Инструкция для HANSA FCMW 64036010

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

IOAK-1623 / 8048252

(09.2010 /1)

FCGW6*

FCGI6*

FCMW6*

(RUS) ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ.................2

(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG...................................46

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 89
    FCGW6* FCGI6* FCMW6* (RUS) ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ.................2 (DE) BEDIENUNGSANLEITUNG...................................46 IOAK-1623 / 8048252 (09.2010 /1)
  • Страница 2 из 89
    УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ, Плита «Hansa» объединяет в себе такие качества, как исключительная простота эксплуатации и стопроцентная эффективность. После прочтения инструкции у Вас не возникнет затруднений по обслуживанию плиты. Плита, при выпуске с завода, перед упаковкой была тщательно проверена на
  • Страница 3 из 89
    СОДЕРЖАНИЕ Техника безопасности........................................................................................................4 Описание устройства.........................................................................................................9
  • Страница 4 из 89
    УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ l Это оборудование следует установить в соответствии с обязательными правилами и использовать только в хорошо вентилируемом помещении. Перед установкой и использованием необходимо ознакомиться с инструкцией по эксплуатации. l При работе устройство нагревается.
  • Страница 5 из 89
    УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ l Запрещается самовольная перенастройка плиты на другой вид газа, перемещение плиты на другое место и внесение изменений в систему питания. Такие операции может производить только уполномоченный специалист. l Не пользуйтесь твердыми чистящими веществами или острыми
  • Страница 6 из 89
    УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ l В СЛУЧАЕ ПОДОЗРЕНИЯ НА УТЕЧКУ ГАЗА: Зажигать спички, курить, включать и выключать электроприборы (звонок, выключатели) и пользоваться иными электроприборами и механическими устройствами, которые могут вызвать возникновение электрической или ударной искры. В этом
  • Страница 7 из 89
    КАК ЭКОНОМИТЬ ЭНЕРГИЮ l l l l l l Приготовление продуктов с использованием конвекции и закрытой дверцей духовки. Тщательно закрыть дверцу духовки. Тепло уходит из-за загрязнений на дверце духовки. Загрязнения лучше удалять сразу. l Не устанавливать плиту в непосрественной близости от холодильников
  • Страница 8 из 89
    ИЗЪЯТИЕ ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ РАСПАКОВКА Для транспортировки устройство было защищено от повреждений упаковкой. После удаления упаковки, просим Вас избавиться от ее частей способом, не наносящим ущерба окружающей среде. Все материалы, использованные для изготовления упаковки, безвредны, на 100% подлежат
  • Страница 9 из 89
    ОПИСАНИЕ устройства 15 12 16 14 13 11 7 8 3, 4 5, 6 2 1 9 10 1 Ручка регулятора температуры духовки 2 Ручка выбора функции духовки 3, 4, 5, 6 Ручки управления газовыми конфорками 7 Контрольная лампа терморегулятора красная 8 Контрольная лампа работы плиты желтая 9 Крепление дверцы духовки 10 Ящик
  • Страница 10 из 89
    ОПИСАНИЕ устройства Панели управления плиты FCG* Ручка регулятора температуры и выбора функции духовки 17 18 17 Датчик пламени* 18 Свеча электроподжига* 19 Минутный таймер* Минутный таймер* 19 электрическая конфоркa ( для моделей FCMW64*, FCMW63* ) Ручка регулятора температуры духовки Оснащение
  • Страница 11 из 89
    11 45,00 Вспомогательная (Малая) * При условиях 15°C и давлении 1013 мБар ** Пропан (P.C.S.) = 50,37 МДж/Кг *** Бутан (P.C.S.) = 49,47 МДж/Кг Природный (P.C.S.) = 37,78 МДж/м3 Давление подачи 2,80 0,65 1,40 2,40 0,80 0,40 0,50 0,70 Номинал Сокращен. Теплоотводная способность кВт (p.c.s.*) Номинал
  • Страница 12 из 89
    МОНТАЖ Следующие указания предназначены для квалифицированного специалиста по монтажу, устанавливающего плиту. Указания предназначены для обеспечения наиболее профессионального выполнения действий, связанных с установкой устройства. l Вытяжки следует монтировать в соответствии с указаниями
  • Страница 13 из 89
    МОНТАЖ l Прилегающие плоскости мебели должны иметь облицовку, а клей для их присоединения выдерживать температуру 100°C. Несоблюдение данного условия может привести к деформированию поверхности или отклеиванию облицовки. Если нет уверенности в термостойкости мебели, плиту нужно встроить, сохраняя
  • Страница 14 из 89
    МОНТАЖ Подключение к гибкой стальной трубе. В случае установки плиты согласно предпосылкам для 2 класса, l подкласса, для подключения плиты к газопроводу рекомендуется использовать исключительно металлическую гибкую трубу, соответствующую обязательным отечественным нормам. Соединение, проводящее
  • Страница 15 из 89
    МОНТАЖ Подключение плиты к электрической сети Подключение плиты FCMW64036010 Внимание ! Подключение к проводке может выполнять квалифицированный специалист по монтажу с соответствующим допуском. Запрещается самовольно производить перенастройку или изменения в электропроводке. Указания для
  • Страница 16 из 89
    МОНТАЖ 3 4 3 5 2 СХЕМА ВОЗМОЖНЫХ ПОДКЛЮЧЕНИЙ Внимание! Напряжение нагревательных элементов 230 В) Внимание! В любом соединении защитный провод должен быть соединен с контактом («заземление») PE. 1 Рекомендуемый тип соединительного кабеля 1 В сети 230 V однофазное подключение с нулевым проводом,
  • Страница 17 из 89
    МОНТАЖ Внимание! Для переключения плиты на другой типа газа, нужно произвести: l замену инжекторов (см. таблицу), l регулировку «экономного» горения. Плиты, поставляемые производителем, отрегулированы для использования магистрального газа. Горелка типа DEFENDI (согласно обозначению DEFENDI на
  • Страница 18 из 89
    МОНТАЖ Установленные внешние к онфорки не нуждаются в регулировке подачи воздуха. Н о р м а л ь н о е п л а м я и м е ет в н у т р и специфические конусы зелено-голубого цвета. Короткое шумное пламя, или длинное, желтое и коптящее пламя, без явно заметных полос свидетельствует о некачественном газе
  • Страница 19 из 89
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Камеру духовки нужно мыть исключительно теплой водой с добавлением небольшого количества жидкости для мытья посуды. Перед первым включением плиты l удалить части упаковки, l аккуратно (медленно) удалить этикетки с дверок духовки, l освободить ящик, очистить камеру духовки от заводских
  • Страница 20 из 89
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Обслуживание конфорок варочной поверхности Подбор посуды Зажигание конфорок без электроподжига Нужно обращать внимание на то, чтобы диаметр дна посуды всегда был больше короны пламени конфорки, а сама посуда была накрыта крышкой. Рекомендуется, чтобы диаметр кастрюли был в 2,5 – 3 раза
  • Страница 21 из 89
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Работа защиты газ-контроль* Внимание! В моделях плиты, оснащенных защитой внешних конфорок от утечки газа, при зажигании нужно в течение от 2 до 10 сек. удерживать ручку в положении «большое пламя» для срабатывания защиты. Отдельные модели оборудованы автоматической системой отключения
  • Страница 22 из 89
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Эксплуатация электрической конфорки*. Некоторые модели оборудованы дополнительным электрическим нагревательным элементом (электрическая конфорка). Мощность конфорки можно постепенно регулировать, вращая ручку вправо или влево. Включение панели сопровождается загоранием желтой
  • Страница 23 из 89
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Включен нижний нагреватель В этом положении ручки духовка нагревается только нижним нагревателем. Применять при поджаривании выпечки снизу. Функции духовки и ее обслуживание. Духовка с естественной конвекцией (стандартная) Включен верхний нагреватель При этом положении ручки духовка
  • Страница 24 из 89
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Духовка с естественной конвекцией (стандартная) Включены верхний и нижний нагреватели Установка ручки в это положение приведет к нагреванию духовки стандартным способом. Духовка может нагреваться верхним и нижним нагревателями, грилем. Управление работой осуществляется при помощи ручки
  • Страница 25 из 89
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Возможные положения ручки выбора режима работы духовки Духовка с принудительной конвекцией Автономное освещение духовки Установив ручку в эту позицию, мы включаем освещение камеры духовки. Используется при мытье камеры духовки. Духовка может нагреваться верхним и нижним нагревателями,
  • Страница 26 из 89
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Духовка с принудительной конвекцией (с конвекцией и кольцевым нагревателем) Усиленный гриль Включение функции «усиленный гриль» позволяет производить обжаривание при включенном одновременно верхнем нагревателе. Она позволяет получать повышенную температуру в верхней части рабочего
  • Страница 27 из 89
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Поджаривание производится при закрытой дверце духовки. Внимание! При выполнении операции «конвекция» ,«конвекция + нижний нагрев» , «конвекция и гриль» и установке ручки регулятора температуры в нулевое положение работает только вентилятор. Таким образом можно охлаждать блюдо или
  • Страница 28 из 89
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Быстрое разогревание духовки Важно! При выполнении быстрого нагревания в камере духовки не должны находиться ни поддон с пирогом, ни другие элементы, не являющиеся частями оборудования духовки. Не рекомендуется пользоваться функцией быстрого нагревания при включенном таймере. В
  • Страница 29 из 89
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Использование печки Внимание! Обжаривание происходит в результате воздействия на пищу инфракрасных лучей, создаваемых разогревшимся грилем. Когда используется духовка, доступные части могут нагреться. Рекомендуется не подпускать к духовке детей. Для включения печки нужно: l Установить
  • Страница 30 из 89
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Использование вертела* Приготовление блюда на вертеле: Вертел позволяет жарить готовящееся в духовке блюдо, переворачивая его. Главным образом он служит для поджаривания птицы, шашлыков, колбасок и т.п. Включение и выключение движения вертела осуществляется одновременно с включением и
  • Страница 31 из 89
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Функции газовой духовки* и ее эксплуатация. Для включения духовки нужно: l зажечь спичку, l нажать ручку до упора и повернуть влево до отметки выбранной температуры, l поднести спичку к запальному отверстию (рисунок ниже) и удержать ручку нажатой около 3-10 сек с момента загорания
  • Страница 32 из 89
    ОБСЛУЖИВАНИЕ и УХОД. Забота пользователя о текущем поддержании плиты в чистоте и правильное ее содержание имеют большое влияние на продление срока ее безаварийной работы. Для мытья эмалированных поверхностей следует использовать жидкости с мягким действием. Нельзя употреблять чистящие средства с
  • Страница 33 из 89
    ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Духовка l Духовку следует чистить после каждого использования. При чистке включается освещение, что позволяет улучшить видимость внутри рабочего пространства. l Камеру духовки надлежит мыть только теплой водой с добавлением небольшого количества жидкости для мытья посуды. Замена
  • Страница 34 из 89
    ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД 4. Помыть стекло теплой водой с небольшим количеством чистящего средства. Чтобы установить стекло, следует поступать в обратной очередности. Гладкая часть стекла должна находиться сверху. Снятие дверцы Для более удобного доступа к камере духовки и ее чистки можно снять дверцу.
  • Страница 35 из 89
    ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Периодический осмотр Внимание! Все ремонтные и регуляционные работы должны производиться соответствующим сервисным центром или мастером, имеющим необходимую квалификацию и допуск. Помимо действий, необходимых для поддержания плиты в чистоте, следует: l проводить периодические
  • Страница 36 из 89
    ПОВЕДЕНИЕ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ В каждой аварийной ситуации следует: l Выключить рабочие узлы плиты l Отсоединить электропитание l Вызвать мастера l Некоторые мелкие дефекты пользователь может исправить сам, следуя указаниям в таблице. Прежде, чем обращаться в сервисный центр, просмотрите таблицу.
  • Страница 37 из 89
    ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ Выпечка l Рекомендуется выпекать пироги на поддонах, являющихся заводской оснасткой плиты, l Выпечку можно производить в формах и на поддонах промышленного производства, которые ставятся на боковые направляющие. Для приготовления продуктов питания
  • Страница 38 из 89
    ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ – ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ ТАБЛИЦА 1: пироги функция духовки: Нагреватель верхний+нижний конвекция время Вид выпечки уровень Температура уровень температура [°C] [°C] выпечки Выпечка в формах Пирог с фруктами (песочный) Пирог с фруктами (дрожжевой) Пирог с крошкой Бисквитный
  • Страница 39 из 89
    ВЫПЕЧКА В ДУХОВКЕ – ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ ТАБЛИЦА 1A: Пироги Функции духовк Пирог: (верхний и нижний нагреватели + конвекция) ВИД ВЫПЕЧКИ ТЕМПЕРАТУРА ВРЕМЯ ВЫПЧЕКИ ( мин] [°C] Выпечка в формах 80 150 150 150 Безе Бабка песочная Бабка дрожжевая Торт 60-70 65-70 60-70 25-35 Выпечка на подносах из
  • Страница 40 из 89
    ПРИГОТОВЛЕНИЕ В ДУХОВКЕ – ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ ТАБЛИЦА 2: Приготовление мяса Функция духовки: верхний и нижний нагреватели термооборот Уровень снизу МЯСО Говядина Ростбиф или филе С кровью Разогретая духовка Сочный Разогретая духовка Поджаренный Разогретая духовка Жаркое Tемпература [°C] Время* в
  • Страница 41 из 89
    ПРИГОТОВЛЕНИЕ В ДУХОВКЕ – ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ ТАБЛИЦА 3: Усиленный гриль Функции духовки: гриль + верхний нагреватели (усиленный гриль) МЯСО Температура [°C] Время приготовления Цыпленок ( 1,5 кг) 250 90-100 Цыпленок (2,0 кг) 250 110-130 Шашлыкk (1,0 кг) 250 60-70 ТАБЛИЦА 4: Гриль Функции духовки:
  • Страница 42 из 89
    ПРИГОТОВЛЕНИЕ В ДУХОВКЕ – ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ ТАБЛИЦА 5: Вентилятор с печкой Функции духовки: МЯСО гриль+конвекция Вес(кг) УРОВЕНЬ снизу температура [°C] Время [мин.] Свиное жаркое 1,0 1,5 2,0 2 2 2 170-190 170-190 170-190 80-100 100-120 120-140 Нога баранья 2,0 2 170-190 90-110 Ростбиф 1,0 2
  • Страница 43 из 89
    ПРИГОТОВЛЕНИЕ В газовой ДУХОВКЕ Выпечка l Выпечку можно готовить в формах и поддонах, которые устанавливаются на сушильной решетке. Для выпечки рекомендуется использовать алюминиевые поддоны или поддоны с покрытием серебристого цвета, помещающиеся на решетке (гриле) духовки, противни или формочки
  • Страница 44 из 89
    ПРИГОТОВЛЕНИЕ В газовой ДУХОВКЕ Поджаривание мяса l В духовке готовится мясо порциями более 1 кг. Порции, вес которых меньше, рекомендуется готовить на газовых горелках плиты, l При приготовлении пищи на решетке или вертеле на самом низком уровне нужно разместить поддон с небольшим количеством
  • Страница 45 из 89
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ класс электробезопасности I класс прибopa 2.1 Размеры плиты (ШИРИНА / ГЛУБИНА / ВЫСОТА) 60 / 60 / 85 cm Полезный объем духовки* 53-58 литров Энергетическая категория на этикетке Вес примерно 45 кг Соответствует нормативам EN 60335-1, EN 60335-2-6, EN 30-1-1 модель Номинальная
  • Страница 46 из 89
    SEHR GEEHRTER KUNDE, Dieser Gasherd verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Kochwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem darstellen. Bevor der Gasherd das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde
  • Страница 47 из 89
    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise.......................................................................................................... 48 Bedienelemente ................................................................................................................ 52
  • Страница 48 из 89
    SICHERHEITSHINWEISE  Starke Erhitzung des Geräts während des Betriebs. Seien Sie vorsichtig und vermeiden Sie das Berühren der heißen Innenteile des Herdes.  Wir bitten Sie auf Kinder während der Nutzung des Herdes zu achten, da sie ja mit der Bedienung des Herdes nicht vertraut sind. Besonders
  • Страница 49 из 89
    SICHERHEITSHINWEISE  Nicht autorisierte Personen dürfen den Gasherd nicht willkürlich auf eine andere Gassorte umstellen, an einen andern Platz stellen oder Veränderungen an der Gas- und Elektroinstallation vornehmen. Diese Arbeiten dürfen nur von qualifizierten und autorisierten Installateuren
  • Страница 50 из 89
    UNSERE ENERGIESPARTIPPS Wer Energie verantwortlich verbraucht, der schont nicht nur die Haushaltskasse, sondern handelt auch umweltbewusst. Seien Sie dabei! Sparen Sie Strom! Folgendes können Sie tun: Backofentür gut geschlossen halten. Durch Verschmutzungen an den Türdichtungen geht Wärme
  • Страница 51 из 89
    AUSPACKEN Für den Transport haben wir das Gerät durch die Verpackung gegen Beschädigung gesichert. Nach dem Auspacken bitte Verpackungsteile umweltfreundlich entsorgen. Alle Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich, hundertprozentig wiederzuverwerten und wurden mit einem entsprechenden Symbol
  • Страница 52 из 89
    BEDIENELEMENTE 15 12 16 14 13 11 7 8 3, 4 5, 6 2 1 9 10 11 Großer Brenner 12 Mittlerer Brenner 13 Rost 14 Mittlerer Brenner 15 Hilfsbrenner 16 Abdeckung 1 Backofen-Temperaturregler 2 Backofen-Funktionsregler 3, 4, 5, 6 Schalter für Gasbrenner 7 Kontrollleuchte rot (Heizunganzeige) 8 Kontrollleuchte
  • Страница 53 из 89
    IHR HERD STELLT SICH VOR Backofen-Funktionsregler 17 18 17 Sicherheitsvorrichtung gegen Gasaustritt* 18 Funken-zünder* Mechanischer Stopper* 19 19 Kochplatte (FCMW64*, FCMW63* Modellen) Backofen-Temperaturregler Grillrost (Gitterrost) Backblech* Bratblech *vorhanden nur bei einigen Modellen 53
  • Страница 54 из 89
    INSTALLATION Die nachfolgenden Anweisungen sind für qualifizierte Fachkräfte zur Installation des Geräts bestimmt. Diese Anweisungen sollen eine möglichst maximal fachgerechte Ausführung der Installations- und Wartungsarbeiten des Geräts gewährleisten. Der richtige Einbauort  Der Küchenraum muss
  • Страница 55 из 89
    INSTALLATION  Der Gasherd ist ein Gerät der Klasse Gasanschluss X bezüglich der Überhitzungsschutzes von umgebenden Oberflächen und kann deswegen in einer Möbelzeile nur bis zur Höhe der Arbeitsfläche, dh. ca. 850 mm über dem Fußboden, verbaut werden. Ein Verbau oberhalb dieser Höhe ist nicht
  • Страница 56 из 89
    INSTALLATION Achtung! Den Anschluss des Herdes an eine Flüssiggasflasche oder an eine vorhandene Gasinstallation darf nur ein berechtigter Installateur unter Beachtung aller Sicherheitsvorschriften vornehmen. Der Herd ist mit Gewinderohrstutzen mit Durchmesser 1/2” ausgestattet. Wir empfehlen die
  • Страница 57 из 89
    INSTALLATION Elektrischer Anschluss Elektrischer Anschluss (vorhanden bei FCMW64036010 Modellen)  Der Herd ist werkseitig an die Stromver- sorgung mit Einphasen-Wechselstrom (230V 1N~50 Hz) ausgelegt und ist mit einem Anschlusskabel 3 x 1,5 mm2, 1,5 m lang, mit Stecker mit Schutzkontakt
  • Страница 58 из 89
    INSTALLATION Achtung! Es ist zu beachten, dass der Schutzleiter an die Klemme der mit gekennzeichneten Anschlussleiste angeschlossen werden muss. Die Elektroinstallation des Herdes sollte mit einem Notschalter ausgestattet sein, der im Notfall das ganze Gerät vom Netz abschaltet. Der Abstand
  • Страница 59 из 89
    INSTALLATION Achtung! Die vom Hersteller gelieferten Gasherde sind mit Brennern ausgestattet, die werkseitig für die Verbrennung der auf dem Typenschild und auf der Garantiekarte angegebenen Gassorte ausgelegt sind. Um den Herd auf die Verbrennung einer anderen Gassorte abzustimmen, ist wie folgt
  • Страница 60 из 89
    INSTALLATION Die verwendeten Oberflächenbrenner erfordern keine Regulierung der Zuluft. Das richtige Flammenbild besitzt deutliche Flammenkegel innerhalb der blau-grünen Bereiche. Eine kurze und zischende Flamme oder eine lange, gelbe und qualmende Flamme, ohne klar eingezeichnete Flammenkegel
  • Страница 61 из 89
    BEDIENUNG Vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes MECHANISCHER STOPPER* Der Stopper dient zum Steuern der Arbeit des Backofens. Man kann ihn für den Bereich zwischen 0 und 120 Minuten einstellen. Nachdem die eingestellte Zeitspanne beendet ist, ertönt ein Signal und der Backofen schaltet sich
  • Страница 62 из 89
    BEDIENUNG Bedienung der Oberflächenbrenner Anzünden der Brenner ohne Zünder  ein Streichholz anzünden  den Drehknopf bis zum Anschlag dücken und nach links drehen bis zur Stellung „große Flamme” ,  das Gas mit dem Streichholz anzünden  die gewünschte Flamme einstellen (z.B. „Sparflamme” ), 
  • Страница 63 из 89
    BEDIENUNG Achtung! In Herdmodellen mit Schutzvorrichtung gegen Gasaustritt an Oberflächenbrennern ist beim Zündungsvorgang der Drehknopf ca. 10 Sekunden lang bis zum Anschlag in der Stellung „große Flamme” zu halten, damit die Schutzvorrichtung anspricht. Funktionsweise der Schutzvorrichtung gegen
  • Страница 64 из 89
    BEDIENUNG Schalter für Kochplatten* Sobald eine Kochplatte oder auch der Backraum eingeschaltet wird, leuch­et die Betriebst anzeige auf. Die Kochplatten werden mit dem zu­ ehören­ en 7-Takt-Schalter geregelt. Die­ er bietet ne­ g d s ben den Schaltstufen 0•1•2•3 noch jeweils eine Zwischenstufe,
  • Страница 65 из 89
    BEDIENUNG Unterhitze Ist der Schalter in diese Position gedreht, erfolgt das Vorheizen nur bei eingeschalteter Unterhitze. Anzuwenden z.B. beim Nachbacken von unten Oberhitze Ist der Schalter in diese Position gedreht, erfolgt das Vorheizen nur bei eingeschalteter Oberhitze. Wenden Sie sie an z.B.
  • Страница 66 из 89
    BEDIENUNG Backofen mit natürlicher Konvektion Mögliche Stellungen des Backofen-Betriebswahlschalters Backen kann mit Oberhitze, Unterhitze und Grillhitze erfolgen. Die Steuerung erfolgt mit Hilfe des Backofen-Betriebswahlschalters – Die Wahl der gewünschten Funktion erfolgt durch Drehen des
  • Страница 67 из 89
    BEDIENUNG Mögliche Stellungen des Backofen-Betriebswahlschalters Backofen mit Umluft Unabhängige Backofen-Beleuchtung Durch das Drehen des Schalters auf diese Position wird der BackofenInnenraum beleuchtet. Verwenden Sie diese z.B. bei der Reinigung des Backofeninnenraums. Achtung! In dieser
  • Страница 68 из 89
    BEDIENUNG Backofen mit Heißluft (mit Gebläse und Heißluft) Intensiv-Grillen (FlächenGrill) (Grill- und Oberhitze) Die „Intensiv-Grillen-Funktion’’ erlaubt ein Anbraten bei zugleich eingeschalteter Oberhitze. Diese Betriebsart erlaubt eine höhere Temperatur im Oberteil des Backofens zu erlangen, das
  • Страница 69 из 89
    BEDIENUNG Mögliche Stellungen des Backofen-Betriebswahlschalters Achtung! Bei Betriebsart und dem Backofen-Temperaturregler in NullPosition ist nur das Gebläse tätig. Bei dieser Position können Gerichte oder der Backofen-Innenraum abgekühlt werden. Grillen (Kleiner Grill) Ist der Regler in diese
  • Страница 70 из 89
    BEDIENUNG Schnelles Backofenvorwärmen In Heißluft-Backöfen ist die Schnellvorwärmfunktion verfügbar – der Backofen erreicht innerhalb von etwa 4 min die Temperatur von 150°C Vorgehensweise:  Backofenbetriebswahlschalter in die Position Heißluft + Unterhitze stellen,  Temperaturregler auf den Wert
  • Страница 71 из 89
    BEDIENUNG Grillen Es wird empfohlen: l die Dicke der zu grillenden Fle­sch­ or­ion i p t von 2 - 3 cm nicht zu über­ chre­ten, s i l Fleisch- und Fi­ ch­ pe­sen vor dem Gril­ s s i len mit ein wenig Öl oder Fett ein­ u­ e­ z r iben, l größere Speiseportionen erst kurz vor dem Gril­en, da­ e­ en
  • Страница 72 из 89
    BEDIENUNG Drehspieß* Die Vorbereitung des Grillguts für den Drehspieß: (siehe die nachfolgenden Skizzen)  Grillgut aufspießen und mit den Fleischhaltern befestigen,  Auflagerahmen in die 3. Einschubleiste von unten schieben,  Endstück des Drehspießes in die Antriebskupplung einschieben, wobei
  • Страница 73 из 89
    BEDIENUNG Um den Backofen zu entzünden:  ein Zündholz anzünden,  Knebel bis zum Anschlag drücken und nach links in die Position drehen, die der gewählten Temperatur entspricht,  Zündholz an die Zündöffnung anlegen (siehe Bild unten) und Knebel noch etwa 3 Sekunden nach dem Gasanzünden gedrückt
  • Страница 74 из 89
    ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE  Bei Emailleoberflächen schonende Die Pflege und ständige Reinhaltung des Herdes sowie dessen richtige Wartung haben einen wesentlichen Einfluss auf die Verlängerung der einwandfreien Funktionstüchtigkeit des Gerätes. Vor der Reinigung Herd ausschalten. Dabei nicht
  • Страница 75 из 89
    ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Auswechseln der BackofenBeleuchtung Backofen  Den Backofen nach jedem Gebrauch Um Stromstöße zu vermeiden, vor dem Wechsel den Herd ausschalten. reinigen. Bei der Reinigung die BackofenBeleuchtung einschalten, um dadurch eine bessere Sicht im Arbeitsbereich zu bekommen. 
  • Страница 76 из 89
    ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE 4. Die Scheibe mit warmem Wasser und einer kleinen Menge Reinigungsmittel abwaschen. Zwecks erneuter Montage der Scheibe sind oben genannte Handlungen in umgekehrter Reihenfolge auszuführen. Der glatte Teil der Scheibe muss sich im oberen Teil befinden. Backofentür
  • Страница 77 из 89
    WENN´S MAL EIN PROBLEM GIBT In jedem Notfall:  Baugruppen des Gerätes ausschalten  Stromzufuhr des Geräts abschalten  Reparatur anmelden  Manche kleineren Störungen können vom Benutzer gemäß den in der nachfolgenden Tabelle angegebenen Anweisungen selbst behoben werden: Bevor Sie sich an den
  • Страница 78 из 89
    BACKEN und BRATEN - praktische hinweise Gebäck  Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche.  Es können auch handelsübliche Formen und Bleche verwendet werden, die im Backofen auf den Gitterrost zu stellen sind. Zum Backen eignen sich am besten schwarz lackierte Bleche, die sich
  • Страница 79 из 89
    BACKEN und BRATEN - praktische hinweise TABELLE 1: Gebäck Backofenfunktionen: Ober- und Unterhitze Heißluft GEBÄCKART HEISSLUFT OBER-/UNTERHITZE BACKZEIT [min] TEMPERATUR [°C] EINSCHUBHÖHE 2 2 2-3 2 170-180 160-180 170-180 170-180 2 2 2-3 150-170 150-170 160-170 2 2 160-180 210-220 2-3 2 2 2
  • Страница 80 из 89
    BACKEN und BRATEN - praktische hinweise TABELLE 1A: Gebäck Backofenfunktionen: GEBÄCKART Kuchen (Unter- und Oberhitze + Umluft) TEMPERATUR [°C] BACKZEIT [min] Gebäck in Backformen Baiser Sandkuchen Gugelhupf (Hefeteig) Torte 80 150 150 150 60-70 65-70 60-70 25-35 150 150 150 150 40-45 30-45 40-55
  • Страница 81 из 89
    BACKEN und BRATEN - praktische hinweise TABELLE 2: Braten von Fleisch Backofenfunktionen: Ober- und Unterhitze Heißluft EINSCHUBHÖHE VON UNTEN FLEISCHART HEISSLUFT RINDFLEISCH Roastbeef oder Filet innen blutig („englisch”) vorheizen halb durchbraten („medium”) vorheizen durchbraten („well done”)
  • Страница 82 из 89
    BACKEN und BRATEN - praktische hinweise TABELLE 3: Grillhitze mit Drehspieß Backofenfunktionen: Grill- und Oberhitze (Intensiv -Grillen) FLEISCHART TEMPERATUR [°C] GRILLDAUER Hähnchen (ca. 1,5 kg) 250 90-100 Hähnchen (ca. 2,0 kg) 250 110-130 Schaschlik (ca. 1,0 kg) 250 60-70 TABELLE 4: Grillen
  • Страница 83 из 89
    BACKEN und BRATEN - praktische hinweise TABELLE 5: Grill mit Umluft Backofenfunktionen: Intensiv-Grillen mit Umluft Grillen mit Umluft FLEISCHART GEWICHT [kg] EINSCHUBHÖHE VON UNTEN TEMPERATUR [°C] GARZEIT [MIN] Schweinebraten 1,0 1,5 2,0 2 2 2 170-190 170-190 170-190 80-100 100-120 120-140
  • Страница 84 из 89
    BACKEN und BRATEN - praktische hinweise Gebäck  Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche.  Es können auch handelsübliche Formen und Bleche verwendet werden, die im Backofen auf den Gitterrost zu stellen sind.  Vor Entnahme des Gebäcks aus dem Backofen sollte mit einem
  • Страница 85 из 89
    BACKEN und BRATEN - praktische hinweise Braten von Fleisch  Im Backofen sollte nur Fleisch mit einem Gewicht von über 1 kg zubereitet werden, kleinere Portionen empfiehlt es sich auf den Gasherdbrennern zu garen.  Zum Braten empfiehlt sich die Verwendung von feuerfestem Geschirr, das auch
  • Страница 86 из 89
    TECHNISCHE DATEN Ausmaße des Geräts (HxBxT) Nettovolumen des Backofens* 60 / 60 /85 cm Energieeffizienzklasse auf dem Energieetikett Gewicht ca. 45 kg 54-58 Liter Das Gerät entspricht den EU-Bestimmungen EU-Norm EN 60335-1, EN 60335-2-6 * nach EN 50304 Nettovolumen je nach Ausstattung des Backofens
  • Страница 87 из 89
    87
  • Страница 88 из 89
    Amica Wronki S.A. Польша, 64-510 Ул. Мицкевича, 52 тел. + 48 67 25 46 100 факс + 48 61 85 53 101
  • Страница 89 из 89