Инструкция для HANSA BOEG69423

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

IOAK-2990 / 8056282

(11.2014/2)

(RU)  ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ

(KAZ) ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ

(UA)   ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

(RO)   MANUAL DE UTILIZARE

(DE)  GEBRAUCHSANWEISUNG

BOEI6*

C

O

MENU

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 77
    O C MENU BOEI6* (RU) ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ (KAZ) ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ (UA) ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ (RO) MANUAL DE UTILIZARE (DE) GEBRAUCHSANWEISUNG IOAK-2990 / 8056282 (11.2014/2)
  • Страница 2 из 77
    2 3 1 O C MENU 5 4 1a 2a 2
  • Страница 3 из 77
    3a 3b 3c 3d 3e 2 1 6x 2b O C 25 0 0 15 0 2c 3 6l 6k 50 100 6j 200 0 0 6m
  • Страница 4 из 77
    6y 9 11a 11b 10 11 4
  • Страница 5 из 77
    12d D 11c 3 2 1 3 3 2 2 1 1 12a 12b 12c 12d1 5
  • Страница 6 из 77
    RU УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ Духовкa «Hansa» объединяет в себе такие качества, как исключительная простота эксплуатации и стопроцентная эффективность. После прочтения инструкции у Вас не возникнет затруднений по обслуживанию духовки. Духовкa, при выпуске с завода, перед упаковкой была тщательно
  • Страница 7 из 77
    УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! Оборудование и его доступные части нагреваются во время эксплуатации. Всегда следует помнить, что существует опасность травмы, при прикосновении к нагревательным элементам. Поэтому, во время работы оборудования - быть особо бдительными! Дети младше 8 лет
  • Страница 8 из 77
    УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ  Необходимо следить, чтобы мелкое кухонное оборудование и провода не соприкасались с нагретой духовкой и варочной поверхностью, поскольку изоляция этого оборудования не рассчитана на высокие температуры.  Нельзя оставлять духовкy без присмотра во время жарения.
  • Страница 9 из 77
    ОПИСАНИЕ устройства 1a 1 2 3 4 5 Контрольная лампа терморегулятора Таймер* Контрольная лампа работы духовки Ручка выбора функции духовки Ручка регулятора температуры Оснащение плиты - перечень: 3a 3b 3c 3d *для определенных моделей 9 Поддон для выпечки* Решетка для гриля (решетка для сушки) Поддон
  • Страница 10 из 77
    МОНТАЖ Монтаж духовки Кухонное помещение должно быть сухим и проветриваемым, иметь исправную вентиляцию, а расположение духовки должно обеспечивать свободный доступ к элементам управления. Духовка изготовлена в категории Y. Мебель должна иметь облицовку, а клей, которым она приклеена, выдерживать
  • Страница 11 из 77
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Подключение духовки к электрической сети ● ● ● Внимание! В плитах, оборудованных элек- тронным таймером, после подключения к сети дисплей будет показывать „0.00”. Нужно установить текущее время таймера (см. инструкцию эксплу-атации таймера). Если текущее время не установлено, духовка
  • Страница 12 из 77
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Функции духовки и ее обслуживание. Духовка с естественной конвекцией (стандартная) Духовка может нагреваться верхним и нижним нагревателями, грилем. Управление работой осуществляется при помощи ручки выбора режима работы духовки – установка заключается в повороте ручки на выбранную
  • Страница 13 из 77
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Духовка с естественной конвекцией Духовка может нагреваться верхним и нижним нагревателями, грилем. Управление работой осуществляется при помощи ручки выбора режима работы духовки – установка заключается в повороте ручки на выбранную функцию, нок (запекаемое блюдо не может быть толще
  • Страница 14 из 77
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Внимание! Включение нагревания (нагревателя и т.п.) после включения какой-либо функции духовки произойдет только после выбора температуры. 0 ТЕРМОВЕНТИЛЯЦИИ»позволяет нагревать духовку «принудительным» способом с помощью термовентилятора, который расположен в центральной части задней
  • Страница 15 из 77
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Внимание! Когда используется духовка, доступные части могут нагреться. Рекомендуется не подпускать к духовке детей. Использование вертела* Вертел позволяет жарить готовящееся в духовке блюдо, переворачивая его. Главным образом он служит для поджаривания птицы, шашлыков, колбасок и т.п.
  • Страница 16 из 77
    ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ Выпечка l l l l l l l l Рекомендуется выпекать пироги на поддонах, являющихся заводской комплектацией плиты, Выпечку можно производить в формах и на поддонах промышленного производства, которые ставятся на боковые направляющие. Для приготовления
  • Страница 17 из 77
    УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Духовка с естественной конвекцией Вид выпечки продукт Функции духовки Tемпература Уровень Время [мин.] 160 - 200 2-3 30 - 50 150 3 25 - 35 160 - 180 2 20 - 40* 150 3 65 - 70 220 - 240 3 10 - 15 210 - 220 2 45 - 60 190 2-3 60 - 70 230 - 250 4 14 - 18 225 - 250 2 120
  • Страница 18 из 77
    УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Духовка с принудительной конвекцией (с конвекцией и кольцевым нагревателем) Вид выпечки продукт Функции духовки Tемпература Уровень Время [мин.] 160 - 200 2-3 30 - 50 160 - 180 2 20 - 40* 140 - 160 2 10 - 40* 200 - 230 1-3 10 - 20 210 - 220 2 45 - 60 160 - 180 2-3
  • Страница 19 из 77
    ОБСЛУЖИВАНИЕ и УХОД Аккуратность пользователя и поддержание плиты в чистоте и ее правильное содержание в значительной мере продлевают срок ее безаварийной работы. Перед чисткой плиту нужно выключить, обратив особое внимание на то, чтобы все ручки находились в положении „l” / „0”. Чистку можно
  • Страница 20 из 77
    ОБСЛУЖИВАНИЕ и УХОД Периодический осмотр Снятие дверцы Помимо действий, необходимых для поддержания плиты в чистоте, следует: Для более удобного доступа к камере духовки и ее чистки можно снять дверцу. Для этого нужно ее открыть, поднять предохранитель, находящийся в петле (рис. 12А). Дверцу слегка
  • Страница 21 из 77
    ПОВЕДЕНИЕ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЯ 1. Электрика не работает Отсутствие питания Проверить предохранитель, перегоревший заменить 2. Дисплей ������������������������� таймера показывает „0.00” / „12.00”* Прибор был отключен от сети или временно пропало напряжение Установить
  • Страница 22 из 77
    KAZ ҚҰРМЕТТІ САТЫП АЛУШЫ, «Hansa» үрмепеші пайдаланудың ерекше қарапайымдылығы мен жүз пайыздық тиімділік сияқты қасиеттерді өзінде біріктіреді. Нұсқаулықты оқып болғаннан кейін Сізде үрмепешті күту бойынша қиыншылықтар туындамайды. Үрмепеш, зауыттан шығару барысында, орау алдында қауіпсіздік және
  • Страница 23 из 77
    ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР Назар аударыңыз! Жабдық және оның қолжетерлік бөліктері пайдаланған кезде қызады.Әрқашан қыздыру элементіне жанасқанда, зақымдану қаупі бар екенін есте сақтау керек. Сондықтан жабдық жұмыс істеп тұрғанда ерекше сақ болыңыз! 8 жастан кіші балалар жабдық
  • Страница 24 из 77
    ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР ● Шағын асхана құралдарының және сымдардың қызып тұрған үрмепешпен және оның ас пісіретін бетімен жанаспауын қадағалау қажет, өйткені осы құралдың оқшаулануы жоғарғы температураға есептелінбеген. ● Қуыру барысында үрмепешті қараусыз қалдыруға болмайды. Майлар
  • Страница 25 из 77
    ҚҰРЫЛҒЫҒА СИПАТТАМА 1a 1 Термореттегіштің бақылау шамы 2 Таймер* 3 Үрмепеш жұмысының бақылау шамы 4 Үрмепеш функциясын таңдау тұтқасы 5 Үрмепуштің температура реттегішінің тұтқасы ҚҰРАЛДЫҢ СИПАТТАМАСЫ 3a Пісіруге арналған жайпақ таба* 3b Грильге арналған тор (кептіруге арналған тор) 3c Қуыруға
  • Страница 26 из 77
    ҚҰРАСТЫРУ Үрмепешті құрастыру ● Асхана бөлмесі құрғақ әрі желдетілетін болуы, оның жұмысқа жарамды желдеткіші болуы қажет, ал үрмепештің орнатылуы басқару элементтеріне еркін қолжетімділікті қамтамасыз етуі қажет. Үрмепеш Ү жіктемесінде дайындалған. Жиһаздың қаптамасы болуы қажет, ал оның
  • Страница 27 из 77
    ПАЙДАЛАНУ Үрмепешті алғаш рет қосудан бұрын Назар аударыңыз! Электронды таймермен жабдықталған тақталарда желіге қосылғаннан кейін, дисплей „0.00” көрсетеді. Таймердің ағымдағы уақытын орнату қ а жет ( Та й м е рд і п а й д а л а н уд ы ң нұсқауларын қараңыз). Егер ағымдағы уақыт орнатылмаса,
  • Страница 28 из 77
    ПАЙДАЛАНУ Табиғи конвекциясы бар үрмепеш (стандартты) Үрмепеш жоғарғы және төменгі қыздырғышпен, сондай-ақ грильмен (егер ол болса) қыздырыла алады. Жұмысты басқару үрмепештің жұмыс режимін таңдайтын тұтқасы арқылы жүзеге асырылады – орнату тұтқаны таңдалған функцияға бұрағанда жасалады. Сур.6j
  • Страница 29 из 77
    ПАЙДАЛАНУ Еріксіз конвекциясы бар үрмепеш Үрмепеш жоғарғы және төменгі қыздырғыштармен, грильмен қызуы мүмкін. Жұмысты басқару үрмепеш жұмысының режімін таңдау тұтқасының – орнату тұтқасын таңдалған функцияға айналдырудан тұрады, сонымен қатар, ГРИЛЬ» функциясы қосулы Тағам қызарғанға дейін «ГРИЛЬ»
  • Страница 30 из 77
    ПАЙДАЛАНУ терможелдеткіш қосулы А й н а л м а л ы т ұ т қ а н ы «ТЕРМОЖЕЛДЕТКІШТІҢ ҚОСЫЛУЫ» фу н к ц и я с ы н а о р н ат у ү р м е п е ш т і шкафтың артқы қабырғасының ортасында орналасқан терможелдеткіштің көмегімен «еріксіз» әдіспен үрмепешті қыздыруға мүмкіндік береді. Конвенциялы үрмепештерде
  • Страница 31 из 77
    ПАЙДАЛАНУ ● (істікшеден төмен) ағатын майға арналған жайпақ табаны орналастыру қажет. Қуыруды үрмепештің есігі жабық күйінде жүзеге асыру қажет. Гриль» және «күшейтілген гриль» функциялары үшін температураны 250ºС-қа, ал «конвекция және гриль» функциясы үшін ең үлкен температура 190ºС-қа орнату
  • Страница 32 из 77
    ТАҒАМДЫ ҮРМЕПЕШТЕ ДАЙЫНДАУ – ІС ЖҮЗІНДЕГІ КЕҢЕСТЕР Пісірме l l l l l l l l Қ а у с ы р м а л а рд ы т а қ т а н ы ң з а у ы т т ы қ жабдықтауы болып табылатын жайпақ табаларда пісіруді ұсынамыз. Пісірмелерді бүйір жақтағы бағыттағыштарға салынатын өнеркәсіпті өндірістің жайпақ табалары мен
  • Страница 33 из 77
    ТАҒАМДЫ ҮРМЕПЕШТЕ ДАЙЫНДАУ – ІС ЖҮЗІНДЕГІ КЕҢЕСТЕР Еріксіз конвекциясы бар үрмепеш Пісірменің түрі өнім Үрмепештің функциялары Температура Деңгей Уақыт (мин) 160 - 200 2-3 30 - 50 150 3 25 - 35 160 - 180 2 20 - 40* 150 3 65 - 70 220 - 240 3 10 - 15 210 - 220 2 45 - 60 190 2-3 60 - 70 230-250 4 14 -
  • Страница 34 из 77
    ТАҒАМДЫ ҮРМЕПЕШТЕ ДАЙЫНДАУ – ІС ЖҮЗІНДЕГІ КЕҢЕСТЕР Еріксіз конвекциясы бар үрмепеш (конвекциясы және шығыршықты қыздырғышы бар) Пісірменің түрі өнім Үрмепештің функциялары Температура Деңгей Уақыт (мин) 160 - 200 2-3 30 - 50 160 - 180 2 20 - 40* 140 - 160 2 10 - 40* 200 - 230 1-3 10 - 20 210 - 220
  • Страница 35 из 77
    КӨРСЕТІЛЕТІН ҚЫЗМЕТ ПЕН КҮТІМ Пайдаланушының ұқыптылығы және үрмепешті таза ұстау және оны дұрыс күту оның апатсыз жұмысының мерзімін әжептәуір ұзартады. Тазаламас бұрын, барлық тұтқалардың „●”/ „0” жағдайында тұрғанына аса назар аудара отырып, үрмепешті сөндіру қажет. Тазалауды үрмепеш суығаннан
  • Страница 36 из 77
    КӨРСЕТІЛЕТІН ҚЫЗМЕТ ПЕН КҮТІМ Жүйелі түрде қарау Есікті алу Үрмепешті таза ұстауға қажетті әрекеттерден басқа, төмендегілерді де орындаған жөн: ● Басқару элементтерінің жұмысын және тақтаның жұмыс топтарын жүйелі түрде тексеруді жүргізген жөн. Кепілдік мерзімі аяқталғаннан кейін, кем дегенде екі
  • Страница 37 из 77
    АПАТТЫ ЖАҒДАЙЛАРДАҒЫ ІС-ӘРЕКЕТ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЯ 1.Электрика жұмыс жасамайды Қоректендірудің жоқтығы Сақтандырғышты тексеріңіз, күйіп кеткенін алмастырыңыз 2.Таймердің дисплейі „0.00/ 12.00” көрсетеді* Құрал желіден ажыратылған немесе кернеу уақытша жоқ болды. Ағымдағы уақытты орнатыңыз
  • Страница 38 из 77
    UA ШАНОВНИЙ ПОКУПЕЦЬ, Плита «Hansa» поєднує в собі такі властивості, як виключна простота використання і стовідсоткова ефективність. Після ознайомлення з інструкцією, у Вас не виникне труднощів щодо обслуговування плити. Плита, перед випуском з заводу та упакуванням була ретельно перевірена на
  • Страница 39 из 77
    ПОЛОЖЕННЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Увага. Пристрій і його доступні частини нагріваються під час роботи. Необхідно мінімалізувати ризик дотику до нагрівальних елементів. Не залишайте дітей, котрі не досягли восьмирічного віку, біля плити без нагляду. Даний пристрій не призначений для використання дітьми,
  • Страница 40 из 77
    ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ        Необхідно стежити, щоб дрібне кухонне обладнання та проводи не ¬торкались нагрітої духовки та варильної поверхні, оскільки ізоляція цього приладу не розрахована на високі температури. Не можна залишати плиту без нагляду під час смаження. Масла та
  • Страница 41 из 77
    ОПИС ВИРОБУ 1a 1 2 3 4 5 Контрольна лампа терморегу-лятора Електронний програматор* Контрольна лампа роботи Ручка вибору функції духовки Ручка регулятора температури ОПИС ВИРОБУ: 3a 3b 3c 3d Деко для запікання* Решітка для грилю (решітка для сушіння) Піддон для смаження* Вертель – і виделки* *для
  • Страница 42 из 77
    УСТАНОВКА Монтаж духовки Підключення духовки до електромережі Приміщення кухні має бути сухим та провітрюваним, мати справну вентиляцію, а розміщення духовки має забезпечувати вільний доступ до елементів управління. духовка виготовлена у категорії Y. Меблі повинні мати облицювання, а клей, яким
  • Страница 43 из 77
    ЕКСПЛУАТАЦІЯ Перед першим увімкненням духовки     Увага! У духовках, які обладнані електронним програматором Ts, після підключення до мережі, у полі табло з’явиться циклічнопульсуючий показник часу: „0.00”. Слід встановити поточний час на програматорі ( див. інструкцію обслуговування
  • Страница 44 из 77
    ЕКСПЛУАТАЦІЯ Духовка нагрівається за допомогою нижнього і верхнього нагрівальних елементів та грилю. Керування роботою даної духовки здійснюється за допомогою ручки вибору режиму роботи (встановлення ручки у положення, що відповідає вибраній функції), та ручки регулювання температури (встановлення
  • Страница 45 из 77
    ЕКСПЛУАТАЦІЯ Духовка з вимушеною циркуляцією повітря (з вентилятором) Запікання «ГРИЛЬ» до рум’яного стану страви, застосовується для запікання маленьких порцій м’яса: стейків, шніцелів, риби, тостів, ковбасок, запіканок (страва, що випікається не може бути товще 2-3 см, у процесі запікання страву
  • Страница 46 из 77
    ЕКСПЛУАТАЦІЯ Сөндіру екі тұтқасын да „ l” / „0” қалпына қою арқылы жүзеге асырылады. Увага! Ввімкнення нагрівання (нагрівального елемента тощо) при ввімкненій будь-якій функції духовки можливе лише після налаштування температури. 0 Ввімкнена циркуляція гарячого повітря Якщо ручка встановлена у
  • Страница 47 из 77
    ЕКСПЛУАТАЦІЯ Для функції гриль та посилений гриль температуру необхідно встановити на 250°C, а для функції грилю з вентилятором – на 190°C. Увага! Під час грилювання двері духовки повинні бути закриті. Під час роботи грилю елементи духовки можуть нагріватися. Не рекомендується допускати дітей до
  • Страница 48 из 77
    ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Випічка ● ● ● ● ● ● ● ● Рекомендується випікати пироги на піддонах, які є заводським обладнанням плити, Випічку можна виготовляти у формах та на піддонах промислового виробництва, які ставляться на бокові направляючі. Для приготування продуктів
  • Страница 49 из 77
    ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Духовка з вимушеною циркуляцією повітря (з вентилятором) Вид випічки продукт Функції духовки Температура Рівень Час [хв.] 160 - 200 2-3 30 - 50 150 3 25 - 35 160 - 180 2 20 - 40* 150 3 65 - 70 220 - 240 3 10 - 15 210 - 220 2 45 - 60 190 2-3 60 - 70
  • Страница 50 из 77
    ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Духовка з примусовою конвекцією (з конвекцією та кільцевим нагрівачем) Вид випічки продукт Функції духовки Температура Рівень Час [хв.] 160 - 200 2-3 30 - 50 160 - 180 2 20 - 40* 140 - 160 2 10 - 40* 200 - 230 1-3 10 - 20 210 - 220 2 45 - 60 160 - 180
  • Страница 51 из 77
    ЧИСТКА І ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУХОВКИ    Духовку слід чистити після кожного використання. При очищенні вмикається освітлення, що дозволяє покращити видимість всередині робочого простору. Камеру духовки слід мити тільки теплою водою з додаванням невеликої кількості рідини для миття посуду. Очищення
  • Страница 52 из 77
    ЧИСТКА І ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУХОВКИ Періодичний огляд Зняття дверцят Окрім дій, які необхідні для підтримання духовки у чистоті, необхідно: для більш зручного доступу до камери духовки та її очищення можна зняти двер¬ці. Для цього потрібно її відкрити, підняти запобіжник, який знаходиться на петлі,
  • Страница 53 из 77
    ПОРЯДОК ДІЙ У НАДЗВИЧАЙНИХ СИТУАЦІЯХ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ 1. Електрика не працює Відсутнє живлення Перевірте запобіжник, той, що перегорів, замінити 2. Дисплей таймера показує „0.00/ 12.00”* Прилад був вимкнений з мережі або тимчасово зникла напруга Налаштувати поточний час( див. Інструкція з
  • Страница 54 из 77
    RO STIMATI CUMPARATORI, Acest Hansa produs este usor de utilizat si este foarte eficient. Dupa citirea acestui manual, utilizarea aparatului va fi foarte usoara. Inainte de a fi ambalat si de a parasi fabrica, aparatul a fost verificat din punct de vedere al sigurantei si al functionalitatii.
  • Страница 55 из 77
    INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA Observaţie. Dispozitivul şi toate piesele componente ale acestuia care sunt la îndemâna utilizatorului devin fierbinţi în momentul în care acesta este folosit. Posibilitatea de atingere a elementelor de încălzire trebuie să fie realizată cu o deosebită grijă. Copii care nu
  • Страница 56 из 77
    INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA  Asigurati-va de faptul ca aparatele de uz casnic, inclusiv cablurile de alimentare, nu ating suprafata fierbinte a cuptorului sau a plitei, deoarece materialul izolator al acestora nu este de obicei rezistent la temperaturi ridicate.  Nu lasati aragazul nesupravegheat
  • Страница 57 из 77
    DESCRIEREA APARATULUI 1a 1 2 3 4 5 Semnal reglare temperatura luminat Programator electronic* Semnal utilizare luminat Buton pentru selectarea functiei cuptorului Buton pentru controlul temperaturii Оснащение плиты - перечень: 3a 3b 3c 3d Tavă de coacere* Grătar sarma nichelata Tavă de prăjire*
  • Страница 58 из 77
    INSTALARE Instalarea aragazului  In bucatarie nu trebuie sa existe umezeala si trebuie sa fie bine aerisita. Atunci cand instalati cuptorul, trebuie sa se asigure accesul usor la elementele de control.  Acest cuptor incorporabil este de tip Y, ceea ce inseamna ca partea din spate a acestuia si
  • Страница 59 из 77
    UTILIZARE Inainte de prima utilizare ● Indepartati ambalajul, goliti sertarul, curatati interiorul cuptorului si plita ● Dezlipiti usor atichetele de pe usa cuptorului. In cazul in care raman urme vizibile pe geam, incalziti usor cuptorul si aplicati pe zona respectiva spray pentru curatarea
  • Страница 60 из 77
    UTILIZARE Cuptor cu convectie naturala (conventional) Cuptorul poate fi incalzit cu ajutorul elementului de incalzire superior si inferior, precum si cu ajutorul gratarului. Utilizarea cuptorului este controlata cu ajutorul butonului pentru functii – pentru a seta o functie anume trebuie sa rotiti
  • Страница 61 из 77
    UTILIZARE Cuptor cu circulare automata a aerului (functionare cu ventilator) Posibile setari ale butonului pentru functiile cuptorului Cuptorul poate fi incalzit cu ajutorul elementului de incalzire superior si inferior, precum si cu ajutorul gratarului. Utilizarea cuptorului este controlata cu
  • Страница 62 из 77
    UTILIZARE Termo-circulaţia pornită Fixarea butonului în poziţia „termo-circulaţia pornită”permite încălzirea cuptorului în mod forţat cu ajutorul termo-ventilatorului care este amplasat în partea centrală a peretelui din spate a camerei cuptorului. În comparaţie cu, cuptorul convenţional sunt
  • Страница 63 из 77
    UTILIZARE Pentru frigerea cu ajutorul functiei si a gratarului combinat, temperatura trebuie sa fie setata pe 250°C, insa functia gratar cu ventilator trebuie sa fie setata la o temperatura maxima de 190°C. Atenţie! Prăjirea se face cu uşa cuptorului închisă. Când se utilizează funcţia de prăjire
  • Страница 64 из 77
    PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE ● Coacere ● ● ● ● ● ● ● ● Va recomandam sa utilizati tavile furnizate impreuna cu cuptor. Puteti utiliza si alte recipiente ce trebuie sa fie asezate pe raftul de uscare; este recomandabil sa utilizati tavi de culoare neagra, deoarece sunt mai bune
  • Страница 65 из 77
    PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE Cuptor cu circulare automata a aerului (functionare cu ventilator) Tipul produsului care va fi copt felului de Funcţia cuptorului Temperatura Nivelul Timpul [min] 160 - 200 2-3 30 - 50 150 3 25 - 35 160 - 180 2 20 - 40* 150 3 65 - 70 220 - 240 3 10 - 15 210 -
  • Страница 66 из 77
    PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE Cuptor cu circulare automata a aerului (include un ventilator si un element de incalzire cu ventilator ultra) Tipul produsului care va fi copt felului de Funcţia cuptorului Temperatura Nivelul Timpul [min] 160 - 200 2-3 30 - 50 160 - 180 2 20 - 40* 140 - 160
  • Страница 67 из 77
    CURATARE SI INTRETINERE Cuptor ● Cuptorul trebuie sa fie curatat dupa fiecare utilizare. Atunci cand il curatati, aprindeti lumina din interiorul acestuia pentru a avea o mai buna vizibilitate ● Interiorul cuptorului trebuie sa fie curatat doar cu apa calda si o cantitate redusa de detergent
  • Страница 68 из 77
    CURATARE SI INTRETINERE Verificari periodice Scoaterea usii In afara de curatarea aragazului, trebuie sa: Pentru a avea un acces mai bun la interiorul cuptorului pentru a il curata, puteti sa scoateti usa acestuia. Pentru acest lucru, inclinati dispozitivul de prindere al usii, ridicati si trageti
  • Страница 69 из 77
    CUM SE PROCEDEAZA IN CAZ DE URGENTA PROBLEMA CAUZA ACTIUNE Verificati panoul cu sigurante, daca exista o siguranta arsa, inlocuiti-o. 1. Aparatul nu functioneaza Nu este alimentat. 2. Afisajul programatorului clipeste “0.00/12:00”* Aparatul a fost deconectat de la sursa de alimentare sau a Vezi
  • Страница 70 из 77
    DE SEHR GEEHRTER KUNDE Der Einbaubackofen verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Kochwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem sein. Bevor der Einbaubackofen das Herstellerwerk verlassen
  • Страница 71 из 77
    SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden. Das Gerät darf von
  • Страница 72 из 77
    SICHERHEITSHINWEISE Andere Haushaltsgeräte samt ihren Anschlusskabeln dürfen den Backofen nicht berühren aufliegen, da deren Isolierung nicht hitzebeständig ist. Beim Braten den Herd nicht ohne Aufsicht lassen! Öl und Fett können sich durch Überhitzen oder Überlaufen selbst entzünden. Kochgeschirr
  • Страница 73 из 77
    BEDIENELEMENTE 1a 1 2 3 4 5 Kontrollleuchte Heizunganzeige Zeit schaltuhr* Kontrollleuchte Betriebsanzige Backofen-Funktionsregler Backofen-Temperaturregler IHR HERD STELLT SICH VOR 3a 3b 3c 3d Backblech* Grillrost (Gitterrost)* Bratblech* Drehspieß* *vorhanden nur bei einigen Modellen 73
  • Страница 74 из 77
    ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Der richtige Einbauort Auswechseln der Backofen-Beleuchtung Der Küchenraum sollte trocken und luftig sein und eine gute Belüftung haben; die Aufstellung des Gerätes sollte einen freien Zugang zu allen Steuerelementen sicherstellen. Die Einbaumöbel müssen Beläge haben und
  • Страница 75 из 77
    ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Technische Kontrollüberprüfungen Backofentür aushängen Außer der Sauberhaltung des Herdes ist auf folgendes zu achten: ●Funktionsprüfungen für Steuerelemente und Baugruppen des Geräts durchführen. Nach Ablauf der Garantiezeit mindestens alle zwei Jahre eine technische
  • Страница 76 из 77
    Амика Вронки С.А Ул. Мицкевича, 52 64-510 Вронки, Польша тел. + 48 67 25 46 100 факс + 48 67 25 40 320
  • Страница 77 из 77