač 3 - Priključna spojka 4 - Signalno svjetlo L - Fazni vodić N - Neutralni vodić - Zaštitni vodić Električna spojna shema POZOR! Prije svakog posezanja u unutarnjost grijalice istu obvezno isključimo iz električne mreže. UPORABA I
Страница 23 из 77 MK Почитуван купувач, ви благодариме за довербата што ни ја искажувате со купувањето на нашиот производ! ВЕ МОЛИМЕ, ПРЕД ВГРАДУВАЊЕТО И ПРВАТА УПОТРЕБА НА ГРЕАЛКАТА ЗА ВОДА, ВНИМАТЕЛНО ПРОЧИТАЈТЕ ГИ НАШИТЕ УПАТСТВА. ОВАА АПАРАТИ НЕ СЕ НАМЕНЕТИ ЗА КОРИСТЕЊЕ ОД СТРАНА ЛИЦА (ВКЛУЧУВАЈЌИ ГИ И ДЕЦАТА)
Страница 24 из 77 MK TG 30 N TG 50 N TG 80 N TG 100 N TG 120 N TG 150 N TG 200 N A 459 561 766 926 1081 1296 1505 B 275 365 565 715 865 1065 1050 C 173 185 190 200 205 220 444 D 800 E 454 454 454 454 454 454 500 F 461 461 461 461 461 461 507 G 80 130 180 260 260 260 260 Прикључни и монтажни димензии на греалкатот
Страница 25 из 77 MK Затворен систем (со притисок) Отворен систем (прелевен) Легенда: 1 - Сигурносен вентил 2 - Пробен вентил 3 - Неповратен вентил 4 - Редуционен вентил за притисок 5 - Затворен вентил 6 - Пробна наставка 7 - Одливник со приклучок на одвод Н - Ладна вода Т - Топла вода Помеѓу греалката и повратниот
Страница 26 из 77 MK Легенда: 1 - Термостат и двополен топлотен осигурувач 2 - Грејач 3 - Приклучна спојка 4 - Контролна ламбичка L - Фазен спроводник N - Неутрален спроводник - Заштитен спроводник Шема на електрично поврзување ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: прея секое посегање во нејзината внатрешност морате греалката обврзно да
Страница 27 из 77 CZ Vážený zákazníku, chtěli bychom Vám poděkovat za nákup našeho výrobku. PROSÍME, PŘEČTĚTE SI POZORNĚ PŘED MONTÁŽÍ A PŘED PRVNÍM POUŽITÍM NÁVOD K POUŽITÍ ELEKTRICKÉHO OHŘÍVAČE VODY. TOTO ZAŘÍZENÍ NENÍ URČEN PRO POUŽITÍ OSOBAMI (VČETNĚ DĚTÍ) S SNÍŽENÝM TĚLESNÉHO, SMYSLOVÉHO NEBO DUŠEVNÍCH
Страница 28 из 77 CZ TG 30 N TG 50 N TG 80 N TG 100 N TG 120 N TG 150 N TG 200 N A 459 561 766 926 1081 1296 1505 B 275 365 565 715 865 1065 1050 C 173 185 190 200 205 220 444 D 800 E 454 454 454 454 454 454 500 F 461 461 461 461 461 461 507 G 80 130 180 260 260 260 260 Montážní rozmery aparátu [mm] PŘIPOJENÍ K
Страница 29 из 77 CZ Uzavřený (tlakový) systém Legenda: 1 - Bezpečnostní ventil 2 - Zkušební ventil 3 - Nevratný ventil 4 - Redukční ventil 5 - Uzavírací ventil Otevřený (průtokový) systém 6 - Zkušební nastavec 7 - Trychtýř s přípojkou na odtok H - Studená voda T - Teplá voda Mezi aparát a zpětný bezpečnostní ventil
Страница 30 из 77 CZ Legenda: 1 - Termostat a dvoupólová tepelná pojistka 2 - Ohřívací teleso 3 - Přípojovací svorka 4 - Kontrolka L - Fázový vodič N - Neutrální vodič - Ochranný vodič Schéma elektrické přípojky UPOZORNĚNÍ: Před každým zásahem do vnitřního prostoru aparátu musíte aparát odpojit z elektrické sítě!
Страница 31 из 77 PL Szanowny Kliencie, dziękujemy za kupno naszego wyrobu. PRZED MONTAŻEM I PIERWSZYM UŻYCIEM PODGRZEWACZA WODY ZALECAMY I PROSIMY O DOKŁADNE PRZECZYTANIE INSTRUKCJI. URZĄDZENIE NIE JEST PRZEZNACZONE DLA OSÓB (DZIECI WŁĄCZNIE) O OGRANICZONEJ FIZYCZNEJ, ZMYSŁOWEJ LUB PSYCHICZNEGO ZDOLNOŚCIAMI, LUB
Страница 32 из 77 PL TG 30 N TG 50 N TG 80 N TG 100 N TG 120 N TG 150 N TG 200 N A 459 561 766 926 1081 1296 1505 B 275 365 565 715 865 1065 1050 C 173 185 190 200 205 220 444 D 800 E 454 454 454 454 454 454 500 F 461 461 461 461 461 461 507 G 80 130 180 260 260 260 260 Wymiary montażu i podłączenia podgrzewacza
Страница 33 из 77 PL System zamknięty (ciśnieniowy) System otwarty (nieciśnieniowy) Legenda: 1 - Zawór bezpieczeństwa 2 - Zawór próbny 3 - Zawór zwrotny 4 - Zawór redukcyjny ciśnienia 5 - Zawór odcinający 6 - Nadstawek próbny 7 - Nadstawek do zbierania wody, podłączenie do odpływu wody H - Woda zimna T - Woda ciepła
Страница 34 из 77 PL Legenda: 1 - Termostat i dwubiegunowy bezpiecznik temperaturowy 2 - Grzałka 3 - Klamra podłączeniowa 4 - Lampka sygnalizacyjna L - Przewód fazowy N - Przewód zerowy - Przewód uziomowy Shemat połączeń elektrycznych UWAGA! Przed każdym zabiegiem dokonanym we wnętrzu podgrzewacza, podgrzewacz
Страница 35 из 77 BG Уважаеми купувачи, благодарим ви за покупката на наш продукт. МОЛИМ ВИ, ПРЕДИ ДА МОНТИРАТЕ И ПОЛЗВАТЕ БОЙЛЕРА ВНИМАТЕЛНО ДА ПРОЧЕТЕТЕ УПЪТВАНЕТО ТОЗИ УРЕД НЕ Е ПРЕДНАЗНАЧЕНО ЗА ПОЛЗВАНЕ ОТ ЛИЦА (ВКЛЮЧИТЕЛНО ДЕЦА) С ОГРАНИЧЕНИ ФИЗИЧЕСКИ, СЕТИВНИ ИЛИ УМСТВЕНИ ВЪЗМОЖНОСТИ, ИЛИ ЛИПСАТА НА ОПИТ И
Страница 36 из 77 BG TG 30 N TG 50 N TG 80 N TG 100 N TG 120 N TG 150 N TG 200 N A 459 561 766 926 1081 1296 1505 B 275 365 565 715 865 1065 1050 C 173 185 190 200 205 220 444 D 800 E 454 454 454 454 454 454 500 F 461 461 461 461 461 461 507 G 80 130 180 260 260 260 260 Включване и монтажни размери на бойлера [мм]
Страница 37 из 77 BG закрит начин (под налягане) Легенда: 1 - Защитна клапа 2 - Клапа за тестване 3 - Клапа бе з връщане 4 - Клапа за намаляване на налягането 5 - Спираща клапа открит начин (без налягане) 6 - Част за тестване 7 - Фуния за изхода Н - Студена вода Т - Топла вода Не бива да поставяте вентил за спиране
Страница 38 из 77 BG Легенда: 1 - Термостат, биметална фаза 2 - Нагревател 3 - Терминална връзка 4 - Контролна лампичка L - Фазен проводник N - Неутрален проводник - Защитен проводник Схема на електрическата мрежа ПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА След включването в тока и водопровода бойлерът е готов за ползване. Температурата
Страница 39 из 77 EZ A KÉSZÜLÉK NEM ALKALMAZHATÓ OLYAN SZEMÉLY GYERMEKEKET IS), CSÖKKENTETT TESTI, ÉRZÉKSZERVI KÉPESSÉGEK, VAGY ANNAK HIÁNYA TAPASZTALATAIKAT ÉS HACSAK NEM KAPTAK FELÜGYELETE VAGY UTASÍTÁS ÉRINTŐ, SZEMÉLY FELELŐS BIZTONSÁGI SZEMPONTBÓL. (BELEÉRTVE A ÉS MENTÁLIS ISMERETEIKET, A BERENDEZÉS HU Kedves
Страница 40 из 77 HU TG 30 N TG 50 N TG 80 N TG 100 N TG 120 N TG 150 N TG 200 N A 459 561 766 926 1081 1296 1505 B 275 365 565 715 865 1065 1050 C 173 185 190 200 205 220 444 D 800 E 454 454 454 454 454 454 500 F 461 461 461 461 461 461 507 G 80 130 180 260 260 260 260 A vízmelegítő csatlakozási és felszerelési
Страница 41 из 77 HU Zárt (nyomás alatti) rendszer Fő részek: 1 - Biztonsági szelep 2 - Ellenőrző szelep 3 - Visszacsapó szelep 4 - Nyomáscsökkentő szelep 5 - Elzáró szelep Nyitott (nem nyomás alatti) rendszer 6 - Ellenőrző szerelvény 7 - Tölcsér kifolyó csatlakozással H - Hidegvíz T - Melegvíz A vízmelegítő és a
Страница 42 из 77 HU Fő részek: 1 - Hőfokszabályzó és bipolar hőbiztosíték 2 - Elektromos fűtés 3 - Csatlakozó terminál 4 - Jelzőlámpa L - Élő vezeték N - Fázis vezeték - Földelő vezeték Az elektromos kapcsolás vázlata FIGYELMEZTETÉS: A bojler belsejébe történő beavatkozás előtt a bojlert feltétlenül áramtalanítani
Страница 43 из 77 SRP Поштовани купци, Захваљујемо се што сте купили наш производ. МОЛИМО ВАС ДА ПРЕ МОНТАЖЕ И ПРВЕ УПОТРЕБЕ БОЈЛЕРА ПАЖЉИВО ПРОЧИТАТЕ УПУТСТВО. УРЕЂАЈ НИЈЕ НАМЕЊЕН ЗА КОРИШЋЕЊЕ ОСОБАМА (УКЉУЧУЈУЋИ И ДЕЦУ), СА СМАЊЕНИМ ФИЗИЧКИМ, ПСИХИЧКИМ ИЛИ МЕНТАЛНИМ СПОСОБНОСТИМА ИЛИ БЕЗ ИСКУСТВА ТЈ. ЗНАЊА, ОСИМ
Страница 44 из 77 SRP TG 30 N TG 50 N TG 80 N TG 100 N TG 120 N TG 150 N TG 200 N A 459 561 766 926 1081 1296 1505 B 275 365 565 715 865 1065 1050 C 173 185 190 200 205 220 444 D 800 E 454 454 454 454 454 454 500 F 461 461 461 461 461 461 507 G 80 130 180 260 260 260 260 Прикључне и монтажне мере бојлера [mm]
Страница 45 из 77 SRP Затворени систем (под притиском) Легенда: 1 - Сигурносни вентил 2 - Вентил за тестирање 3 - Неповратни вентил 4 - Вентил за редукцију притиска 5 - Запорни вентил Отворени систем (проточни) 6 - Тестни наставак 7 - Цевак са прикључком на одвод Н - Хладна вода Т - Топла вода Између бојлера и
Страница 46 из 77 SRP Легенда: 1 - Термостат и двополни топлотни осигурач 2 - Грејач 3 - Прикључне клеме 4 - Контролна светиљка L - Фаза N - Неутрални вод - Уземљење Схема повезивања електричних водова УПОЗОРЕЊЕ: Пре сваке интервенције у унутрашњости бојлера обавезно искључите бојлер из електричне мреже! УПОТРЕБА И
Страница 47 из 77 SRP Štovani kupče! Zahvaljujemo Vam na povjerenju što ste nam ga iskazali kupnjom našeg proizvoda. MOLIMO VAS DA PRIJE MONTAŽE I PRVE UPORABE POMNO PROČITATE UPUTE ZA MONTAŽU, UPORABU I ODRŽAVANJE ELEKTRIČNE GRIJALICE VODE. UREĐAJ NIJE NAMENJEN ZA KORIŠĆENJE OSOBAMA (UKLJUČUJUĆI I DECU), SA
Страница 48 из 77 SRP TG 30 N TG 50 N TG 80 N TG 100 N TG 120 N TG 150 N TG 200 N A 459 561 766 926 1081 1296 1505 B 275 365 565 715 865 1065 1050 C 173 185 190 200 205 220 444 D 800 E 454 454 454 454 454 454 500 F 461 461 461 461 461 461 507 G 80 130 180 260 260 260 260 Priključne i montažne mjere grijalice [mm]
Страница 49 из 77 SRP Zatvoreni (tlačni) sustav Legenda: 1 - Sigurnosni ventil 2 - Pokusni ventil 3 - Nepovratni ventil 4 - Redukcijski ventil tlaka 5 - Zaporni ventil Otvoreni (protočni) sustav 6 - Pokusni nastavak 7 - Čašica s priključkom na izlijev H - Hladna voda T - Topla voda POZOR! Između aparata i povratnog
Страница 50 из 77 SRP Legenda: 1 - Termostat i dvopolni toplinski osigurač 2 - Grijač 3 - Priključna spojka 4 - Signalno svjetlo L - Fazni vodić N - Neutralni vodić - Zaštitni vodić Električna spojna shema POZOR! Prije svakog posezanja u unutarnjost grijalice istu obvezno isključimo iz električne mreže. UPORABA I
Страница 51 из 77 AL I nderuar blerës, ju falënderohemi për blerjen e prodhimit tonë. JU LUTEMI, QË PARA INSTALIMIT DHE PËRDORIMIT TË PARË TË BOJLERIT, ME VËMENDJE TË LEXONI UDHËZIMET. KETE APLIKIM NUK SYNON PER PERSONAT NGA SHFRYTËZIMI (DUKE PËRFSHIRË FEMIJET) ME ZVOGËLIMIT FIZIK, NDIJOR OSE MENDOR AFTËSITË, OSE
Страница 52 из 77 AL TG 30 N TG 50 N TG 80 N TG 100 N TG 120 N TG 150 N TG 200 N A 459 561 766 926 1081 1296 1505 B 275 365 565 715 865 1065 1050 C 173 185 190 200 205 220 444 D 800 E 454 454 454 454 454 454 500 F 461 461 461 461 461 461 507 G 80 130 180 260 260 260 260 Masat aderuese dhe ata montuese të bojlerit
Страница 53 из 77 AL Sistemi (me shtypje) i mbyllur Legjendа: 1 - Ventili kthyes sigurues 2 - Ventili provues 3 - Ventili kundërkthyes 4 - Ventili reduktiv i shtypjes 5 - Ventili mbyllës Sistemi i hapur (pa shtypje) 6 - Mbaresa për provë 7 - Taftari me kyçësin në tubacion H - Uji i ftohtë T - Uji i ngrohtë Ndërmjet
Страница 54 из 77 AL Legjendi: 1 - Termostati dhe siguresa dypolëshe ngrohëse 2 - Ngrohësi 3 - Gjuhëza aderuese 4 - Dritëza kontrolluese L - Tejçuesi fazor N - Tejçuesi neutral - Tejçuesi mbrojtës Skema e lidhjes elektrike VËRREJTJE: Para çdo ndërhyrje në brendësi të bojlerit, ate patjetër shkyçni nga rrjeta
Страница 55 из 77 RO Stimate cumpărător, vă mulţumin pentru achiziţionarea produsului nostru. VĂ RUGĂM CA, ÎNAINTE DE INSTALAREA Şl DE PRIMA UTILIZARE A BOILERULUI, SĂ CITIŢI CU ATENŢIE INSTRUCŢIUNILE PREZENTUL APARATUL NU ESTE DESTINAT UTILIZĂRII DE CĂTRE PERSOANE (INCLUSIV COPIII) CU REDUCEREA FIZICE, SENZORIALE
Страница 56 из 77 RO TG 30 N TG 50 N TG 80 N TG 100 N TG 120 N TG 150 N TG 200 N A 459 561 766 926 1081 1296 1505 B 275 365 565 715 865 1065 1050 C 173 185 190 200 205 220 444 D 800 E 454 454 454 454 454 454 500 F 461 461 461 461 461 461 507 G 80 130 180 260 260 260 260 Măsurători de racordare şi montare a
Страница 57 из 77 RO Sistemul închis (sub presiune) Legenda: 1 - Ventil de siguranţă 2 - Ventil de testare 3 - Ventil de reţinere (la canalul colector) 4 - Ventil de reducere a presiunii 5 - Robinet de închidere Sistemul deschis (fără presiune) 6 - Accesoriu de încercare 7 - Scurgere racordată la canalizare H - Apă
Страница 58 из 77 RO Legenda: 1 - Termostat, siguranţă bimetalică 2 - Element încălzitor 3 - Manşon de racord 4 - Bec de control L - Cablu de fază N - Cablu neutru - Cablu de protecţie Schema legăturii electrice ATENŢIE: Este obligatorie deconectarea din reţeaua electrică a boilerului înaintea fiecărei intervenţii
Страница 59 из 77 SK Vážený zákazník, ďakujeme Vám za dôveru preukázanú nákupom nášho výrobku. PROSÍME VÁS, ABY STE SI PRED ZABUDOVANÍM A PRVÝM POUŽITÍM OHRIEVAČA VODY POZORNE PREČÍTALI TENTO NÁVOD. TOTO ZARIADENIE NIE JE URČENÝ NA POUŽITIE OSOBAMI (VRÁTANE DETÍ) S ZNÍŽENÝM TELESNÉHO, ZMYSLOVÉHO ALEBO DUŠEVNÝCH
Страница 60 из 77 SK TG 30 N TG 50 N TG 80 N TG 100 N TG 120 N TG 150 N TG 200 N A 459 561 766 926 1081 1296 1505 B 275 365 565 715 865 1065 1050 C 173 185 190 200 205 220 444 D 800 E 454 454 454 454 454 454 500 F 461 461 461 461 461 461 507 G 80 130 180 260 260 260 260 Prípojné a montážne rozmery ohrievača [mm]
Страница 61 из 77 SK Zatvorený (tlakový) systém Legenda: 1 - Bezpečnostný ventil 2 - Kontrolný ventil 3 - Nevratný ventil 4 - Redukčný ventil 5 - Uzatvárací ventil Otvorený (netlakový) systém 6 - Kontrolný nástavec 7 - Lievik s prípojkou na odtok H - Studená voda T - Teplá voda Medzi ohrievač a spätný bezpečnostný
Страница 62 из 77 SK Legenda: 1 - Termostat a dvojpólová teplotná poistka 2 - Vyhrievacie teleso 3 - Pripojovacia svorka 4 - Kontrolné svetlo L - Fázový vodič N - Neutrálni vodič - Ochranný vodič Schéma elektrického zapojenia UPOZORNENIE: Pred každým zásahom do vnútrajšku musíte ohrievač bezpodmienečne vypnúť z
Страница 63 из 77 PALEIDIMĄ ATIDŽIAI LT Gerbiamas pirkėjau, dėkojame, kad pirkote mūsų gaminį. PRIEŠ MONTAVIMĄ IR PIRMĄ VANDENS ŠILDYTUVO PERSKAITYKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ. ŠIO PRIETAISO NĖRA SKIRTI NAUDOTI ASMENIMS (ĮSKAITANT VAIKUS) SU SUMAŽINTAS FIZINĖ, SENSORINĖS AR PSICHINIO SUGEBĖJIMUS, AR TRŪKSTA PATIRTĮ IR
Страница 64 из 77 LT TG 30 N TG 50 N TG 80 N TG 100 N TG 120 N TG 150 N TG 200 N A 459 561 766 926 1081 1296 1505 B 275 365 565 715 865 1065 1050 C 173 185 190 200 205 220 444 D 800 E 454 454 454 454 454 454 500 F 461 461 461 461 461 461 507 G 80 130 180 260 260 260 260 Prijungimo ir montažiniai šildytuvo matmenys
Страница 65 из 77 LT Uždara (kaupiamoji) sistema Sutartiniai žymėjimai: 1 - Apsauginis vožtuvas 2 - Vandens nuleidimo antgalis 3 - Atbulinis vožtuvas 4 - Redukcinis vožtuvas 5 - Ventilis Atvira (pratekanti) sistema 6 - Antgalis manometro pajungimui 7 - Trapas ar kanalizacijos vamzdis H - Šaltas vanduo T - Karštas
Страница 66 из 77 LT Sutartiniai žymėjimai: 1 - Termostatas, bimetalinis saugiklis 2 - Kaitinimo elementas 3 - Laidų sujungimo blokas 4 - Kontrolinė lemputė L - Fazinis laidas N - Nulinis laidas - Įžeminimo laidas Elektroschema Dėmesio! Šis įrenginys skirtas prijungimui prie kintamos srovės tinklo su apsauginiu
Страница 67 из 77 FR Cher client, nous vous remercions d’avoir acheté notre produit. LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTION AVANT D’INSTALLER LE CHAUFFE-EAU ET AVANT DE VOUS EN SERVIR POUR LA PREMIÈRE FOIS. CET APPAREIL N’EST PAS DESTINÉ AUX PERSONNES (Y COMPRIS LES ENFANTS) REDUITE PHYSIQUES, SENSORIELS OU MENTAUX
Страница 68 из 77 FR TG 30 N TG 50 N TG 80 N TG 100 N TG 120 N TG 150 N TG 200 N A 459 561 766 926 1081 1296 1505 B 275 365 565 715 865 1065 1050 C 173 185 190 200 205 220 444 D 800 E 454 454 454 454 454 454 500 F 461 461 461 461 461 461 507 G 80 130 180 260 260 260 260 Dimensions du chaffe-eau pour le raccordement
Страница 69 из 77 FR Système fermé (à pression) Système ouvert (à non-pression) Légende: 1 - Soupape de sûreté 2 - Soupape d’essai 3 - Clapet de non-retour 4 - Détendeur de la pression 5 - Soupape d’arrêt 6 - Élément d’essai 7 - Bec avec le raccord à la décharge H - Eau froide T - Eau chaude Une soupape d’arrêt ne
Страница 70 из 77 FR Légende: 1 - Thermostat et fusible thermique bipolaire 2 - Corps chauffant 3 - Borne de connexion 4 - Voyant L - Fil de phase N - Fil neutre - Fil de protection Schéma du couplage électrique AVERTISSEMENT: Avant toute intervention dans son intérieur, le chauffe-eau doit être impérativement
Страница 71 из 77 NL Geachte koper, wij danken u voor de aankoop van ons product. WIJ VERZOEKEN U VOOR DE MONTAGE EN HET EERSTE GEBRUIK VAN DE BOILER DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG DOOR TE LEZEN. DIT APPARAAT IS NIET BEDOELD VOOR GEBRUIK DOOR PERSONEN (WAARONDER KINDEREN) MET VERMINDERDE LICHAMELIJKE,
Страница 72 из 77 NL TG 30 N TG 50 N TG 80 N TG 100 N TG 120 N TG 150 N TG 200 N A 459 561 766 926 1081 1296 1505 B 275 365 565 715 865 1065 1050 C 173 185 190 200 205 220 444 D 800 E 454 454 454 454 454 454 500 F 461 461 461 461 461 461 507 G 80 130 180 260 260 260 260 Aaansluitings- en montagematen van de boiler
Страница 73 из 77 NL Gesloten (druk) systeem Legende: 1 - Veiligheidsventiel 2 - Testventiel 3 - Terugslagventiel 4 - Drukreduceerventiel 5 - Afsluitventiel Open (niet onder druk staand) systeem 6 - Test aanzetstuk 7 - Trechter met aansluiting op de uitloop H - Koud water T - Warm water Tussen de boiler en het
Страница 74 из 77 NL Legende: 1 - Thermostaat en tweepolige warmtezekering 2 - Verwarmingselement 3 - Aansluitklem 4 - Controlelampje L - Fasegeleider N - Neutrale geleider - Aardingsgeleider Schema van de elektrische verbinding WAARSCHUWING: Voor elke ingreep in de boiler moet de verbinding met het
Страница 75 из 77 NL indien nodig verwijdert hij ketelsteen, dat zich afhankelijk van de kwaliteit, de hoeveelheid en de temperatuur van het gebruikte water aan de binnenkant van de boiler heeft afgezet. De serviceman zal na de inspectie van de boiler op grond van de vastgestelde toestand de datum voor de volgende