Инструкция для HANSA OKP 631 GH

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

OKP931GH

OKP631GH

OKP662GH

ИнструкцИя эксплуатацИИ 

 

 

RU

пайдалану нұсқаулығы  

 

 

KZ

GEBRAUCHSANWEISUNG   

 

 

DE

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 

 

 

RO

HASZNÁLATI UTASÍTÁS 

 

 

 

HU

ИнструкцИя За упОтрЕБа 

 

 

BG

ІнструкцІя З ЕксплуатацІЇ 

 

 

UA

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 49
    OKP931GH OKP631GH OKP662GH Инструкция эксплуатации Пайдалану нұсқаулығы GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE HASZNÁLATI UTASÍTÁS ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ RU KZ DE RO HU BG UA
  • Страница 2 из 49
    RU Вы являетесь пользователем вытяжного устройства. Это вытяжное устройство спроектировано и изготовлено с идеей выполнить Ваши ожидания и наверно будет оно составлять часть современно оборудованной кухни. Примененные в нем современные технические решения и использование новейшей технологии
  • Страница 3 из 49
    RU I ОПИСАНИЕ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКИ II УСТРОЙСТВО КУХОННОЙ ВЫТЯЖКИ III Технические данные Условия эксплуатации V Монтаж VI Oбслуживание и уход VII ГАРАНТИЯ 7 7 7 8 9 10 12 KZ I СИПАТТАМА II ЖАБДЫҚ III ТеХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР IV ПАЙДАЛАНУ ШАРТЫ V ҚҰРАСТЫРУ VI ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ КҮТУ 13 13 13 14 15 16 DE I
  • Страница 4 из 49
    OKP931GH OKP631GH OKP662GH 278 50 500-880 276 500 490 600/900 4
  • Страница 5 из 49
    1 2a 2b 5
  • Страница 6 из 49
    min 650mm A A 3 B 5 6 4
  • Страница 7 из 49
    RU I ОПИСАНИЕ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКИ Вытяжное устройство, предназначено для устранения или нейтрализации кухонного угара и устанавливают его постоянным образом над газовой или электрической плитами. Работая в режиме поглотителя угара, оно требует установки трубы для отвода воздуха наружу. Длина трубы
  • Страница 8 из 49
    RU Условия эксплуатации 1. Устройство предназначено для устранения кухонного угара наружу. Следует его присоединить к соответствующему вентиляционному каналу (не следует присоединять его к эксплуатируемым дымоходам). 2. Устройство монтируют на высоте не менее 650 мм от электрической плиты и 750 мм
  • Страница 9 из 49
    RU V Монтаж Монтаж вытяжки • • • Перед монтажем вытяжки снять с металлических элементов предохранительную целлофановую упаковку. Необходимо убедиться, что конструкция стены, на которую вы хотите устанавливать вытяжку, достаточно надёжна и удержит оборудование. Устанавливать и монтировать вытяжку
  • Страница 10 из 49
    RU VI Oбслуживание и уход 1. Безопасность пользования Следует безусловно соблюдать указания по безопасности, приведенные в настоящем руководстве! Фильтры для поглощения жира и углефильтры, следует очищать или заменять по указаниям изготовителя или чаще, в случае их интенсивного употребления (свыше
  • Страница 11 из 49
    RU VI ОБСЛУЖИВАНИЕ 3. Уход Регулярные уход и очистка устройства обеспечивают безотказную работу устройства и продлевают срок его службы. Следует обращать особое внимание на обмен фильтров для поглощения жира и углефильтров точно по указаниям изготовителя. 3.1 Алюминиевый обезжиривающий фильтр
  • Страница 12 из 49
    RU VII ГАРАНТИЯ Гарантия Гарантийные обязательства выполняются согласно гарантийной карты. Производитель не отвечает за любой ущерб, который причинён в результате неправильного пользования изделием. РАСПАКОВКА ПОСЛЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ По истечении срока эксплуатации нельзя устранять данный продукт вместе
  • Страница 13 из 49
    KZ I СИПАТТАМА Соратын құрылғы асүйдегі иісті жоюға немесе бейтараптандыруға арналған және оны тұрақты түрде газ немесе электр плиткаларының үстіне орнатады. Иісті жұтып алу режимінде жұмыс істей отырып, ол сырттан ауаны бұруға құбыр орнатуды талап етеді. Құбырдың ұзындығыØ120 мм / 150 mm 4-5 м.
  • Страница 14 из 49
    KZ IV ПАЙДАЛАНУ ШАРТЫ 1. Құрылғы асүй иісінің сыртқа шығуын жоюға арналған. Оны тиісті желдету арнасына жалғау керек (оны пайданылатын түтіншыққышқа жалғамау керек). 2. Құрылғы электр плитасынынан кем дегенде 650 мм және газ плитасынан 750 мм биіктікте құрастырылады. 3. Соратын құрылғының астында
  • Страница 15 из 49
    KZ V ҚҰРАСТЫРУ Сорып шығарушыны жөндеу l Сорып шығарушыны жөндеу алдында мебалл бөлшектерінен сақтандырушы целлофан қаптамасын шығару қажет l Сорып шығарушы орнатылатын қабырғаның құрылысы жеткілікті дәрежеде берік екенін және құралжабдықты ұстап тұратынын тексеріңіз. l Сорып шығарушының орнатылуын
  • Страница 16 из 49
    VI ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ КҮТУ KZ 1. Пайдалану қауіпсіздігі Bezpodmínečně dodržujte bezpečnostní pokyny, které jsou uvedeny v tomto návodu! Tento spotřebič není určený do užívání osobami (v tom dětmi) o omezených fyzických, mentálních anebo psychických schopnostech, anebo pro osoby bez zkušeností či
  • Страница 17 из 49
    VI ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ КҮТУ KZ 3. Күту Құрылғыны тұрақты түрде күту және тазалау құрылғының кідіріссіз жұмыс істеуін қамтамасыз етеді және оны пайдалану қызметін ұзартады. Майды жұтуға арналған сүзгілер мен көмірсүзгілері дайындаушы нұсқауларындағыдай тазаланып, ауыстырылуына ерекше назар аудару
  • Страница 18 из 49
    KZ КЕПІЛДІК Кепілдік Кепілдік міндеттемелер кепілдік картасына сәйкес орындалады. Өндіруші бұйымды дұрыс қолданбаудың нәтижесінде келтірілген кез келген залалға жауап бермейді. ПАЙДАЛАНЫП БОЛҒАННАН КЕЙІН ОРАМАДАН ШЫҒАРУ Пайдалану мерзімі аяқталғаннан кейін осы өнімді қарапайым үй шаруашылығы
  • Страница 19 из 49
    DE I Charakteristik Die Abzugshaube dient zur Abführung bzw. Neutralisierung der Kochschwaden und soll fest über einem Gas- oder Elektroherd montiert werden. Im Abluftbetrieb ist eine Abzugsleitung erforderlich einzusetzen (meistens ein Rohr Ø 120mm, nicht länger als 4-5m), die die Luft nach Außen
  • Страница 20 из 49
    IV WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE DE 1. Die Dunstabzugshaube, die zur Abführung der Gerüche und Dämpfe nach außen dient (Abluftbetrieb), muss an einen entsprechenden Lüftungskanal angeschlossen werden (nicht an betriebsaktive Kamin-, Rauch- oder Abgaskanäle anschließen!). 2. Bei der Montage des
  • Страница 21 из 49
    DE V Montage Montage der Abzugshaube • • • Vor der Montage muß die Schutzfolie von den Metallelementen der Abzugshaube entfernt werden. Vergewissern Sie sich, dass die Wand ausreichend tragfähig ist, um die Abzugshaube sicher zu halten. Die Montage der Abzugshaube sollte durch zwei Personen
  • Страница 22 из 49
    DE VI Bedienung und Wartung 1. Benutzungssicherheit. Die im Kapitel IV enthaltene Sicherheitshinweise sollen eingehalten werden. Gewebefettfilter und Kohleaktivfilter sollten ausgetauscht und Alu-Filter - gemäß den Vorschriften des Herstellers - gereinigt werden. Bei intensiver Benutzung (über 4
  • Страница 23 из 49
    VI Bedienung und Wartung DE 3. Wartung Durch die regelmäßige Wartung und Reinigung ist guter und fehlerfreier Betrieb und optimale Lebensdauer des Gerätes gewährleistet. Beim Austausch der Fett- und Kohleaktivfilter sind besonders Hinweise des Herstellers zu beachten. 3.1. Alufettfilter (Abb. 5) 1.
  • Страница 24 из 49
    VII GARANTIE, NACHVERKAUF-SERVICE DE Garantie Garantieleistungen laut Garantieschein. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch einen unsachgemäßen Betrieb des Produktes entstehen. ENTSORGUNG DER VERPACKUNG ENTSORGUNG DES ALTGERÄTES Entfernen Sie die Transportverpackung und
  • Страница 25 из 49
    RO I Caracteristici Hotele de extracţie, au fost proiectate pentru a înlătura vaporii de apă, aburul, fumul şi gazele arse din bucătării. Acestea necesită instalarea unei conducte (tubulaturi) de evacuare aer uzat in exterior. Conducata/tubulatura (în mod obişnuit o conductă cu ø 120mm / 150mm) nu
  • Страница 26 из 49
    RO IV Condiţii de funcţionare 1. Hota de bucătărie a fost proiectată pentru îndepărtarea gazelor arse din bucătărie. Aceasta trebuie să fie conectată la o conductă de ventilaţie adecvată (nu se conectează la orice burlan de coş, conductă de fum sau canale de tiraj în funcţiune ). 2. Dispozitivul
  • Страница 27 из 49
    RO VI Funcţionarea şi întreţinerea 3. Întreţinere Întreţinerea regulată şi curăţarea aparatului va garanta funcţionarea în bune condiţii sau fără greşeală şi îi prelungeşte durata de funcţionare. Trebuie să acordaţi atenţie la înlocuirea filtrelor de separare grăsimi şi filtrele carbon în
  • Страница 28 из 49
    VI Funcţionarea şi întreţinerea RO 1. Siguranţa funcţională Filtrele textile separatoare de grăsime şi filtrele de carbon trebuie să fie înlocuite, iar filtrul de aluminiu să fie curăţat în concordanţă cu instrucţiunile de fabricaţie si frecvent în perioadele cu funcţionare intensă (mai mult decât
  • Страница 29 из 49
    RO V Instalarea Montajul hotei de bucătărie l l l Înainte de a începe montajul hotei de bucătărie trebuie să îndepărtaţi folia de protecţie care este aplicată pe elementele metalice ale hotei. Trebuie să vă asiguraţi că, construcţia peretelui este corespunzătoare şi că acesta va susţine hota de
  • Страница 30 из 49
    RO VII GARANŢIA Garanţia Activităţile cuprinse de garanţie în conformitate cu foaia de garanţie. Producătorul nu este răspunzător de eventualele prejudicii cauzate de utilizarea incorectă a produsului. Casarea Aparatului La casarea aparatului, va rugam sa nu il aruncati la locurile de gunoi special
  • Страница 31 из 49
    HU I Termék leírása Konyhai páraelszívó, a konyhai füst eltávolítására lett tervezve. A berendezés az elhasznált levegőt egy kűrtőn keresztül a szabadba távolítja. A kűrtő (rendszerint Ø 120 mm / Ø 150 mm cső) nem lehet hosszab mint 4-5 m. Szagelszívóként is működik ha aktív szénszűrővel van
  • Страница 32 из 49
    HU IV Használati feltételek 1. A páraelszívót, mely a főzésnél keletkező gőz kívülre való eltávolítására szolgál, egy erre a célra megfelelő szellőző nyíláshoz kell csatlakoztatni (ne csatlakoztassuk működő, füst illetve gáz elvezető kéményhez). 2. A készüléket legalább 650 mm magasságban kell
  • Страница 33 из 49
    HU V Szerelés A páraelszívó felszerelése l l l Mielőtt nekikezdenénk a páraleszívó felszereléséhez, el kell távolítani a védőfóliát a páraelszívó fém elemeiről. Bizonyosodjunk meg arról, hogy a fal szerkezete megfelelő és képes lesz megtartani a páraleszívó súlyát. A páraelszívó felszereléséhez két
  • Страница 34 из 49
    VI Működés és karbantartás HU 1. Biztonságos üzemeltetés A jelen használati utasításban előírt biztonsági intézkedéseket szigorúan be kell tartani! A csomagolás újrahasznosítható anyagokból lett legyártva. Mielőtt hozzákezdenénk a készülék használatához, távolítsuk el a csomagolást és selejtezzük
  • Страница 35 из 49
    VI Működés és karbantartás HU Karbantartás A berendezés rendszeres karbantartása és tisztítása garantálja a jó és hibamentes működést, és megnöveli a készülék élettartamát. Különös figyelmet kell fordítani a fémszűrő és szénszűrő cseréjére a gyártó előírása szerint. 3.1 Alumínium zsírszűrő (5.
  • Страница 36 из 49
    HU Garancia Garancia A garanciális szolgáltatások a garanciajegyen feltüntetettek szerint történnek. A gyártó nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű használat okozta károkért. A gyártó nyilatkozata A gyártó ezennel kijelenti, hogy a termék megfelel a következő EU direktíváknak: - 2006/95/EC
  • Страница 37 из 49
    BG I характеристика кухненски абсорбатор е проектиран за да премахва или неутрализира кухненските пари. Той трябва да бъде монтиран стабилно над газов или електрически котлон. Той изисква инсталиране и на въздухоотводна тръба в случайте в който се използва функцията за изкарване на въздуха. Тръбата
  • Страница 38 из 49
    IV УКАЗАНИЯ КАСАЕЩИ БЕЗОПАСНОСТТА НА BG 1. Абсорбаторът за монтиране над готварска печка, служещ за извличане на изпаренията навън (работи като изтегля изпаренията), трябва да бъде свързан със съответния вентилационен канал (не свързвайте към канали на комини, канали за отвеждане на дима или други
  • Страница 39 из 49
    BG V Moнтаж Монтиране на аспиратора l l l Преди да монтирате аспиратора премахнете предпазващото фолио от елементите на аспиратора. Проверете дали конструкцията на стената e съответна и ще издържи аспиратора. За монтирането на аспиратора са нужни две лица. Монтиране на носача на аспиратора l l l На
  • Страница 40 из 49
    BG VI Работа и поддържане 1. Употреба и поддръжка Необходимо е стриктно да спазвате препоръките за безопасност, дадени в настоящата инструкция! Филтрите за мазнина и филтрите с активен въглен трябва да се почистват или сменят съгласно препоръките на производителя или по-често в случай на интензивно
  • Страница 41 из 49
    BG VI Работа и поддържане 3.2. Крбонов филтър a) работа Карбоновият филтър (С Fig. 6) може да абсорбира миризмите от кухнята. Филтъра не може да бъде измиван, а трябва да бъде сменян на 2 месеца или по-често при по-честа употреба. b) сменяне - извадете алуминиевия филтър за мазнини (фиг. 5), -
  • Страница 42 из 49
    UA I ОПИС Кухонна витяжка призначена для видалення кухонних парів. Передбачає встановлення каналу для відведення повітря назовні. Довжина каналу (як правило, це труба Ø 150 або 120мм) не повинна перевищувати 4-5 м. Після встановлення фільтра з активованим вугіллям витяжка може працювати як поглинач
  • Страница 43 из 49
    UA IV УМОВИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ 1. Кухонна витяжка призначена для видалення кухонного пару назовні, її слід приєднати до відповідного вентиляційного каналу (не приєднувати до димоходів, газоходів і каналів відведення відпрацьованих газів, що знаходяться в експлуатації). 2. Пристрій слід встановити на
  • Страница 44 из 49
    UA V МОНТАЖ Монтаж витяжки l l l Перед установленням витяжки слід зняти захисну плівку з елементів, виготовлених із листового металу. Слід переконатися, що конструкція стіни є надійною і витримає витяжку. Монтаж витяжки повинні виконувати дві особи. Монтаж підвісної планки витяжки l l l На стіні
  • Страница 45 из 49
    VI ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ І ДОГЛЯД UA 1. Безпека експлуатації Слід беззастережно дотримуватися вказівок із безпеки, наведених у цій інструкції! Упаковка виготовлена із матеріалів, придатних до повторної переробки. Перед початком експлуатації пристрою слід зняти упаковку і утилізувати її згідно з
  • Страница 46 из 49
    VI ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ І ДОГЛЯД UA 3. Догляд Регулярний догляд і очистка пристрою забезпечить ефективну і безаварійну роботу витяжки і продовжить її строк служби. Необхідно слідкувати, щоб жировий фільтр (рис. 5) і фільтр з активованим вугіллям (рис. 4) очищувались і замінювались згідно із
  • Страница 47 из 49
    VII ГАРАНТІЯ І ПІСЛЯПРОДАЖНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ UA Гарантія Гарантійне обслуговування виконується згідно з гарантійним талоном. Виробник не відповідає за жодні збитки, викликані неправильним використанням виробу. Після завершення строку експлуатації цей виріб заборонено утилізувати як звичайні
  • Страница 48 из 49
    Амика Вронки С.А Ул. Мицкевича, 52 64-510 Вронки, Польша Тел. 67 25 46 100 Факс 67 25 40 320 IO 00780 (08.2012)
  • Страница 49 из 49