Инструкция для HANSA BHGI 83030

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

(RUS) РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ............2

(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG...............................24

(RO) NSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE.........................46

BHGI6*

BHGS6*

BHGW6*

PAG*

IOAA-767 / 8057629

(02.2015./1)

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 69
    BHGI6* BHGS6* BHGW6* PAG* (RUS) РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ............2 (DE) BEDIENUNGSANLEITUNG...............................24 (RO) NSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE.........................46 IOAA-767 / 8057629 (02.2015./1)
  • Страница 2 из 69
    УВАЖАЕМЫЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛИ Плита сочетает очень простое обслуживание с отличной эффективностью. После прочтения этой инструкции, обслуживание плиты не будет проблемой. Плита, которая покинула завод, была тщательно проверена перед упаковкой с точки зрения безопасности и функциональности на позициях
  • Страница 3 из 69
    СОДЕРЖАНИЕ Общая информация.........................................................................2 Указания по безопасности................................................................4 Описание изделия..............................................................................9,10,11
  • Страница 4 из 69
    УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание.Прибор и его открытые детали во время работы нагреваются до высоких температур. Необходимо соблюдать особую осторожность и не прикасаться к нагревательным элементам. Не допускать нахождения детей младше 8 лет вблизи прибора, если они не находятся под
  • Страница 5 из 69
    УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Чтобы очистить плиту, не используйте оборудование для очистки паром. ● Это устройство должно быть установлено в соответствии с применимыми нормами и использоваться только в хорошо проветриваемом помещении. Перед установкой и использованием ознакомьтесь с инструкцией
  • Страница 6 из 69
    УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ● В любой ситуации, вызванной технической неисправностью, необходимо отключить электропитание плиты (с использованием вышеуказанного принципа) и обратиться с неисправностью в сервис. ● Запрещается подсоединять к газовой установке любые антенные кабели, например
  • Страница 7 из 69
    КАК ЭКОНОМИТЬ ЭНЕРГИЮ Кто использует электроэнергию ответственно, экономит не только семейный бюджет, но и поступает правильно по отношению к естественной окружающей среде. Давайте поможем экономить электроэнергию! А делается это следующим образом: l Использование правильной посуды для
  • Страница 8 из 69
    ПРЕКРАЩЕНИЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ РАСПАКОВКА Техника во время транспортировки была застрахована от повреждения упаковки. После распаковки просим поступать с упаковочными материалами способом, не угрожающим окружающей среде. Все упаковочные материалы являются неопасными для окружающей среды, полностью (на
  • Страница 9 из 69
    ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Газовая плита BHG* / PAG 4.0* 3 4 6 1,2,3,4 - конфорки 5 - ручки конфорок с кнопкой зажигания 6 - решетки под посуду 2 5 1 ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ - высота глубина ширина вес плиты 52 мм 520 мм 590 мм 10,3 кг Плита оснащена конфорками: 1 - большая конфорка, тепловая нагрузка - 2,8
  • Страница 10 из 69
    ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Газовая плита BHG* / PAG 4.1* 3 4 6 1,2,3,4 - поверхностные конфорки 5 - ручки конфорок с кнопкой зажигания 6 - решетки под посуду 2 5 1 ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ - высота глубина ширина вес плиты 52 мм 520 мм 590 мм 10,5 кг Плита оснащена конфорками: 1 - конфорка WOK, тепловая
  • Страница 11 из 69
    ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Газовая плита BHG* / PAG 5.0* 3 4 6 1,2,3,4,5 - конфорки поверхностные 5 - ручки конфорок с кнопкой зажигания 6 - решетки под посуду 2 5 1 5 ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ - высота глубина ширина вес плиты 52 мм 520 мм 890 мм 15 кг Плита оснащена конфорками: 1 2 3 4 - большая конфорка,
  • Страница 12 из 69
    УСТАНОВКА Ниже приведенные инструкции предназначены для квалифицированного специалиста монтажника бытовой техники. Эти инструкции предназначены для того, чтобы как можно профессиональнее выполнить действия, связанные с установкой и техническим l Перед установкой убедитесь, что местные условия
  • Страница 13 из 69
    УСТАНОВКА Установка газовых плит ● ● ● ● ● ● ● Подготовить место (нишу) в сегменте мебели согласно с монтажной схемой, Минимальное пространство, которое необходимо оставить свободным под газовую и газово-электрическую плиту составляет 130 мм, Произвести подключение плиты к газовой и электрической
  • Страница 14 из 69
    УСТАНОВКА ВНИМАНИЕ! Указания для монтажника ● ● ● ● ● Подсоединение плиты к баллонам с жидким газом или к существующей газовой системе может выполнять исключительно квалифицированный монтажник, имеющий право работать с газовым оборудованием при соблюдении всех правил безопасности. монтажник должен:
  • Страница 15 из 69
    УСТАНОВКА Пожалуйста, детально ознакомьтесь с содержанием инструкции по эксплуатации и следуйте указаниям, которые в ней содержатся Приспособление плиты к определенному виду газа Эти действия может осуществлять только профессиональный монтажник, имеющий на это соответствующее право. Если газ,
  • Страница 16 из 69
    УСТАНОВКА Конфорка типа SOMIPRESS. (согласно маркировке „SOMIPRESS.” на корпусе конфорки) Вид газа Форсунка конфорки /диаметр малый средний большой wok G20 / 18-20 мбар 0.72 0.98 1.17 0,55 + 2 x 0,75 G30 / 28-30 мбар 0.52 0.67 0.83 0,37+ 2 x 0,55 После окончания переоборудования плиты на другой вид
  • Страница 17 из 69
    УСТАНОВКА Чтобы проверить пламя, нужно прогреть конфорку на полном огне в течении 10 мин., а далее повернуть регулировочную ручку вентиля на экономное пламя. Огонь не должен гаснуть и перескакивать на форсунку. А если так произойдет, необходимо повторить регулировку вентилей. Регулировка вентилей
  • Страница 18 из 69
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Крышка кастрюли: Эксплуатация варочных поверхностей Крышка на кастрюле предотвращает потерю тепла и таким образом сокращает время нагревания К о р р е к т н а я э к с п л уата ц и я , п од б о р соответствующих пользовательских параметров, а также посуды, позволяет значительно
  • Страница 19 из 69
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Эксплуатация плиты, оснащенной зажиганием в регулировочной ручке (обозначение Zp”) ● утопить регулировочную ручку крана нужной конфорки до упора и прокрутить влево до положения «сильный огонь» ● придержать до загорания газа ● после загорания пламени конфорки, ослабить давление на ручку
  • Страница 20 из 69
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Подбор пламени Правильно отрегулированные к о н ф о р к и и м е ю т с в ет л о - г о л у б о й цвет с выразительным внутренним конусом. Подбор высоты пламени зависит от настройки регулировочной ручки огня горелки. сильное пламя слабое пламя (именуемое ,,экономное”) l конфорка выключена
  • Страница 21 из 69
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Действия на случай угрозы утечки несгоревшего газа 1 2 A B газовая система перекрывающий вентиль газовой системы вентиль ,,открыт” вентиль ,,закрыт” 2 1 A B В любой опасной ситуации необходимо: ● выключить конфорки ● закрыть перекрывающий вентиль газовой системы ● проветрить кухонное
  • Страница 22 из 69
    ОЧИСТКА И КОНСЕРВАЦИЯ Тщательный текущий уход за плитой, содержание ее в чистоте, и соответствующее обслуживание значительно увеличивает ее эффективный срок службы. Перед началом чистки, или других работ по обслуживанию, необходимо всегда с помощью главного выключателя или вынимая вилку кабеля
  • Страница 23 из 69
    ПРАВИЛА ПОВЕДЕНИЯ ПРИ ПОЛОМКАХ При любой неисправности следует: ● выключить рабочие узлы плиты ● отключить электропитание ● подать заявку на ремонт ● некоторые мелкие неисправности пользователь может устранить самостоятельно, следуя указаниям, приведенным в следующей таблице, прежде чем обратиться
  • Страница 24 из 69
    SEHR GEEHRTER KUNDE Das Kochfeld von Amica ist eine Verbindung einer außergewöhnlich leichten Bedienung und einer perfekten Waschwirkung. Nachdem Sie diese Gebrauchsanweisung gelesen haben, ist die Bedienung des Gerätes kein Problem mehr. Bevor das Kochfeld das Herstellerwerk verlassen konnte,
  • Страница 25 из 69
    INHALTSVERZEICHNIS Grundinformationen.........................................................................24 Sicherheitshinweise................................................................26 Beschreibung des
  • Страница 26 из 69
    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Hinweis.Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden bei Gebrauch heiß. Es ist dafür zu sorgen, dass vor der Möglichkeit, die Heizelemente zu berühren, besonders geschützt wird. Die Kinder unter 8. Lebensjahr sollten sich in der Nähe nicht aufhalten, es sei denn, sie
  • Страница 27 из 69
    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Zur Reinigung des Kochfeldes dürfen keine Dampfreiniger verwendet werden. ● Das Gerät sollte nach geltenden Vorschriften installiert und nur in einem entsprechend gelüfteten Raum genutzt werden. Vor Inbetriebnahme und Gebrauch lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung
  • Страница 28 из 69
    SICHERHEITSHINWEISE ● BEI VERDACHT, DASS GAS ENTWEICHT, IST ES VERBOTEN: Streichhölzer anzuzünden, zu rauchen, elektrische Stromverbraucher ein- oder auszuschalten (Klingel oder Lichtschalter) und andere elektrische und mechanische Geräte, die Funkenbildung verursachen können, zu gebrauchen. In
  • Страница 29 из 69
    TIPPS ZUM ENERGIESPAREN Wer mit Energie verantwortungsvoll umgeht, der entlastet nicht nur die Haushaltskasse, sondern handelt auch der Umwelt bewusst zugute. Darum helfen Sie elektrische Energie sparen! Und das kann auf folgende Art und Weise getan werden: l Geeignetes Kochgeschirr verwenden. Das
  • Страница 30 из 69
    RÜCKNAHME AUS DEM BETRIEB AUSPACKEN Das Gerät wird durch seine Verpackung gegen Transportschäden geschützt. Nach dem Auspacken sind die Verpackungsmaterialien so zu entsorgen, dass dadurch kein Risiko für die Umwelt entsteht. Alle Materialien, die zur Verpackung verwendet werden, sind
  • Страница 31 из 69
    BESCHREIBUNG DES GERÄTES Gaskochfeld BHG* / PAG 4.0* 3 4 6 1,2,3,4 - Oberflächenbrenner 5 - Drehköpfe der Brenner mit Zünder 6 - Roste 2 5 1 TECHNISCHE DATEN - Höhe Tiefe Breite Gewicht des Kochfeldes 52 mm 520 mm 590 mm 10,3 kg Das Gaskochfeld ist mit folgenden Brennern ausgestattet: 1 - großer
  • Страница 32 из 69
    BESCHREIBUNG DES GERÄTES Gaskochfeld BHG* / PAG 4.1* 3 4 6 1,2,3,4 - Oberflächenbrenner 5 - Drehköpfe der Brenner mit Zünder 6 - Roste 2 5 1 TECHNISCHE DATEN - Höhe 52 mm Tiefe 520 mm Breite 590 mm Gewicht des Kochfeldes 10,5 kg Das Gaskochfeld ist mit folgenden Brennern ausgestattet: 1 -
  • Страница 33 из 69
    BESCHREIBUNG DES GERÄTES Gaskochfeld BHG* / PAG 5.0* 3 4 6 1,2,3,4,5 Oberflächenbrenner 5 - Drehköpfe der Brenner mit Zünder 6 - Roste 2 5 1 5 TECHNISCHE DATEN - Höhe 52 mm Tiefe 520 mm Breite 890 mm Gewicht des Kochfeldes 15 kg Das Gaskochfeld ist mit folgenden Brennern ausgestattet: 1 2 3 4 -
  • Страница 34 из 69
    INSTALLATION Die nachfolgenden Anweisungen sind für qualifizierte Fachkräfte zur Installation des Geräts bestimmt. Diese Anweisungen sollen eine möglichst maximal fachgerechte Ausführung der Installations- und Wartungsarbeiten des Geräts gewährleisten. l Vor Anschluss des Gerätes prüfen, ob die
  • Страница 35 из 69
    INSTALLATION Installation von Gaskochfeldern ● Den Einbauort (Öffnung) in der Arbeitsplatte der Küchenmöbel entsprechend den Abmessungen auf der Montagezeichnung vorbereiten. ● Der minimale Freiraum, der unter dem Gaskochfeld und dem Gas-Elektrokochfeld zu belassen ist, beträgt 130 mm. ● Der
  • Страница 36 из 69
    INSTALLATION Das Kochfeld ist mit Gewinderohrstutzen mit einem Durchmesser R 1/2” ausgestattet, das zum Anschließen an die Gasinstallation dient. Bei Anschluss an eine Flüssiggasinstallation (Propan - Butan) ist dem Rohrstutzen das Endstück ∅ 8 x 1 mm aufgeschraubt. Die Gasleitung sollte keine
  • Страница 37 из 69
    INSTALLATION Anpassung des Kochfeldes an eine bestimmte Gassorte Dies darf nur von einem entsprechend qualifizierten Installateur vorgenommen werden. Falls das Gas, mit dem das Kochfeld gespeist werden soll, andere Parameter aufweist als das Gas, für welches das Kochfeld werkseitig ausgelegt ist,
  • Страница 38 из 69
    INSTALLATION SOMIPRESS-Brenner (gemäß Bezeichnung „SOMIPRESS” auf dem Brennergehäuse) Gassorte Brennerdüse/Innendurchmesser klein mittel groß WOK G20 2H 20 mbar 0.72 0.98 1.17 0,55 + 2 x 0,75 G30 3B/P 30 mbar 0.52 0.67 0.83 0,37+ 2 x 0,55 Nach dem Abschluss der Umrüstung ist ein Aufkleber mit der
  • Страница 39 из 69
    INSTALLATION Zur Prüfung der Flamme sollte der Brenner bei Vollflamme über ca. 10 Minuten brennen und anschließend der Hahnregler auf Sparflamme umgestellt werden. Die Flamme sollte dabei weder erlöschen noch auf die Düse überspringen. Sollte dies allerdings der Fall sein, sollte die Regulierung
  • Страница 40 из 69
    BEDIENUNG Topfdeckel: Bedienung der Oberflächenbrenner Der Topfdeckel verhindert, dass die Wärme aus dem Topf unnötig entweicht, wodurch die Kochzeit verkürzt wird. Durch eine geschickte Bedienung, Auswahl entsprechender Gebrauchsparameter und des Kochgeschirrs lassen erhebliche Energieeinsparungen
  • Страница 41 из 69
    BEDIENUNG Bedienung des Kochfeldes mit gekoppeltem Zünder (Bezeichnung „Zp”) Sollte der Versuch misslingen, die vorstehende Maßnahme wiederholen. ● Den Drehkopf des gewählten Hahns bis zum Anschlag drücken und nach links bis zur Stellung „große Flamme” drehen. ● Solange festhalten bis sich das Gas
  • Страница 42 из 69
    BEDIENUNG Wahl der Brennerflamme Richtig kalibrierte Brenner haben eine hellblaue Flamme mit klar eingezeichnetem Innenkegel. Die Wahl der Flammenhöhe hängt von der Stellung des Brennerdrehreglers ab. große Flamme kleine Flamme (auch ,,Sparflamme”) l Ausschaltstellung (geschlossene Gaszuführung)
  • Страница 43 из 69
    BEDIENUNG Vorgehensweise bei Verdacht auf Austritt von ungebranntem Gas 1 2 A B Gasinstallation Absperrhahn der Gasinstallation Absperrhahn ,,geöffnet” Absperrhahn ,,geschlossen” 2 1 A B Bei jeder Notfallsituation ist wie folgt vorzugehen: ● ● ● ● ● Brenner abschalten Absperrhahn der
  • Страница 44 из 69
    REINIGUNG UND PFLEGE Es ist sicherzustellen, dass alle Elemente des Brenners nach der Reinigung richtig aufliegen. Wird eine Reinigung und Pflege des Kochfeldes sowie dessen entsprechende Wartung sichergestellt, trägt dies zur Verlängerung eines störungsfreien Betriebs des Gerätes entscheidend bei.
  • Страница 45 из 69
    VORGEHEN IN NOTSITUATIONEN Bei jeder Notfallsituation ist wie folgt vorzugehen: ● Funktionsbaugruppen des Gerätes ausschalten ● von der Stromversorgung trennen ● Reparatur melden ● da einige geringfügige Fehler entsprechend den unten angegebenen Anweisungen durch den Benutzer selbst entfernt werden
  • Страница 46 из 69
    STIMATE CLIENT, Plita reprezintă combinaţia dintre uşurinţa de manipulare şi eficienţa perfectă. După ce veţi citi aceste instrucţiuni nu veţi avea nici un fel de probleme cu utilizarea plitei. Înainte de a fi împachetată, plita care a părăsit terenul fabricii a fost verificată minuţios la
  • Страница 47 из 69
    CUPRINS Informaţii de bază........................................................................46 Indicaţii cu privire la siguranţă...............................................................48 Descrierea
  • Страница 48 из 69
    INDICAŢII CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE Observaţie.Dispozitivul şi toate piesele componente ale acestuia care sunt la îndemâna utilizatorului devin fierbinţi în momentul în care acesta este folosit. Posibilităţii de atingere a elementelor de încălzire trebuie să i se acorde o deosebită
  • Страница 49 из 69
    INDICAŢII CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE Pentru curăţarea plitei nu puteţi folosi echipamentul pentru curăţare cu ajutorul aburilor. ● Acest dispozitiv trebuie să fie instalat în conformitate cu normele aplicabile și poate fi folosi numai în locuri bine ventilate. Înainte de instalare şi
  • Страница 50 из 69
    INDICAŢII CU PRIVIRE LA SIGURANŢĂ ● În orice situație cauzată de o defecțiune tehnică, trebuie să deconectați sursa de alimentare cu curent electric a aragazului (folosind principiul de mai sus) și să notificaţi defectul pentru reparare. ● Este interzisă racordarea la instalaţia de gaz a cablurilor
  • Страница 51 из 69
    CUM SĂ ECONOMISIŢI ENERGIE Persoanele care folosesc energia în mod responsabil nu influenţează pozitiv doar bugetul familiei ci acţionează conştient în favoarea mediului înconjurător. Ajutaţi şi dumneavoastră, economisiţi energia electrică! Pentru a face acest lucru procedaţi în felul următor: l
  • Страница 52 из 69
    RETRAGEREA DIN EXPLOATARE DESPACHETARE pe timpul transportului dispozitivul este protejat împotriva deteriorării de către ambalaj. Vă rugăm ca după ce despachetaţi dispozitivul să aruncaţi elementele ambalajului astfel încât acest lucru să nu dăuneze mediului înconjurător. Toate materialele
  • Страница 53 из 69
    DESCRIERE PRODUS Plita pe gaz BHG* / PAG 4.0* 3 4 6 1,2,3,4 - arzătoare de suprafaţă 5 - butoanele arzătoarelor cu aprindere electrică arzătoare 6 - grătar sub vase 2 5 1 DATE TEHNICE - înălţime adâncime lăţime greutatea aragazului 52 mm 520 mm 590 mm 10,3 kg Plita este echipată cu arzătoare: 1 -
  • Страница 54 из 69
    DESCRIERE PRODUS Plita pe gaz BHG* / PAG 4.1* 3 4 6 1,2,3,4 - arzătoare de suprafaţă 5 - butoanele arzătoarelor cu aprindere electrică arzătoare 6 - grătar sub vase 2 5 1 DATE TEHNICE - înălţime adâncime lăţime greutate aragaz 52 mm 520 mm 590 mm 10,5 kg Plita este echipată cu arzătoare: 1 -
  • Страница 55 из 69
    DESCRIERE PRODUS Plita pe gaz BHG* / PAG 5.0* 3 4 6 1,2,3,4,5 - arzătoare de suprafaţă 5 - butoanele arzătoarelor cu aprindere electrică arzătoare 6 - grătar sub vase 2 5 1 5 DATE TEHNICE - înălţime adâncime lăţime greutate aragaz 52 mm 520 mm 890 mm 15 kg Plita este echipată cu arzătoare: 1 2 3 4
  • Страница 56 из 69
    INSTALARE Instrucţiunile de mai jos sunt destinate pentru specialistul calificat care va instala dispozitivul. Aceste instrucțiuni sunt concepute pentru a asigura punerea în aplicare cât mai profesionistă a activităților legate de instalare și întreținere. l Înainte de instalare, asigurați-vă dacă,
  • Страница 57 из 69
    INSTALARE Instalarea plăcilor pe gaz ● ● ● ● ● ● ● pregătiţi locul (orificiul) pe blatul dulapului în conformitate cu schema de montare spaţiul minimal care trebuie lăsat liber sub plita pe gaz şi cea pe gaz şi electrică este de 130 mm, realizaţi racordul plăcii la reţeaua de alimentare cu gaz şi
  • Страница 58 из 69
    INSTALARE Indicaţii pentru instalator ● ● ● ● ● Placa posedă un ştuţ de racordare cu filet cu un diametru R 1/2” care este destinat pentru conectarea la instalaţia de gaz. În versiunea pentru gazul lichid (propan-butan) pe ştuţul de racordare este înşurubată o duză pentru furtun ∅ 8 x 1 mm.
  • Страница 59 из 69
    INSTALARE Adaptarea plăcii la un anumit tip de gaz Această operație poate fi efectuată numai de către un instalator autorizat. În cazul în care gazul cu care va fi alimentat aragazul diferă de gazul prevăzut pentru acest tip de aragaz în versiunea din fabricaţie, şi nume G 20 (GZ 50) 20 mbar,
  • Страница 60 из 69
    INSTALARE Arzător de tip SOMIPRESS. (în conformitate cu marcajul „SOMIPRESS.” de pe corpul arzătorului) Tip gaz Duza arzătorului /diametrul mic mediu mare wok G20 2H 20 mbar 0.72 0.98 1.17 0,55 + 2 x 0,75 G30 3B/P 30 mbar 0.52 0.67 0.83 0,37+ 2 x 0,55 În cazul realizării de modificări în această
  • Страница 61 из 69
    INSTALARE Pentru a verifica flacăra trebuie să încălziţi arzătorul la flacără completă timp de aprox. 10 min., şi apoi să rotiţi butonul supapei la flacără economică. Flacăra nu trebuie să se stingă şi nici să treacă pe duză. În cazul în care vreuna din aceste situaţii va avea loc trebuie să
  • Страница 62 из 69
    DESERVIRE Capacul cratiţei: Deservirea arzătoarelor de suprafaţă Capacul nu permite pierderea de căldură şi astfel scurtează timpul de încălzire. Deservirea corectă, alegerea parametrilor corespunzători de funcţionare cât şi avaselor corespunzătoare permit obţinerea unor economii semnificative de
  • Страница 63 из 69
    DESERVIRE Utilizarea plăcii care posedă aprinzător electric în buton (marcajZp”) În cazul în care nu aţi reuşit de prima dată trebuie să mai încercaţi o dată conform celor de mai sus. ● apăsaţi butonul pentru arzătorul ales până ce veţi simţi rezistenţă şi apoi rotiţi-l spre stângă până la poziţia
  • Страница 64 из 69
    DESERVIRE Alegerea flăcării Arzătoarele reglate corespunzător au flacăra de culoare albastru deschis cu, conul intern clar delimitat. Alegerea mărimii flăcării depinde de modul de setare a butonului arzătorului. flacără mare flacără mică(numită ,,economică”) larzător oprit (fluxul de gaz oprit)
  • Страница 65 из 69
    DESERVIRE Cum procedăm în cazul în care are loc scurgerea de gaz ne-ars 1 2 A B instalaţia de gaz supapa de închidere a instalaţiei de gaz supapa ,,pornită” supapa ,,oprită” 2 1 A B În orice situaţii de pericol trebuie ● ● ● ● să opriţi arzătoarele opriţi supapa de închidere a instalaţiei de gaz să
  • Страница 66 из 69
    CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA Grija utilizatorului pentru menţinerea plitei curate precum şi întreţinerea corespunzătoare a acesteia are un impact important pentru prelungirea duratei de funcţionare fără avarie. Înainte de a începe curăţarea sau realizarea altor activităţi de întreţinere trebuie
  • Страница 67 из 69
    MOD DE PROCEDARE ÎN CAZ DE AVARIE În orice situaţie de avarie trebuie să: ● oprite ansamblele de funcţionare ale plitei ● deconectaţi alimentarea cu curent electric ● anunţaţi nevoia de reparare ● unele defecte minore pot fi îndepărtate de către utilizator urmând indicaţiile din tabelul de mai jos;
  • Страница 68 из 69
    Амика Вронки С.А Ул. Мицкевича, 52 64-510 Вронки, Польша Тел. (+48) 67 25 46 100 Факс (+48) 67 25 40 320 68
  • Страница 69 из 69