Инструкция для Grillo 11500

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

ROTAVATOR
MOTOZAPPA
MOTOBINEUSE
MOTORHACKE
MOTOAZADA
MOTOENXADA

GRILLO 11500

OPERATOR'S MANUAL
MANUALE DELL'OPERATORE
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES

0

20

4

1

2

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 65
    02040 - 12 ROTAVATOR MOTOZAPPA MOTOBINEUSE MOTORHACKE MOTOAZADA MOTOENXADA GRILLO 11500 OPERATOR'S MANUAL MANUALE DELL'OPERATORE MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES
  • Страница 2 из 65
    SUMMARY Safety rules Instructions : Warnings Identification and servicing Technical specifications Putting the machine into service Instructions for use Maintenance and lubrication Implements 4 5 6 6 7 7 10 57 62 Illustrations EC Declaration of conformity - Noise and vibrations levels INDICE Norme
  • Страница 3 из 65
    SAFETY RULES This symbol alongside messages and instructions in this manual and on the machine indicates a potential danger; care must be taken so ensure your own safety and that of anyone within the machine’s range of operation. BEWARE! This machine has been manufactured to European standards and
  • Страница 4 из 65
    Take special care not to touch hot parts of the engine. Prestate particolare attenzione a non entrare in contatto con parti surriscaldate del motore. Veiller tout particulièrement à ne pas toucher des éléments surchauffés du moteur. Achtung – keine heißen Motorteile berühren! No tocar partes
  • Страница 5 из 65
    Handle fuel with care, it is highly flammable: Do not refuel machine while smoking, when machine is near an open flame or sparks, or when the engine is running. Stop the engine. Maneggiare il carburante con cura, è altamente infiammabile; non fate rifornimento mentre fumate, o vicino a fiamme o
  • Страница 6 из 65
    11500/ Translation of the original instructions ROTAVATOR 11500 Dear Customer, thank you for choosing a Grillo motor hoe. We are sure that our machine’s performance will satisfy you in all respects. For the best results and maintenance over time, read this handbook carefully and follow the
  • Страница 7 из 65
    11500/ Translation of the original instructions 24) Misshapen or damaged hoes must always be replaced and never repaired. 25) Always use original Grillo spare parts. 26) Before starting any work with the machine, check that all the accident prevention systems with which it is equipped are in
  • Страница 8 из 65
    11500/ Translation of the original instructions TECHNICAL SPECIFICATIONS ENGINE: - ROBIN SUBARU EX27 265 cm³, 8,3HP, 6,1 kW (@ 3600 r.p.m.), one cylinder petrol. - LOMBARDINI 15LD350 349 cm³, 7,5HP, 5,5 kW (@ 3600 r.p.m.), one cylinder diesel. STARTER: recoil starter (electric starter available for
  • Страница 9 из 65
    11500/ Translation of the original instructions INSTRUCTIONS FOR USE STARTING THE ENGINE To start the engine, carry out the following steps: - Half- open the throttle (fig. 1 no. 3). - In the petrol engine versions, open the petrol cock and shut the starter, then position the ignition knob on ON
  • Страница 10 из 65
    11500/ Translation of the original instructions IMPORTANT: Always carry out the following operations with the machine in horizontal position. All oil changes must be made when the machine is warm to facilitate the complete drainage of all the old oil. Do not unscrew the oil cap when the engine is
  • Страница 11 из 65
    11500/ Translation of the original instructions PROCEDURE Engine oil MAINTENANCE SUMMARY TABLE EVERY 8 AFTER EVERY HOURS 20 50 HOURS HOURS check the level Air filter Spark plug ● ● ● replace ‫٭‬ check/adjust ● replace Gearbox oil Check the level ● ● ● replace Check that the engine intake grid is
  • Страница 12 из 65
    11500/ Translation of the original instructions IMPLEMENTS CAUTION: Before fitting the tines assembly, ratchet hubs or wheel extensions to the tiller shaft (fig. 1 no. 5), check that the shaft and the inside of the accessory to be mounted are perfectly clean. After having fitted the accessory to
  • Страница 13 из 65
    11500/ Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen – Instrucciones originales MOTOZAPPA 11500 Gentile Cliente, nel ringraziarLa per la fiducia e la preferenza accordata alla nostra motozappa, confidiamo che l’uso di questa nuova macchina risponda
  • Страница 14 из 65
    11500/ Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen – Instrucciones originales 23) Prima di cominciare qualsiasi lavoro con la macchina, verificare che tutti i sistemi antinfortunistici, di cui essa è dotata, siano perfettamente funzionanti. È
  • Страница 15 из 65
    11500/ Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen – Instrucciones originales CARATTERISTICHE TECNICHE MOTORE: - ROBIN SUBARU EX27 OHC 265 cm³, 8,3 HP 6,1 kW a 3600 giri/min., monocilindrico a benzina. - LOMBARDINI 15LD350 349 cm³, 7,5 HP 5,5 kW a
  • Страница 16 из 65
    11500/ Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen – Instrucciones originales ISTRUZIONI D'USO AVVIAMENTO DEL MOTORE Per avviare il motore, eseguire le seguenti operazioni: - Portare il manettino acceleratore a metà corsa (fig. 1 n.3). - Nelle
  • Страница 17 из 65
    11500/ Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen – Instrucciones originales - Controllare che il filo frizione abbia sempre un po’ di gioco nel tratto fra il registro e la leva. - Controllare sempre i livelli olio e pulire frequentemente il filtro
  • Страница 18 из 65
    11500/ Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen – Instrucciones originales TABELLA RIASSUNTIVA MANUTENZIONE OPERAZIONE Olio motore Controllare il livello OGNI 8 ORE PRIME 20 ORE OGNI 100 ORE OGNI ANNO O 200 ORE ● Cambiare Controllare OGNI 50 ORE
  • Страница 19 из 65
    11500/ Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen – Instrucciones originales ACCESSORI Attenzione: Prima di montare i gruppi zappe, i mozzi a cricchetto o le prolunghe ruote sull’albero zappe (fig.1 n.5), verificare che quest’ultimo e la parte
  • Страница 20 из 65
    11500/ Traduction des instructions originales MOTOBINEUSE 11500 Cher Client, Nous vous remercions de la confiance et de la préférence que vous avez bien voulu accorder à notre motobineuse. Nous sommes certains que l’utilisation de votre nouvelle machine répondra entièrement à vos exigences. Pour un
  • Страница 21 из 65
    11500/ Traduction des instructions originales USAGES IMPROPRES A EVITER 18) Toute utilisation impropre annule la garantie et supprime la responsabilité du constructeur. 19) Ne pas utiliser la machine pour transporter personnes, animaux ou objets. PRECAUTIONS DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES 20) Ne pas
  • Страница 22 из 65
    11500/ Traduction des instructions originales COMMENT COMMANDER LES PIECES DE RECHANGE Indiquer toujours le numéro de série de la machine et la référence de la pièce à remplacer. S’adresser à nos Centres de pièces de rechange qui se trouvent dans chaque département. Voici notre adresse: GRILLO
  • Страница 23 из 65
    11500/ Traduction des instructions originales MISE EN SERVICE DE LA MACHINE - Contrôler que la machine est en bon état et qu’elle n’a pas été endommagée pendant le transport. - Monter l’éperon (fig. 8). - Monter les capots et les houes (fig. 9). Attention: avant de monter les groupes houes sur
  • Страница 24 из 65
    11500/ Traduction des instructions originales MAINTENANCE ET LUBRICATION ATTENTION! - Débrancher la bougie d'allumage avant de procéder à toute opération de nettoyage, de maintenance ou de réparation. Porter des vêtements appropriés et des gants de travail. - Quand on relève la machine ou une
  • Страница 25 из 65
    11500/ Traduction des instructions originales - Enlever les feuilles et les herbes éventuelles qui se déposent tout autour du lanceur. Il est absolument interdit d’utiliser la machine sans les dispositifs de sécurité. MAINTENANCE DE FIN DE SAISON - Nettoyer soigneusement la machine. - Vidanger
  • Страница 26 из 65
    11500/ Traduction des instructions originales MISE EN GARDE POUR LE TRANSPORT Si la motobineuse doit être transportée avec un camion ou remorque, la fixer au véhicule avec des câbles ou cordes. ACCESSOIRES ATTENTION! Avant de monter les groupes des houes, moyeux à cliquets ou rallonges des roues
  • Страница 27 из 65
    11500 Übersetzung der Original-Anleitungen MOTORHACKE 11500 Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für Ihr Vertrauen und die Auswahl dieser Motorhacke, und sind sicher, dass Ihre auf diese Maschine gesetzten Erwartungen vollkommen in Erfüllung gehen. Aus diesem Handbuch entnehmen Sie alles, was Sie
  • Страница 28 из 65
    11500 Übersetzung der Original-Anleitungen 17) Nur bei Tageslicht oder guter Beleuchtung arbeiten. FOLGENDES IST ZU VERMEIDEN 18) Jeder unsachgemäße Gebrauch hat den Verfall des Garantieanspruches und der Haftung des Herstellers zur Folge. 19) Die Maschine nicht benutzen, um Personen, Tieren oder
  • Страница 29 из 65
    11500 Übersetzung der Original-Anleitungen GARANTIE Es gelten die gesetzlichen Garantiebedingungen. Der Händler muss eine Kopie der Garantie-Karte der Maschine dem Kunden geben. Die Kopie kann von der Grillo Webseite heruntergeladen werden. Für den Motor gelten die vom jeweiligen Hersteller
  • Страница 30 из 65
    11500 Übersetzung der Original-Anleitungen INBETRIEBNAHME DER MASCHINE Überprüfen Sie, dass die Maschine intakt ist und dass beim Transport keine Schäden entstanden sind. - Montieren Sie den Sporn (Abb. 8). - Montieren Sie die Verkleidungen und die Hacken (Abb. 9). Achtung: bevor Sie die
  • Страница 31 из 65
    11500 Übersetzung der Original-Anleitungen ist (Abb. 8). Bei besonders hartem Boden ist es ratsam, die Frässcheiben zu entfernen, damit die Hacken leichter in den Boden eindringen können. ARBEITSENDE Wenn die Arbeit fertig ist, um den Motor abzustellen: bei Benzinmotoren auf den Gashebel einwirken,
  • Страница 32 из 65
    11500 Übersetzung der Original-Anleitungen dem Getriebegehäuse ausströmen zu lassen, die Schrauben lockern, die sich auf dem Deckel um die Hakenverbindungswelle (Abb. 1 Nr. 8) befinden. HACKENVERBINDUNGSWELLE Den Staubschutz regelmäßig abnehmen (Abb. 1 Nr. 8) und nach sorgfältiger Reinigung der
  • Страница 33 из 65
    11500 Übersetzung der Original-Anleitungen EINSTELLEN DES MÄHERS FÜR DEN WINTER ODER LÄNGERE NICHTBENUTZUNG Sollte die Maschine für länger als 30 Tage nicht benutzt werden (Versionen mit Benzinmotor), entleeren Sie den Kraftstoffbehälter, um die Bildung von Ölrückständen in der Kraftstoffanlage
  • Страница 34 из 65
    11500 Übersetzung der Original-Anleitungen SPERRZAHNNABEN Die Sperrzahnnabe ist eine speziell entworfene Radverbindungsstelle, da die Sperrzähne wie ein Differenzial funktionieren. Die Naben werden an die Hackenverbindungswelle mit den beigefügten Schrauben befestigt. Danach werden die Gummiräder
  • Страница 35 из 65
    11500 Traducción de las instrucciones originales MOTOAZADA 11500 Estimado Cliente le agradecemos la confianza y la preferencia que ha demostrado por nuestro producto y confiamos en que su nueva máquina responda completamente a sus exigencias. Para un buen empleo y un perfecto mantenimiento, le
  • Страница 36 из 65
    11500 Traducción de las instrucciones originales EVITAR LOS USOS INCORRECTOS 18) Cualquier uso impropio supone la anulación de la garantía y la exoneración de cualquier responsabilidad del fabricante. 19) Nunca utilizar la máquina para transportar personas, animales o cosas. MEDIDAS PREVENTIVAS
  • Страница 37 из 65
    11500 Traducción de las instrucciones originales GARANTÍA La garantía es ofrecida en los modos y dentro de los límites previstos por la ley en vigor. El revendedor tiene que entregar el certificado de garantía de la máquina al cliente final, imprimiendo una copia de la registración del sitio
  • Страница 38 из 65
    11500 Traducción de las instrucciones originales ACCESORIOS: asurcador, arado, juego de prolongadores de rueda, ruedas neumáticas, rueda de traslado. PESO: kg 90 con EX27 – kg 110 con 15LD350 AV – kg 121 con 15LD350 AE PUESTA EN MARCHA DE LA MAQUINA - Controle que la máquina esté intacta y que no
  • Страница 39 из 65
    11500 Traducción de las instrucciones originales excesiva consistencia (fig. 8). En los terrenos particularmente duros le recomendamos desmontar los discos fresa para facilitar la penetración de las azadas en el terreno. TRABAJO TERMINADO Una vez terminado el trabajo, para apagar el motor: para
  • Страница 40 из 65
    11500 Traducción de las instrucciones originales EJE DE LAS AZADAS Extraiga periódicamente el guardapolvos (fig. 1A n. 8) y limpie con cuidado la zona de abajo. Luego vuelva a montarlo. REGLAS UTILES PARA EL BUEN FUNCIONAMIENTO - No deje nunca la máquina bajo la lluvia. - No esfuerce la palanca de
  • Страница 41 из 65
    11500 Traducción de las instrucciones originales ALMACENAMIENTO Y INACTIVIDAD PROLONGADA Si se prevé un periodo prolongado de inactividad (superior a un mes), es necesario vaciar el motor del combustible para prevenir la formación de depósitos gomosos en el sistema de alimentación o en partes
  • Страница 42 из 65
    11500 Traducción de las instrucciones originales BUJES DE TRINQUETE El buje de trinquete es un empalme de la rueda especial, porque los trinquetes funcionan como un diferencial. Los trinquetes se aplican en el eje de las azadas, se fijan con los tornillos del equipamiento base y luego se montan las
  • Страница 43 из 65
    11500-Tradução das instruções originais MOTOENXADA 11500 Prezado Cliente, agradecemos a sua confiança e preferência pela nossa enxada mecânica. Temos a certeza de que a utilização desta sua máquina satisfará plenamente as suas exigências. Para que a máquina seja utilizada de maneira ideal e para a
  • Страница 44 из 65
    11500-Tradução das instruções originais EVITAR O USO INDEVIDO 18) Qualquer utilização imprópria comporta a perda de validade da garantia e alivia o fabricante de qualquer responsabilidade. 19) Nunca utilizar a maquina para transportar pessoas, animais ou coisas. PRECAUÇÕES ADICIONAIS PARA A
  • Страница 45 из 65
    11500-Tradução das instruções originais GARANTÍA A garantia é oferecida dentro dos modos e limites previstos pela lei em vigor. O revendedor tem que entregar o certificado de garantia da máquina ao cliente final, imprimindo uma cópia do registo do site Internet da Grillo. No que respeita ao motor,
  • Страница 46 из 65
    11500-Tradução das instruções originais ACCESSÓRIOS: abre-regos, arado, jogo de alargadores de roda, rodas pneumáticas, roda de transporte dianteira. PESO: kg 90 com EX27 – kg 110 com 15LD350 AV – kg 121 com 15LD350 AE ACTIVAÇÃO DA MÁQUINA - Verifique se a máquina está intacta e que não sofreu
  • Страница 47 из 65
    11500-Tradução das instruções originais consistência (fig. 8). Em terrenos particularmente duros recomendamos desmontar os discos da fresa para facilitar a penetração das facas no terreno. FIM DO TRABALHO Concluído o trabalho, e para desligar o motor: para o motores de explosão usar alavanca do
  • Страница 48 из 65
    11500-Tradução das instruções originais usado do carter da caixa, desaperte os parafusos situados na tampa á volta do veio das facas (fig. 1 n. 8). VEIO DAS FACAS Retire periodicamente os guarda-pós (fig. 1 n. 8) e limpe com cuidado a zona de baixo. De seguida volte a monta-lo. REGRAS ÚTEIS PARA O
  • Страница 49 из 65
    11500-Tradução das instruções originais ● intervenção recomendada ‫ ٭‬intervir se necessário ARMAZENAMENTO E PARAGEM PROLONGADA Se prevê um período prolongado de inatividade (superior a um mês), é necessário retirar o combustível do motor para prevenir a formação de depósitos pegajosos no sistema
  • Страница 50 из 65
    11500-Tradução das instruções originais EXTENSIVOS DE TRINCO O Extensivo de trinco é um acessório da roda especial, porque os trincos funcionam como um diferencial. Os trincos aplicam-se no eixo das facas, fixam-se com os parafusos do equipamento base e de seguida montam-se as rodas de borracha
  • Страница 51 из 65
    11500/ Translation of the original instructions ΜΟΤΟΣΚΑΠΤΙΚΟ 11500 Αξιότιμε πελάτη, Θα θέλαμε να σε ευχαριστήσουμε για την επιλογή σας με ένα Grillo μοτοσταπτικό. Είμαστε βέβαιοι ότι η απόδοση του μηχανήματός μας θα σας ικανοποιήσει από όλες τις απόψεις. Για τα καλύτερα αποτελέσματα και το χρόνο
  • Страница 52 из 65
    11500/ Translation of the original instructions 16) Αποθηκεύστε το καύσιμο σε δοχεία και κυρίως σε δοχεία κατασκευασμένα γι’ αυτό το σκοπό. 17) Να δουλεύετε μόνο κατά την ημέρα ή κάτω από καλό φωτισμό. ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΧΡΗΣΗ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΦΕΥΧΘΕΙ 18) Κάθε ακατάλληλη χρήση του μηχανήματος καθιστά το
  • Страница 53 из 65
    11500/ Translation of the original instructions ΕΓΓΥΗΣΗ Η εγγύηση δίνεται με συμμόρφωση με τον υπάρχοντα νόμο. Ο πωλητής πρέπει να δώσει στον πελάτη ένα αντίγραφο της κάρτας εγγύησης του μηχανήματος, η οποία εκτυπώνεται μέσα από την ιστοσελίδα της Grillo. Για τον κινητήρα ισχύει η εγγύηση του
  • Страница 54 из 65
    11500/ Translation of the original instructions ΣΤΡΟΦΕΣ (RPM) ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΩΝ ΜΑΧΑΙΡΙΩΝ: I 53 r.p.m.; II 123 r.p.m.; II 162 r.p.m.; I ΟΠΙΣΘΕΝ 53 r.p.m. ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΑ: επεκτάσεις τροχών, τροχοί από καουτσούκ, τροχός μεταφοράς, άροτρο. ΒΑΡΟΣ: με EX27 kg 90 – με 15LD350 AV kg 110 – με 15LD350 AE kg 121
  • Страница 55 из 65
    11500/ Translation of the original instructions χρησιμοποιείτε το μηχάνημα με τον κόκκινο λεβιέ εν μέρει πατημένο, μπορεί να προκληθεί ζημιά στο συμπλέκτη. ΤΕΛΕΙΩΝΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΕΡΓΑΣΙΑ Μετά την ολοκλήρωση της εργασίας, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για τη σβέση του κινητήρα: ενεργήστε στο λεβιέ του
  • Страница 56 из 65
    11500/ Translation of the original instructions ΛΑΔΙΑ ΚΙΒΩΤΙΟΥ ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ Ελέγχετε τη στάθμη του λαδιού περίπου κάθε 50 ώρες εργασίας και αν χρειαστεί, προσθέστε λάδι για κιβώτια ταχυτήτων 85 W/90. Αλλάζετε τα λάδια μια φορά το χρόνο (ποσότητα Kg 1,350). Για να αδειάσετε τα παλιά λάδια από το κάρτερ
  • Страница 57 из 65
    11500/ Translation of the original instructions ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ Λάδι κινητήρα ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΤΙΚΟ ΠΛΑΝΟ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΚΑΘΕ 8 ΩΡΕΣ ΚΑΘΕ 20 ΚΑΘΕ 50 ΚΑΘΕ 100 ΚΑΘΕ ΩΡΕΣ ΩΡΕΣ ΩΡΕΣ ΧΡΟΝΟ Ή 200 ΩΡΕΣ Ελέγξτε το δείκτη ● αντικατάσταση Ελέγξτε Φίλτρο αέρα Μπουζί ● ● ● Αντικαταστήστε ‫٭‬ Ελέγξτε/ρυθμίστε ● Αντικαταστήστε
  • Страница 58 из 65
    11500/ Translation of the original instructions ΑΡΟΤΡΑ Τα άροτρα που είναι μελετημένα για το μοτοσκαπτικό Grillo 11500 έχουν ρυθμιστεί για να επιτυγχάνουν ένα καλό όργωμα χωρίς να κουράζουν υπερβολικά το χειριστή. Είναι διαθέσιμοι δύο τύποι: μονόυνο και αναστρεπτήρας στις 1800. Αυτός ο τελευταίος
  • Страница 59 из 65
    ACTIVE CLUTCH – FRIZIONE ATTIVA – EMBRAYAGE ACTIF – AKTIV-KUPPLUNG – EMBRAGUE ACTIVO – EMBRAIAGEM ACTIVO - ΔΡΑΣΤΙΚΗ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ 3 2 1 7 9 4 6 Fig. 1 10 8 5 Fig. 1B 5 Fig. 1A 57
  • Страница 60 из 65
    DESCRIPTION OF CONTROLS (FIG. 1 – FIG. 1A-1B) 1- Gear selector lever 2- Clutch lever 3- Throttle lever 4- Spur support 5- Tiller shaft (hexag. 27 mm) 6- Starter handle 7- Air filter 8- Tiller shaft dust seal 9- Handlebar side-adjustment lever 10- Handlebar height-adjustment lever BESCHREIBUNG DER
  • Страница 61 из 65
    DIESEL DIESEL OIL PETROL BENZINA Fig. 2 Fig. 3 PETROL BENZINA Fig. 5 Fig. 4 2 A 3 DIESEL Fig. 7 Fig. 6 59 1
  • Страница 62 из 65
    Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 60
  • Страница 63 из 65
    Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20 61
  • Страница 64 из 65
  • Страница 65 из 65