Инструкция для HANSA FCMA58109

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

IOAK-3099/ 8057298

(09.2014/1)

(RU)  ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ

(KAZ) ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ

(UA)   ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

(RO)   MANUAL DE UTILIZARE

(DE)  GEBRAUCHSANWEISUNG

FCMY5*

FCMA5*

50

10

20

40

60

80

100

120

0

100

150

200

250

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 77
    0 50 10 120 100 200 FCMY5* FCMA5* (RU) ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ (KAZ) ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ (UA) ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ (RO) MANUAL DE UTILIZARE (DE) GEBRAUCHSANWEISUNG IOAK-3099/ 8057298 (09.2014/1) 150 20 40 100 250 80 60
  • Страница 2 из 77
    16 15 12 14 11 13 7 8 0 50 10 120 100 3, 4 200 150 20 40 100 250 80 60 5, 6 1 2 17 9 10 2 1a
  • Страница 3 из 77
    6d 2f 3a 3b 0 10 120 a 20 c 3c 40 100 b 60 80 6c 6e 3e 4a a 5a b 6f 5b 50 100 250 200 150 6k 5c 3 6l
  • Страница 4 из 77
    6y 10 7 8 9 11 11a 11b 4
  • Страница 5 из 77
    11c 12a 12d 12b 12c 12d1 5
  • Страница 6 из 77
    RU УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ Плита «Hansa» объединяет в себе такие качества, как исключительная простота эксплуатации и стопроцентная эффективность. После прочтения инструкции у Вас не возникнет затруднений по обслуживанию плиты. Плита, при выпуске с завода, перед упаковкой была тщательно проверена на
  • Страница 7 из 77
    УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! Оборудование и его доступные части нагреваются во время эксплуатации. Всегда следует помнить, что существует опасность травмы, при прикосновении к нагревательным элементам. Поэтому, во время работы оборудования - быть особо бдительными! Дети младше 8 лет
  • Страница 8 из 77
    УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед открытием крышки плиты, рекомендуется очистить ее от загрязнений. Прежде чем опустить крышку, рекомендуется охладить варочную поверхность. Для чистки кухонной плиты нельзя применять оборудование для чистки паром. Опасность ожога! При открытии дверцы духового
  • Страница 9 из 77
    УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l Это оборудование следует установить в соответствии с обязательными правилами и использовать только в хорошо вентилируемом помещении. Перед установкой и использованием необходимо ознакомиться с инструкцией по эксплуатации. При
  • Страница 10 из 77
    ОПИСАНИЕ устройства 1a 1 Ручка регулятора температуры духовки 2 Ручка выбора функции духовки 3, 4, 5, 6 Ручки управления газовыми конфорками 7 Контрольная лампа терморегулятора L 8 Контрольная лампа работы плиты R 9 Крепление дверцы духовки 10 Ящик (для определенных моделей) 11 Большая конфорка 12
  • Страница 11 из 77
    МОНТАЖ Следующие указания предназначены для квалифицированного специалиста по монтажу, устанавливающего плиту. Указания предназначены для обеспечения наиболее профессионального выполнения действий, связанных с установкой устройства. l l l l Перед эксплуатацией плиту нужно выровнять (это имеет
  • Страница 12 из 77
    МОНТАЖ Подключение к эластичному стальному проводу. В случае установки кухонной плиты согласно предписаниям для класса 2, подкласса l, для подключения кухонной плиты к газу рекомендуется использовать исключительно эластичный металлический провод, соответствующий действующим требованиям. Соединение,
  • Страница 13 из 77
    МОНТАЖ Переключение плиты на другой тип газа. Эта работа может быть выполнена только мастером с необходимым допуском. Если газ, которым должна снабжаться плита, отличается от газа, предусмотренного при заводской установке - G20 20 mbar, нужно заменить инжекторы конфорок и отрегулировать пламя. Для
  • Страница 14 из 77
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Перед первым включением плиты ● ● ● ● ● ● ● удалить части упаковки, аккуратно (медленно) удалить этикетки с дверок духовки, освободить ящик, очистить камеру духовки от заводских средств консервации, вынуть содержимое духовки и промыть в теплой воде с добавлением жидкости для мытья
  • Страница 15 из 77
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Выбор пламени конфорки Правильно отрегулированные конфорки имеют пламя светло-голубого цвета и отчетливым внутренним конусом. Выбор величины пламени зависит от установки положения ручки конфорки: большое пламя маленькое пламя («экономное») конфоркa погашена (перекрыт газ) В зависимости
  • Страница 16 из 77
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Функции духовки и ее обслуживаниe включен верхний и нижний нагреватель Установка поворотной ручки в данной позиции позволяет нагревать духовку конвенциональным способом. Прекрасно подходит для печения блюд из теста, рыбы, мяса, хлеба, пиццы (обязательным является предварительное
  • Страница 17 из 77
    ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ Выпечка l l l l l l l Рекомендуется выпекать пироги на поддонах, являющихся заводской комплектацией плиты, Выпечку можно производить в формах и на поддонах промышленного производства, которые ставятся на боковые направляющие. Для приготовления
  • Страница 18 из 77
    УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Духовка с естественной конвекцией Вид выпечки продукт Функции духовки Tемпература Уровень Время [мин.] 160 - 200 2-3 30 - 50 150 3 25 - 35 160 - 180 2 20 - 40* 150 3 65 - 70 220 - 240 3 10 - 15 210 - 220 2 45 - 60 190 2-3 60 - 70 210 4 14 - 18 225 - 250 2 120 - 150
  • Страница 19 из 77
    ОБСЛУЖИВАНИЕ и УХОД промыть теплой водой с добавлением жидкости для мытья посуды. Забота пользователя о текущем поддержании плиты в чистоте и правильное ее содержание имеют большое влияние на продление срока ее безаварийной работы. Перед началом чистки плиту нужно выключить, обращая внимание на то,
  • Страница 20 из 77
    ОБСЛУЖИВАНИЕ и УХОД Периодический осмотр Снятие дверцы Помимо действий, необходимых для поддержания плиты в чистоте, следует: Для более удобного доступа к камере духовки и ее чистки можно снять дверцу. Для этого нужно ее открыть, поднять предохранитель, находящийся в петле (рис. 12А). Дверцу слегка
  • Страница 21 из 77
    ПОВЕДЕНИЕ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЯ Отсутствие тока Проверить предохранитель, перегоревший заменить Отсутствие газа Открыть клапан Загрязненный (покрытый жиром) электроподжиг Почистить Ручка крана была нажата недостаточно долго Придержать нажатую ручку пока конфорка не
  • Страница 22 из 77
    KAZ ҚҰРМЕТТІ САТЫП АЛУШЫ, «Hansa» үрмепеші пайдаланудың ерекше қарапайымдылығы мен жүз пайыздық тиімділік сияқты қасиеттерді өзінде біріктіреді. Нұсқаулықты оқып болғаннан кейін Сізде үрмепешті күту бойынша қиыншылықтар туындамайды. Үрмепеш, зауыттан шығару барысында, орау алдында қауіпсіздік және
  • Страница 23 из 77
    ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР Назар аударыңыз! Жабдық және оның қолжетерлік бөліктері пайдаланған кезде қызады.Әрқашан қыздыру элементіне жанасқанда, зақымдану қаупі бар екенін есте сақтау керек. Сондықтан жабдық жұмыс істеп тұрғанда ерекше сақ болыңыз! 8 жастан кіші балалар жабдық
  • Страница 24 из 77
    ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР тазарту қажет. Қақпағын жаппас бұрын пісіру қабатын салқындатып алу қажет. Асүй плитасын тазалау үшін бумен тазалауға арналған жабдықтарды қолдануға болмайды. Күйік шалу қаупі! Духовка шкафының есігін ашқан кезде ыстық бу шығуы мүмкін. Ас әзірлеу сәтінде
  • Страница 25 из 77
    ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Бұл жабдықты міндетті ережелерге сәйкес орнату және жақсы желдетілетін орынжайда ғана пайдалану керек. Орнатар және пайдаланар алдында пайдалану жөніндегі нұсқаулықпен танысу қажет. Жұмыс істегенде құрылғы қызады.
  • Страница 26 из 77
    ҚҰРЫЛҒЫҒА СИПАТТАМА 1a 1 Үрмепеш температурасын реттегіш тұтқа 2 Үрмепеш функциясын таңдау тұтқасы 3, 4, 5, 6 Газ конфоркаларын басқару тұтқасы 7 Үрмепештің жарықтандыру батырмасы L 8 Электрлік жандыру батырмасы R 9 Үрмепеш есігін бекіту 10 Жәшік 11 Үлкен конфорка 12 Орташа конфорка 13 Шілтер 14
  • Страница 27 из 77
    ҚҰРАСТЫРУ Келесі нұсқаулар плитаны орнататын, монтаждау жөніндегі білікті маманға арналған. Нұсқау құрылғыны орнатумен байланысты әрекеттердің анағұрлым кәсіби орындалуын қамтамасыз етуге арналған. ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Орнатар алдында жергілікті жабдықтау жағдайы (газ түрі және оның қысымы)
  • Страница 28 из 77
    ҚҰРАСТЫРУ Иілгіш болат құбырға қосу 2 класс, 1 шағын класқа арналған алғышарттарға сәйкес плитаны орнатқан жағдайда, плитаны газқұбырына қосу үшін міндетті отандық нормаларға сәйкес келетін металл иілгіш құбырды ғана пайдалану ұсынылады. Газды плитаға әкелетін қосылыс ½ құбыр бұрандасымен қосылған
  • Страница 29 из 77
    ҚҰРАСТЫРУ Плитаны газдың басқа типіне ауыстырып қосу. Бұл жұмысты қажетті рұқсаты бар шебер ғана орындай алады. Егер плита жабдықталуы тиіс газ зауыттық орнатуында көзделгеннен – G20 20mbar, өзгешеленсе, конфоркаларының инжекторларын ауыстырып, жалынды реттеу керек Плитаны газдың басқа типіне
  • Страница 30 из 77
    ПАЙДАЛАНУ Үрмепешті алғаш рет қосудан бұрын ● ● ● ● ● ● удалить части упаковки, аккуратно (медленно) удалить этикетки с дверок духовки, освободить ящик, очистить камеру духовки от заводских средств консервации, вынуть содержимое духовки и промыть в теплой воде с добавлением жидкости для мытья
  • Страница 31 из 77
    ПАЙДАЛАНУ Конфорка жалынын таңдау Дұрыс ретке келтірілген конфоркалардың жалыны ашық-көгілдір түсті және айқын ішкі конусы болады. Жалынның шамасын таңдау конфорка тұтқасын орнату жағдайына байланысты болады: үлкен жалын кішкентай жалын («үнемді») конфорка сөнді (газ жабылды) В зависимости от
  • Страница 32 из 77
    ПАЙДАЛАНУ Үрмепештің функциялары және оған қызмет көрсету Еріксіз конвекциясы бар үрмепеш Үрмепеш жоғарғы және төменгі қыздырғыштармен, грильмен қызуы мүмкін. Жұмысты басқару үрмепеш жұмысының режімін таңдау тұтқасының – орнату тұтқасын таңдалған функцияға айналдырудан тұрады, сонымен қатар,
  • Страница 33 из 77
    ТАҒАМДЫ ҮРМЕПЕШТЕ ДАЙЫНДАУ – ІС ЖҮЗІНДЕГІ КЕҢЕСТЕР Пісірме l l l l l l l Қ а у с ы р м а л а рд ы т а қ т а н ы ң з а у ы т т ы қ жабдықтауы болып табылатын жайпақ табаларда пісіруді ұсынамыз. Пісірмелерді бүйір жақтағы бағыттағыштарға салынатын өнеркәсіпті өндірістің жайпақ табалары мен
  • Страница 34 из 77
    ТАҒАМДЫ ҮРМЕПЕШТЕ ДАЙЫНДАУ – ІС ЖҮЗІНДЕГІ КЕҢЕСТЕР Еріксіз конвекциясы бар үрмепеш Пісірменің түрі өнім Үрмепештің функциялары Температура Деңгей Уақыт (мин) 160 - 200 2-3 30 - 50 150 3 25 - 35 160 - 180 2 20 - 40* 150 3 65 - 70 220 - 240 3 10 - 15 210 - 220 2 45 - 60 190 2-3 60 - 70 210 4 14 - 18
  • Страница 35 из 77
    КӨРСЕТІЛЕТІН ҚЫЗМЕТ ПЕН КҮТІМ Тұтынушының плитаны тазалықта және дұрыс ұстауға қамқор болуының оның апатсыз жұмыс істеу мерзімін ұзартуға үлкен әсері бар. Плитаны тазалар алдында барлық тұтқалары « » / «0» жағдайында екеніне назар аудара отырып, сөндіру керек. Плита суығаннан кейін ғана тазалауды
  • Страница 36 из 77
    КӨРСЕТІЛЕТІН ҚЫЗМЕТ ПЕН КҮТІМ Жүйелі түрде қарау Есікті алу Үрмепешті таза ұстауға қажетті әрекеттерден басқа, төмендегілерді де орындаған жөн: ● Басқару элементтерінің жұмысын және тақтаның жұмыс топтарын жүйелі түрде тексеруді жүргізген жөн. Кепілдік мерзімі аяқталғаннан кейін, кем дегенде екі
  • Страница 37 из 77
    АПАТТЫ ЖАҒДАЙЛАРДАҒЫ ІС-ӘРЕКЕТ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЯ Тоқ болмауы Сақтандырғышты тексеріп, жанып кеткенін ауыстыру Газ болмауы Клапанды ашу Электротбергіш ластанған (май тұрып қалған) Тазалау Кр а н т ұ т қа с ы ж ет кі л і к т і ұзақтықта басылмаған Тұтқаны конфорка толықтай жанғанша басып
  • Страница 38 из 77
    UA ШАНОВНИЙ ПОКУПЕЦЬ, Плита «Hansa» поєднує в собі такі властивості, як виключна простота використання і стовідсоткова ефективність. Після ознайомлення з інструкцією, у Вас не виникне труднощів щодо обслуговування плити. Плита, перед випуском з заводу та упакуванням була ретельно перевірена на
  • Страница 39 из 77
    ПОЛОЖЕННЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Увага. Пристрій і його доступні частини нагріваються під час роботи. Необхідно мінімалізувати ризик дотику до нагрівальних елементів. Не залишайте дітей, котрі не досягли восьмирічного віку, біля плити без нагляду. Даний пристрій не призначений для використання дітьми,
  • Страница 40 из 77
    ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ Небезпека опіку! При відкритті дверцят духової шафи може виходити гаряча пара. В момент або після завершення приготування необхідно обережно відкривати дверцята духової шафи. У момент відкриття не нахилятися над дверцятами. Необхідно пам’ятати, що пара в
  • Страница 41 из 77
    ОПИС ВИРОБУ 1a 1 Ручка регулятора температури 2 Ручка вибору функції духовки 3, 4, 5, 6 Ручки керування газовими конфорками 7 Контрольна лампочка регулятора температури L 8 Контрольна лампочка роботи R 9 Ручка дверей духовки 10 Шухляда 11 Великий пальник 12 Середній пальник 13 Решітка 14 Допоміжний
  • Страница 42 из 77
    УСТАНОВКА Наведені нижче інструкції призначені для кваліфікованого спеціаліста, який виконує установку пристрою. Мета цих інструкцій – забезпечити якомога професійніше виконання дій, пов’язаних із установкою та доглядом за пристроєм. Установка плити l l l l l l У приміщенні повинна бути система
  • Страница 43 из 77
    УСТАНОВКА Підключення плити до газорозподільної мережі Увага! Плиту необхідно підключати до газорозподільної мережі такого типу газу, для якого ця плита була пристосована. Інформація про тип газу, до якого адаптована плита на заводі, знаходиться на заводському щитку. Плиту повинен підключати
  • Страница 44 из 77
    УСТАНОВКА Пристосування плити до іншого типу газу Цю дію може виконати тільки установник, котрий має відповідні повноваження.. Якщо газ, який повинна використовувати плита, відрізняється від газу, передбаченого у фабричній версії, тобто G20 2E 20 мбар, слід замінити сопло пальника і відрегулювати
  • Страница 45 из 77
    ЕКСПЛУАТАЦІЯ Перед першим увімкненням духовки зняти елементи упаковки, очистити духову шафу від засобів фабричної консервації, вийняти обладнання духової шафи та промити теплою водою із додаванням миючого засобу для миття посуду,  увімкнути вентиляцію у приміщенні або відкрити вікно,  прогріти
  • Страница 46 из 77
    ЕКСПЛУАТАЦІЯ Вибір полум’я пальника Правильно відрегульовані пальники мають полум’я світло-синього кольору з виразно окресленим внутрішнім конусом. Вибір розміру полум’я залежить від позиції ручки пальника: велике полум’я мале полум’я (економне) пальник не горить (постачання газу вимкнено) В
  • Страница 47 из 77
    ЕКСПЛУАТАЦІЯ Функції духовки та її обслуговування. увімкнений верхній та нижній нагрівач Встановлення поворотної ручки в даному положенні дозволяє нагрівати духовку конвекційним способом . Найкраще підходить для запікання страв з тіста, риби, м’яса, хліба, піци (обов’язковим є попереднє
  • Страница 48 из 77
    ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Випічка ● ● ● ● ● ● ● Рекомендується випікати пироги на піддонах, які є заводським обладнанням плити, Випічку можна виготовляти у формах та на піддонах промислового виробництва, які ставляться на бокові направляючі. Для приготування продуктів харчування
  • Страница 49 из 77
    ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Духовка з вимушеною циркуляцією повітря (з вентилятором) Вид випічки продукт Функції духовки Температура Рівень Час [хв.] 160 - 200 2-3 30 - 50 150 3 25 - 35 160 - 180 2 20 - 40* 150 3 65 - 70 220 - 240 3 10 - 15 210 - 220 2 45 - 60 190 2-3 60 - 70 210
  • Страница 50 из 77
    ЧИСТКА І ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУХОВКИ Турбота користувача про постійне утримання плити в чистоті та відповідне обслуговування значно збільшують термін її безаварійної служби. Перед початком чищення та інших робіт слід завжди за допомогою головного вимикача, або витягуючи штепсель кабель живлення з
  • Страница 51 из 77
    ЧИСТКА І ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУХОВКИ Періодичний огляд Зняття дверцят Окрім дій, які необхідні для підтримання духовки у чистоті, необхідно: для більш зручного доступу до камери духовки та її очищення можна зняти двер¬ці. Для цього потрібно її відкрити, підняти запобіжник, який знаходиться на петлі,
  • Страница 52 из 77
    ПОРЯДОК ДІЙ У НАДЗВИЧАЙНИХ СИТУАЦІЯХ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ відсутня подача живлення Перевірити запобіжник мережі будинку, перегорілий замінити пауза у постачанні газу відкрутити кран постачання газу забруднений (засалений) пристрій запалення газу почистити пристрій запалення газу недостатньо
  • Страница 53 из 77
    RO STIMATI CUMPARATORI, Acest Hansa produs este usor de utilizat si este foarte eficient. Dupa citirea acestui manual, utilizarea aparatului va fi foarte usoara. Inainte de a fi ambalat si de a parasi fabrica, aparatul a fost verificat din punct de vedere al sigurantei si al functionalitatii.
  • Страница 54 из 77
    INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA Observaţie. Dispozitivul şi toate piesele componente ale acestuia care sunt la îndemâna utilizatorului devin fierbinţi în momentul în care acesta este folosit. Posibilitatea de atingere a elementelor de încălzire trebuie să fie realizată cu o deosebită grijă. Copii care nu
  • Страница 55 из 77
    INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA Pericol de opărire! În timpul deschiderii uşii din cuptor pot să iasă aburi fierbinţi. În timpul sau după ce coacerea a luat sfârşit uşa cuptorului trebuie deschisă cu atenţie. În timpul deschiderii nu va aplecaţi deasupra uşii. Trebuie să ţineţi minte că, aburii, în
  • Страница 56 из 77
    DESCRIEREA APARATULUI 1a 1 Buton reglare temperatura 2 Buton pentru selectarea functiei cuptorului 3, 4, 5, 6 Butoane pentru controlul gazului in arzatoare 7 Semnal reglare temperatura luminat L 8 Semnal utilizare luminat R 9 Maner usa cuptor 10 Sertar 11 Arzator mare 12 Arzator mediu 13 Suport 14
  • Страница 57 из 77
    INSTALARE Aceste instructiuni se adreseaza unui instalator specializat care va realiza instalarea aragazului. Aceste instructiuni sunt oferite pentru ca instalarea si operatiunile de intretinere sa se realizeze in cele mai bune conditii. l l l Перед установкой следует убедиться, соответствуют ли
  • Страница 58 из 77
    INSTALARE Conectarea la gaze Atentie! Aragazul trebuie conectat numai la tipul de gaz pentru care a fost realizat. Informatii referitoare la tipul de gaz la care poate fi conectat acest aragaz se afla pe placuta cu date tehnice. Conectarea aragazului la teava de gaz trebuie realizata numai de catre
  • Страница 59 из 77
    INSTALARE Adaptarea aragazului la un alt tip de gaze In vederea adaptarii aragazului la un tip de gaz diferit, trebuie sa procedati astfel: ● schimbati duzele (vezi tabelul de mai jos) ● reglati flacara „economica”. Atentie! Aragazurile furnizate sunt prevazute cu arzatoare adaptate din fabricatie
  • Страница 60 из 77
    UTILIZARE Inainte de prima utilizare ● Indepartati ambalajul, goliti sertarul, curatati interiorul cuptorului si plita ● Dezlipiti usor atichetele de pe usa cuptorului. In cazul in care raman urme vizibile pe geam, incalziti usor cuptorul si aplicati pe zona respectiva spray pentru curatarea
  • Страница 61 из 77
    UTILIZARE Selectarea intensitatii flacarii Un arzator reglat corect are flacara de culoare albastru deschis, cu conuri interioare vizibile. Selectarea intensitatii flacarii depinde de pozitia la care a fist setat butonul corespunzator butonului respectiv: положения ручки конфорки: flacara puternica
  • Страница 62 из 77
    UTILIZARE Functiile cuptorului si utilizarea acestuia Dezgheţare Este pornit numai ventilatorul, fără a fi folosite dispozitivele de încălzire. Cuptor cu circulare automata a aerului (functionare cu ventilator) Cuptorul poate fi incalzit cu ajutorul elementului de incalzire superior si inferior,
  • Страница 63 из 77
    PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE Coacere ● ● ● ● ● ● ● ● Va recomandam sa utilizati tavile furnizate impreuna cu cuptor. Puteti utiliza si alte recipiente ce trebuie sa fie asezate pe raftul de uscare; este recomandabil sa utilizati tavi de culoare neagra, deoarece sunt mai bune conductoare
  • Страница 64 из 77
    PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE Cuptor cu circulare automata a aerului (functionare cu ventilator) Tipul produsului care va fi copt felului de Funcţia cuptorului Temperatura Nivelul Timpul [min] 160 - 200 2-3 30 - 50 150 3 25 - 35 160 - 180 2 20 - 40* 150 3 65 - 70 220 - 240 3 10 - 15 210 -
  • Страница 65 из 77
    CURATARE SI INTRETINERE Prin curatarea si intretinerea corespunzatoare a aragazului veti avea o influenta semnificativa asupra evitarii erorilor de functionare a acestuia. Inainte de a curata aragazul, acesta trebuie sa fie oprit iar butoanele in pozitia „ ” / „0”. Nu curatati aragazul daca acesta
  • Страница 66 из 77
    CURATARE SI INTRETINERE Verificari periodice Scoaterea usii In afara de curatarea aragazului, trebuie sa: Pentru a avea un acces mai bun la interiorul cuptorului pentru a il curata, puteti sa scoateti usa acestuia. Pentru acest lucru, inclinati dispozitivul de prindere al usii, ridicati si trageti
  • Страница 67 из 77
    CUM SE PROCEDEAZA IN CAZ DE URGENTA PROBLEMA CAUZA ACTIUNE Este intrerupta alimentarea cu energie electrica. Verificati siguranta de la panoul electric al locuintei; in cazul in care siguranta este arsa, inlocuiti-o cu o siguranta noua. Este intrerupta alimentarea cu gaze. Deschideti robinetul
  • Страница 68 из 77
    DE SEHR GEEHRTER KUNDE Dieser Gasherd verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Kochwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem darstellen. Bevor der Gasherd das Herstellerwerk verlassen konnte,
  • Страница 69 из 77
    SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden. Das Gerät darf von
  • Страница 70 из 77
    SICHERHEITSHINWEISE Starke Erhitzung des Geräts während des Betriebs. Seien Sie vorsichtig und vermeiden Sie das Berühren der heißen Innenteile des Herdes. l Wir bitten Sie auf Kinder während der Nutzung des Herdes zu achten, da sie ja mit der Bedienung des Herdes nicht vertraut sind. Besonders
  • Страница 71 из 77
    BEDIENELEMENTE 1a 1 Backofen-Temperaturregler 2 Backofen-Funktionsregler 3, 4, 5, 6 Schalter für Gasbrenner 7 Kontrollleuchte (Heizunganzeige) L 8 Kontrollleuchte (Betriebsanzige) R 9 Türgriff 10 Geschirrkasten 11 Großer Brenner 12 Mittlerer Brenner 13 Rost 14 Mittlerer Brenner 15 Hilfsbrenner 16
  • Страница 72 из 77
    ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Die Pflege und ständige Reinhaltung des Herdes sowie dessen richtige Wartung haben einen wesentlichen Einfluss auf die Verlängerung der einwandfreien Funktionstüchtigkeit des Gerätes. Vor der Reinigung Herd ausschalten. Dabei nicht vergessen, sicherzustellen, dass sich
  • Страница 73 из 77
    ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Technische Kontrollüberprüfungen Backofentür aushängen Außer der Sauberhaltung des Herdes ist auf folgendes zu achten: ●Funktionsprüfungen für Steuerelemente und Baugruppen des Geräts durchführen. Nach Ablauf der Garantiezeit mindestens alle zwei Jahre eine technische
  • Страница 74 из 77
    74
  • Страница 75 из 77
    75
  • Страница 76 из 77
    Амика Вронки С.А Ул. Мицкевича, 52 64-510 Вронки, Польша тел. + 48 67 25 46 100 факс + 48 67 25 40 320
  • Страница 77 из 77