Инструкция для HANSA BHI 68628

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

IOAA-773 / 8057775

(09.2014/1)

(RUS) РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.............2

(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG.................................35

BHI6*

PB*4VI514FTB4SRC

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 69
    BHI6* PB*4VI514FTB4SRC (RUS) РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.............2 (DE) BEDIENUNGSANLEITUNG.................................35 IOAA-773 / 8057775 (09.2014/1)
  • Страница 2 из 69
    УВАЖАЕМЫЙ КЛИЕНТ! Кухонная плита Hansa - это соединение исключительной простоты обслуживания и высокой эффективности. После прочтения инструкции, Вы сможете обслуживать плиту без каких-либо трудностей. Кухонная плита, перед упаковкой и вывозом с фабрики, была тщательно проверена на контрольных
  • Страница 3 из 69
    СОДЕРЖАНИЕ Основная информация.......................................................................................2 Указания по безопасности эксплуатации .....................................................4 Описание
  • Страница 4 из 69
    УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ Внимание! Оборудование и его доступные части нагреваются во время эксплуатации. Всегда следует помнить, что существует опасность травмы, при прикосновении к нагревательным элементам. Поэтому, во время работы оборудования - быть особо бдительными! Дети младше 8
  • Страница 5 из 69
    УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ Внимание! Если на поверхности имеется трещина, то следует отключить электропитание во избежание поражения электрическим током. Не рекомендуется размещать на поверхности плиты металлические предметы (например, такие как: ножи, вилки, ложки, крышки, алюминиевую
  • Страница 6 из 69
    УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ • • • • • • • • • • • • • • • Перед первым пользованием керамической плитой, следует прочесть инструкцию по эксплуатации изделия. Данным образом обеспечим безопасное пользование плитой и избежим её повреждения и поломки. Если в непосредственной близости с
  • Страница 7 из 69
    УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ • • • • • • • • • • • • • • Не применять посуды из искусстенных материалов и из алюминиевой фольги: они расплавляются при высоких температурах и могут испортить керамическую плиту. Сахар, лимонная кислота, соль и т.п. продукты в жидком и твёрдом состоянии, а
  • Страница 8 из 69
    КАK ЭКОНОМИТЬ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИЮ РАСПАКОВКА Оборудование на время транспортировки предохранено упаковочными материалами от повреждения. После распаковки оборудования следует снять все элементы упаковки (утилизировать способом, не загрязняющим окружающую среду). Все материалы, применявшиеся для
  • Страница 9 из 69
    ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Описание варочной поверхности BHI6* (PB*4VI514FTB4SRC) Индукционная конфорка booster Ø 180 (задняя правая) Индукционная конфорка booster Ø 160 (задняя левая) Индукционная конфорка booster Ø 220 (передняя левая) Индукционная конфорка booster Ø 180 (передняя правая) 9
  • Страница 10 из 69
    ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Панель управления 6 5 8 3 3 5 3 5 5 7 8 3 8 4 2 1 1. Сенсор вкл./выкл. варочной поверхности. 2. Сенсор изменения мощности нагрева / сенсор настройки единичной цифры часов. 3. Дисплей конфорки. 4. Сенсор активации часов/сенсор настройки десятичной цифры часов. 5. Индикатор часов для
  • Страница 11 из 69
    УСТАНОВКА И МОНТАЖ Подготовка столешницы мебели для монтажа и установки плиты • • • • 1 560 min 50 • 490 • Необходимая толщина столешницы от 28 до 40 мм, глубина столешницы - минимум 600 мм. Столешница должна быть плоской и ровной по уровню. Следует уплотнить и предохранить столешницу от попадания
  • Страница 12 из 69
    Устновка и монтаж Рис. 2 5÷10mm 25mm 30mm Монтаж в столешнице основного (несущего) шкафчика 500x10mm 5÷10mm Монтаж в рабочей столешнице над духовым шкафом с вентиляцией 500x20mm Запрещается монтаж плиты над духовым шкафом без вентиляции! 12
  • Страница 13 из 69
    УСТАНОВКА И МОНТАЖ Монтаж плиты BHI6* (PB*4VI514FTB4SRC) - держатель • Если толщина столешницы составляет 38 мм, то для крепления плиты надо использовать 4 держателя «А». Способ монтажа показан на рис. 3 и 4. Если толщина столешницы 28 мм, то кроме держателей «А» надо дополнительно применить 4
  • Страница 14 из 69
    УСТАНОВКА И МОНТАЖ Подключение плиты к электричеству Внимание! П од к л юч е н и е п л и т ы к эл е к т р и ч е с т ву м о ж ет в ы п ол н и т ь т ол ь к о высококвалифицированный специалист по электрике, имеющий соответствующее образование и квалификацию. Запрещается самостоятельно менять что-либо
  • Страница 15 из 69
    УСТАНОВКА И МОНТАЖ СХЕМА ВОЗМОЖНЫХ СОЕДИНЕНИЙ Внимание! Напряжение нагревательных элементов 230 V Внимание! В случае каждого отдельного соединения, предохранительный провод должен быть соединён с клеммой 1 2* Для сети 230 V однофазное с нейтральным проводом, мостик соединяет клеммы 1 – 2,
  • Страница 16 из 69
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Перед первым включением плиты • • • Сначала следует тщательно очистить керамическую плиту. Керамическую плиту следует трактовать, как стеклянную поверхность. При первом использовании плиты может быть временное выделение запахов, поэтому следует включить вентиляцию в помещении либо
  • Страница 17 из 69
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Детектор присутствия кастрюли в индукционном поле Детектор присутствия кастрюли вмонтирован в плиты, которые имеют индукционные поля. Во время работы плиты, детектор присутствия кастрюли автоматически либо начинает либо задерживает выделение тепла в поле приготовления в момент
  • Страница 18 из 69
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Соответствующее качество посуды является главным условием для получения хорошей производительности работы варочной поверхности. Выбор посуды для приготовления пищи на индукционных конфорках ● Всегда необходимо пользоваться посудой высокого качества, с абсолютно плоским дном:
  • Страница 19 из 69
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Подбор кастрюль к индукционному полю Обозначение на кухонной посуде Нержавеющая сталь Алюминиум Чугун Эмалированая сталь Стекло Фарфор Посуда с медным дном Проверьте, находится ли на этикетке знак информирующий о том, что кастрюля подходит для индукционных плит Применяйте магнетические
  • Страница 20 из 69
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Панель управления Сенсор изменения мощности нагрева (2), выполненный в технологии „Slider”, позволяющий регулировать мощность нагрева (1-9 и P) путем касания и перемещения пальцем по определенной зоне вокруг сенсора (2): - вправо - увеличивается значение мощности нагрева - влево -
  • Страница 21 из 69
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Если в течение 15 секунд с момента включения варочной поверхности не будет нажат ни один сенсор, конфорка выключится. Конфорка активна, когда на дисплее отчетливо светится цифра, которая означает, что конфорка готова для выполнения настроек мощности нагрева. Настройка уровня мощности
  • Страница 22 из 69
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Функция блокировки Функция блокировки используется для того, чтобы защитить варочную поверхность от включения детьми, а ее включение возможно после разблокировки. Блокировка варочной поверхности Включение блокировки возможно только когда сенсорная панель варочной поверхности включена а
  • Страница 23 из 69
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Индикатор остаточного нагрева На момент отключения горячей конфорки высвечивается „H”, как сигнал „конфорка горячая!”. В это время нельзя касаться конфорки, чтобы не получить ожога, и ставить на нее чувствительные на тепло предметы! Когда этот индикатор погаснет, можно прикоснуться к
  • Страница 24 из 69
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Функция автоматического ускорения приготовления ● Выбранная конфорка (3) должна быть активной и установленной на уровень „0.” (цифра отчетливо светится) ● Затем сенсором (2), перемещая палец вправо, установить уровень мощности нагрева в позицию „9” ● После установления мощности нагрева
  • Страница 25 из 69
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Функция таймера Программирующий таймер облегчает процесс приготовления пищи благодаря возможности запрограммировать время действия зон нагрева. Он также может быть исполь- Включение таймера Программирующий таймер устанавливает процесс приготовления пищи благодаря возжности
  • Страница 26 из 69
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Изменение запрограммированного времени приготовления пищи В любой момент приготовления пищи запрограммированное время можно изменить. Для этого нужно провести такую же процедуру программирования, как в пункте „Включение часов” но с той разницей, что после выбора конфорки сенсором (9)
  • Страница 27 из 69
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Таймер в качестве минутного таймера Часы, программирующие время приготовления, можно использовать в качестве таймера, если временно не контролируется работа конфорок. Включение минутного таймера Если варочная поверхность выключена: ● выбрать сенсор активации таймера (4). На индикаторе
  • Страница 28 из 69
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Функция подогрева Функция подогрева блюда поддерживает тепло приготовленного блюда на конфорке. Выбранные зоны нагрева включены на низкую мощность нагрева. Мощность конфорки управляется функцией подогрева блюда, поддерживая температуру приготовления примерно 65°C. Поэтому теплое,
  • Страница 29 из 69
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Функция Bridge С помощью функции Bridge можно контролировать 2 зоны нагрева в качестве одной. Функция Bridge очень удобна, особенно, если для приготовления пищи используются кастрюли типа противень. Чтобы включить функцию Bridge, нужно нажать и придержать 3 секунды сенсор (9) передней
  • Страница 30 из 69
    ЧИСТКА И КОНСЕРВАЦИЯ Постоянное содержание пользователем плиты в чистоте, а также правильный уход за ней, значительно влияют на продолжительность срока её безаварийного действия. При чистке керамики необходимо соблюдать теже принципы, что и при чистке стеклянных поверхностей. Ни в коем случае не
  • Страница 31 из 69
    ЧИСТКА И КОНСЕРВАЦИЯ Никогда не наносить чистящее средство на горячую нагревательную плиту! Нанеся чистящее средство, лучше позволить ему подсохнуть, а потом вытереть его влажным способом. Остатки чистящего средства следует вытереть влажной тряпочкой перед следующим нагреванием. В противном случае
  • Страница 32 из 69
    ДЕЙСТВИЯ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ В каждой аварийной ситуации следует: • Отключить рабочие соединения плиты • Отключить электропитание • Обратиться в ремонт • Некоторые мелкие поломки пользователь может направить сам, руководствуясь указаниями, приведенными в таблице ниже. Перед тем, как обратиться в
  • Страница 33 из 69
    ДЕЙСТВИЯ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ ПРОБЛЕМЫ 7. Не светится указатель оcтаточного тепла, но нагревательные поля ещё горячие 8. Трещина в кухонной керамической плите. ПРИЧИНА - перерыв в подаче электричества, оборудование отключилось от сети. ДЕЙСТВИЯ - указатель остаточного тепла начнёт опять
  • Страница 34 из 69
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Номинальное напряжение 400В 2N~50 Гц BHI6* Номинальная мощность плит: (PB*4VI514FTB4SC) - индукционное нагревательное поле: - индукционное нагревательное поле «Booster»: Ø 160 мм 1200/1400 Вт - индукционное нагревательное поле «Booster»: Ø 180 мм 1200/1400 Вт - индукционное
  • Страница 35 из 69
    SEHR GEEHRTER KUNDE, Das Kochfeld ist eine Verbindung einer außergewöhnlich leichten Bedienung und einer perfekten Waschwirkung. Nachdem Sie diese Gebrauchsanweisung gelesen haben, ist die Bedienung des Gerätes kein Problem mehr. Bevor das Kochfeld das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er vor
  • Страница 36 из 69
    INHALTSVERZEICHNIS Grundinformationen.........................................................................................35 Wichtige Sicherheitshinweise ...............................................................................37 Beschreibung des
  • Страница 37 из 69
    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden. Das Gerät
  • Страница 38 из 69
    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Legen Sie keine Metallgegenstände (Messer, Gabeln, Löffel, Topfdeckel, Alufolie) auf die Kochfläche, da sie sich erhitzen können (Verbrennungsgefahr!). Schalten Sie nach Gebrauch die Kochzonen mit den Reglern aus und verlassen Sie sich nicht allein auf die automatische
  • Страница 39 из 69
    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ● Vor dem ersten Benutzen des Induktionskochfeldes lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Auf diese Art und Weise können Sie einen sicheren Gerätebetrieb sicherstellen und Beschädigungen des Kochfeldes vermeiden. ● Sollte das Induktionskochfeld in
  • Страница 40 из 69
    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ● Zucker, Zitronensäure, Salz usw. - in festem und flüssigen Zustand - sowie Kunststoffe dürfen nicht auf eine erhitzte Kochzone gelangen. ● Wenn Zucker oder Kunststoff aus Versehen auf eine heiße Kochzone gelangen, dürfen diese auf keinen Fall ausgeschaltet werden,
  • Страница 41 из 69
    TIPPS ZUM ENERGIESPAREN AUSPACKEN Wer mit Energie verantwortungsvoll umgeht, der entlastet nicht nur die Haushaltskasse, sondern handelt auch der Umwelt bewusst zugute. Darum helfen Sie elektrische Energie sparen! Und das kann auf folgende Art und Weise getan werden: Das Gerät wird gegen
  • Страница 42 из 69
    Beschreibung des Gerätes Beschreibung des Kochfeldes BHI6* (PB*4VI514FTB4SRC) Induktionskochzone Booster Ø 180 (hinten rechts) Induktionskochzone Booster Ø 160 (hinten links) Induktionskochzone Booster Ø 220 (vorne links) Induktionskochzone Booster Ø 180 (vorne rechts) 42
  • Страница 43 из 69
    Beschreibung des Gerätes Bedienfeld 6 5 8 3 3 5 3 5 5 7 8 3 8 4 2 1 1. Sensor zum Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. 2. Sensor der Heizleistungsänderung / Sensor zur Einstellung der Einerziffern der Uhr. 3. Anzeige der Kochzone 4. Sensor zur Aktivierung der Uhr/Sensor zur Einstellung der
  • Страница 44 из 69
    INSTALLATION Vorbereitung der Küchenarbeitsplatte für den Einbau des Kochfeldes l Die Stärke der Küchenarbeitsplatte sollte zwischen 28 und 40 mm und die Tiefe der Küchenarbeitsplatte mind. 600 mm betragen. Die Küchenarbeitsplatte muss eben und korrekt eingestellt sein. Die Küchenarbeitsplatte ist
  • Страница 45 из 69
    INSTALLATION Abb. 2 5÷10mm 25mm 30mm Einbau in der Arbeitsplatte des tragenden Schranks. 500x10mm 5÷10mm Einbau im Arbeitsblatt über einem Backofen mit Lüftung. 500x20mm Der Einbau des Kochfeldes über einem Backofen ohne Ventilation ist verboten. 45
  • Страница 46 из 69
    INSTALLATION Installation des Kochfeldes BHI6* (PB*4VI514FTB4SRC) - Halterung • Ist die Küchenplatte 38 mm stark, müssen vier Halterungen Typ “A” bei der Montage verwendet werden. Die Art der Montage ist den Abb. 3 und 4 zu entnehmen. Ist die Küchenplatte 28 mm stark, müssen neben den Halterungen
  • Страница 47 из 69
    INSTALLATION Gerät elektrisch anschließen Achtung! Der elektrische Anschluss darf nur von einem qualifizierten, entsprechend zugelassenen Fachmann vorgenommen werden. Eigenwillige Eingriffe und Änderungen der elektrischen Anlage sind strengstens verboten. Hinweise für den Installateur Hinweise für
  • Страница 48 из 69
    INSTALLATION SCHEMA VON MÖGLICHEN VERBINDUNGEN Achtung! Die Heizelemente sind für eine Spannung von 230 V ausgelegt. Achtung! Bei jeder Verbindungsart muss der Schutzleiter an die mit gekennzeichnete Klemme angeschlossen sein. 1 Bei einem Netz mit Spannung von 230 V einphasiger Anschluss mit
  • Страница 49 из 69
    BEDIENUNG Vor dem ersten Einschalten des Gerätes ● Vorerst das Induktionskochfeld gründlich reinigen. Das Induktionskochfeld wie Glasoberflächen behandeln, ● Beim ersten Einschalten des Gerätes können vorübergehend Gerüche auftreten. Darum ist das Raumlüftungssystem einzuschalten oder das Fenster
  • Страница 50 из 69
    BEDIENUNG Topferkennung im Induktionskochfeld Die Topferkennung ist in den Kochfeldern installiert, die mit den Induktionskochzonen ausgestattet sind. Wird das Kochfeld genutzt, beginnt die Topferkennung automatisch die Wärmeerzeugung, wenn der Topf in der jeweiligen Kochzone aufgestellt wird, oder
  • Страница 51 из 69
    BEDIENUNG Eine richtige Topfqualität gilt als Grundlage für Sicherstellung einer guten Heizleistung des Gerätes. Auswahl der Kochtöpfe zum induktiven Kochen ● Es sollten immer Töpfe hoher Qualität, mit ideal flachem Boden verwendet werden: Bei der Verwendung solcher Töpfe wird die Entstehung von
  • Страница 52 из 69
    BEDIENUNG Auswahl der Kochtöpfe zum induktiven Kochen Kennzeichnung am Kochgeschirr Nichtrostender Stahl Aluminium Gusseisen Emaillierter Stahl Glas Porzellan Gefäße mit Kupferboden Überprüfen, ob auf dem Etikett ein Zeichen enthalten ist, das darüber informiert, dass der Topf induktionsgeeignet
  • Страница 53 из 69
    BEDIENUNG Bedienfeld Der Sensor der Heizleistungsänderung (2) ist ein Sensor in der „Slider”-Technologie, mit dem die Heizleistung (1-9 und P) durch Berühren und Verschieben des Fingers im Kreis im markierten Bereich (2) eingestellt werden kann: - nach rechts - der Heizwert wird erhöht - nach links
  • Страница 54 из 69
    BEDIENUNG Wird kein Sensor innerhalb von 15 Sekunden nach dem Einschalten des Kochfeldes betätigt, schaltet die Kochzone automatisch ab. Die Kochzone ist aktiv, wenn in der Anzeige die hinterleuchtete Ziffer stärker leuchtet, was bedeutet, dass die Kochzone zur Einstellung der Heizleistung bereit
  • Страница 55 из 69
    BEDIENUNG Kindersicherung Die Verriegelungsfunktion dient dazu, das Kochfeld vor unbeabsichtigter Betätigung durch Kinder zu schützen, und das Einschalten dieser Funktion ist erst nach Entriegelung möglich. Das Kochfeld verriegeln Die Verriegelung kann nur dann betätigt werden, wenn das Sensorfeld
  • Страница 56 из 69
    BEDIENUNG Restwärmeanzeige Beim Ausschalten einer heißen Kochzone wird der Buchstabe “H” in als Warnung “Die Kochzone ist heiß!“ angezeigt. In dieser Zeit dürfen weder die Kochzone berührt, da die Verbrennungsgefahr besteht, noch die wärmeempfindlichen Gegenstände darauf gestellt werden! Wenn diese
  • Страница 57 из 69
    BEDIENUNG Funktion der automatischen Zusatzheizung ● Die ausgewählte Kochzone (3) muss aktiv sein und auf „0.” eingestellt sein. (die Ziffer ist stärker hinterleuchtet) ● Die Heizleistungsstufe wird eingestellt, indem man den Finger auf dem Sensor (2) nach rechts auf „9“ verschiebt. ● Nach der
  • Страница 58 из 69
    BEDIENUNG Funktion der Uhr Die Programmieruhr macht das Kochen durch die Möglichkeit, die Betriebsdauer der Kochzonen zu programmieren, wesentlich leichter. Sie kann auch als Minutenuhr genutzt werden. Einschalten der Uhr Die Programmieruhr macht das Kochen durch die Möglichkeit, die Betriebsdauer
  • Страница 59 из 69
    BEDIENUNG Änderung der programmierten Kochdauer. Beim Kochen kann die programmierte Kochdauer jederzeit geändert werden. Dazu ist hinsichtlich der Programmierung wie im Kapitel „Die Uhr ausschalten” vorzugehen, allerdings mit dem Unterschied, dass nach der Wahl der Kochzone mit dem Sensor (9) die
  • Страница 60 из 69
    BEDIENUNG Uhr als Minutenuhr Die Uhr zur Programmierung der Kochdauer kann als Minutenuhr genutzt werden, wenn die Funktion der Kochzonen vorübergehend nicht gesteuert wird. Ausschalten der Minutenuhr Wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist: ● Den Sensor der Aktivierung der Minutenuhr (4) wählen. In
  • Страница 61 из 69
    BEDIENUNG Aufwärmfunktion Die Aufwärmfunktion sorgt für die Aufrechterhaltung der Wärme der zubereiteten Speise auf der Kochzone. Die ausgewählte Kochzone ist auf eine niedrige Heizleistung gestellt. Die Leistung der Kochzone wird durch die Aufwärmfunktion so gesteuert, dass die Temperatur der
  • Страница 62 из 69
    BEDIENUNG Bridge-Funktion Mit der Bridge-Funktion können 2 Kochzonen des Kochfeldes als eine Kochzone kontrolliert werden. Die Bridge-Funktion erweist sich als sehr praktisch, insbesondere wenn solches Kochgeschirr wie Bratpfannen genutzt wird. Um die Bridge-Funktion auszuschalten, den Sensor (9)
  • Страница 63 из 69
    REINIGUNG UND WARTUNG Wird eine Reinigung und Pflege des Glaskeramik-Kochfeldes sowie dessen entsprechende Wartung sichergestellt, trägt dies zur Verlängerung eines störungsfreien Betriebs des Gerätes entscheidend bei. Bei der Reinigung des GlaskeramikKochfeldes sind dieselben Grundsätze wie bei
  • Страница 64 из 69
    REINIGUNG UND WARTUNG Das Reinigungsmittel nie auftragen, wenn das Kochfeld heiß ist. Das aufgetragene Reinigungsmittel am besten trocknen lassen und erst dann mit nassem Tuch abwischen. Bevor das Kochfeld wieder erhitzt wird, sollten die Überreste des Reinigungsmittels mit feuchtem Tuch abgewischt
  • Страница 65 из 69
    VORGEHEN IN NOTSITUATIONEN Bei jeder Notfallsituation ist wie folgt vorzugehen: • Funktionsbaugruppen des Gerätes ausschalten • von der Stromversorgung trennen • Reparatur melden • da einige geringfügige Fehler entsprechend den unten angegebenen Anweisungen durch den Benutzer selbst entfernt werden
  • Страница 66 из 69
    VORGEHEN IN NOTSITUATIONEN PROBLEM 7. Die Restwärmeanzeige leuchtet nicht, obwohl die Kochfelder noch heiß sind. 8.Ein Riss im GlaskeramikKochfeld. URSACHE - Stromausfall, Gerät vom Energieversorgungsnetz getrennt. BEHEBUNG - Die Restwärmeanzeige wird erst nach dem nächsten Ein- und Ausschalten der
  • Страница 67 из 69
    TECHNISCHE DATEN Nennspannung 400V 2N~50 Hz BHI6* (PB*4VI514FTB4SC) Nennleistung der Kochfelder: - Induktionskochzone : - Induktionskochzone Booster: Ø 160 mm 1200/1400W - Induktionskochzone Booster: Ø 180 mm 1200/1400W - Induktionskochzone Booster: Ø 180 mm 1400/2000W - Induktionskochzone Booster:
  • Страница 68 из 69
    Амика Вронки С.А Ул. Мицкевича, 52 64-510 Вронки, Польша Тел. (+48) 67 25 46 100 Факс (+48) 67 25 40 320 68
  • Страница 69 из 69