Инструкция для HITACHI CJ65V3

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Jig Saw
Stichsäge

™¤Á·

Wyrzynarka
Szúrófűrész
Přímočará pila

Dekupaj

èoÄÁËÍ

Handling instructions

Bedienungsanleitung

√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡

Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze

Kullanım talimatları

àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË

Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.

¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.

Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.

Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.

BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.

CJ 65V3

CJ 65S3

CJ 65V3

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 51
    Jig Saw Stichsäge ™¤Á· Wyrzynarka Szúrófűrész Přímočará pila Dekupaj èoÄÁËÍ CJ 65V3 • CJ 65S3 CJ 65V3 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ
  • Страница 2 из 51
    1 2 4 7 1 5 4 3 2 (a) 2 (b) 3 4 4 1 6 5 6 5 A 9 1 2 0 3 8 7 0 B C A 8 1
  • Страница 3 из 51
    9 10 11 12 E 0 A D 8 F 13 A 14 H G 2
  • Страница 4 из 51
    English 3 Deutsch Polski Ελληνικά 1 Blade holder Sägeblatthalter Στήριγµα λεπίδας Uchwyt ostrza 2 Hexagonal bar wrench Sechskantinnenschlüssel Εάγων κλειδί Άλεν Klucz sześciokątny Ostrze (krawędź ostrza musi być skierowana do przodu) 3 Blade (blade edge must face front) Sägeblatt (Schnittfläche
  • Страница 5 из 51
    Magyar Türkçe Čeština PyccÍËÈ 1 Fűrészlap befogószerkezet Držák listu Bıçak tutucu ÑepÊaÚeÎë ÔoÎoÚÌa 2 Hatszögletű dugókulcs Klíč na vnitřní šestihrany Alyan anahtarı ÉaeäÌêÈ ÍÎïä Ç ÇËÀe åecÚËÖpaÌÌoÖo cÚepÊÌÓ 3 Fűrészlap (a fűrészlap élének előrefelé kell néznie) Plátek (Ostří plátku musí směřovat
  • Страница 6 из 51
    English GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated
  • Страница 7 из 51
    English SPECIFICATIONS Model Voltage (by areas)* Power input Max. cutting depth No-load speed CJ65V3 CJ65S3 (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) 400W* Wood: 65mm Mild steel: 6mm 0 – 3000 min–1 3000 min–1 Stroke Min. cutting radius Weight (without cord) 18mm 25mm 1.5kg * Be sure to check the
  • Страница 8 из 51
    English Slide the chip cover while lightly pressing its front section. The chip cover can be set at three positions as shown in Fig. 5. 2. How to choose the position of the ship cover Set the chip cover to the first step when attaching or removing the blade. Set the chip cover to the second step
  • Страница 9 из 51
    English Table 1 List of Appropriate Blades Material to be cut Lumber Material quality General lumber Blade No. No.1 or No.31 (thick plate) or No.41 (thick plate) or No.2 (thin plate) No.3 or No.6 No.6 No.6 No.4 (thick plate) or No.6 (thin plate) Iron plate Nonferrous metal Plywood Mild steel plate
  • Страница 10 из 51
    Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN WARNUNG! Lesen Sie sämtliche Hinweise durch Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich in den folgenden Warnhinweisen auf
  • Страница 11 из 51
    Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurückzuführen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten bleiben weniger
  • Страница 12 из 51
    Deutsch 4. Verstauen des Sechskantschlüssels (1) Schieben Sie den Schlüssel in die seitliche Gehäuseöffnung ein, halten Sie das kurze Ende dabei waagerecht (siehe Abb. 2). (2) Fixieren Sie den Sechskantschlüssel, wie in Abb. 2 gezeigt, durch Drehen. EINSTELLEN DER FÜHRUNGSROLLE Die Führungsrolle
  • Страница 13 из 51
    Deutsch (2) In anderen Materialien Beim Schneiden eines Fensters in anderen Materialien als Holz wird zu Anfang ein Loch mit einer Bohrmaschine oder einem ähnlichen Werkzeug gebohrt, von dem aus das Schneiden beginnt. 6. Schrägschnitte Den Schnipseldeckel in die erste Stellung stellen. (Abb. 5) Für
  • Страница 14 из 51
    Deutsch Wenn sich eine der Schrauben lockert, muß sie sofort wieder angezogen werden. Geschieht das nicht, kann das zu erheblichen Gefahren führen. 3. Wartung des Motors Die Motorwicklung ist das “Herz” des Elektrowerkzeugs. Daher ist besonders sorgfältig darauf zu achten, daß die Wicklung nicht
  • Страница 15 из 51
    ∂ÏÏËÓÈο °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ¶ƒ√™√Ã∏! ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Αν δεν τηρηθ ύν λες ι δηγίες π υ αναέρ νται παρακάτω, ενδέεται να πρ κληθεί ηλεκτρ πληία, πυρκαγιά ή/και σ αρ ς τραυµατισµ ς.  ρ ς “ηλεκτρικ εργαλεί ” σε λες τις πρ ειδ π ιήσεις π υ αναέρ νται παρακάτω αναέρεται στ ηλεκτρικ
  • Страница 16 из 51
    ∂ÏÏËÓÈο e) ™˘ÓÙËÚ›Ù ٷ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›·. ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ÙËÓ Â˘ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛ‹ ÙÔ˘˜ ‹ ÙÔ ÌÏÔοÚÈÛÌ· ÙˆÓ ÎÈÓÔ‡ÌÂÓˆÓ ÌÂÚÒÓ, ÙË ıÚ·‡ÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Î·È ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¿ÏÏË Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Ô˘ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÂËÚ¿ÛÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘, ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ú¤ÂÈ Ó·
  • Страница 17 из 51
    ∂ÏÏËÓÈο 3. ‘Bπως αίνεται στην ∂ÈÎ. 1(b), σίγγετε καλά τη πλευρική ίδα. ¶ƒ√™√Ã∏ 䡬 Dαλαρωµένες ίδες µπ ρεί να πρ καλέσ υν "ηµιά στη λεπίδα. Να σιγ υρεύεστε πάντα τι ι ίδες σίγγ νται καλά. Να σιγ υρεύεστε πάντα τι η εγκ πή τ υ εµ λ υ είναι καθαρή και να δεν έει πρι νίδια για σωστή στερέωση
  • Страница 18 из 51
    ∂ÏÏËÓÈο 5. ∫Ô‹ ÙÚ‡·˜ (1) Σε υλεία Ευθυγραµµί" ντας τη κατεύθυνση της λεπίδας µε τα νερά ύλ υ, κ ετε ήµα πρ ς ήµα µέρι να κ πεί µια τρύπα παράθυρ υ στ κέντρ της υλείας (∂ÈÎ. 9). (2) Σε άλλα υλικά Bταν κ ετε µια τρύπα παράθυρ υ σε υλικά εκτ ς απ υλεία, πρώτα αν ίτε µια τρύπα µε ένα
  • Страница 19 из 51
    ∂ÏÏËÓÈο ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∂§∂°Ã√™ 1. ∂ÈıÂÒÚËÛË Ù˘ ÏÂ›‰·˜ Η συνεής ρήση µιας αµλύς λεπίδας θα πρ καλέσει την µειωµένη απ δ ση κ πής και µπ ρεί να πρ καλέσει την υπερ ρτιση τ υ µ τέρ. Αντικαταστήστε την λεπίδα µε µια καιν ύργια ταν παρατηρηθεί η υπερ λική θ ρά. 2. ŒÏ¯Ԙ ÙˆÓ ‚ȉÒÓ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘
  • Страница 20 из 51
    Polski OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie instrukcje Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej zaleceń może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Występujące w poniższych ostrzeżeniach wyrażenie
  • Страница 21 из 51
    Polski d) Urządzenia elektryczne powinny być przechowywane poza zasięgiem dzieci oraz wszelkich osób nie znających zasad funkcjonowania i obsługi tego typu urządzeń. Obsługa urządzeń elektrycznych przez osoby nie znające zasad ich funkcjonowania jest niebezpieczna. e) Wykonywać odpowiednie prace
  • Страница 22 из 51
    Polski MONTOWANIE OSTRZA 1. Posługując się dołączonym do zestawu kluczem sześciokątnym, odkręcić śruby mocujące ostrza, które znajdują się na uchwycie ostrza, jak pokazano na Rys. 1(a). 2. Ustawiając ostrze krawędzią tnącą do przodu, włożyć mocowaną część ostrza do rowka montażowego aż do samego
  • Страница 23 из 51
    Polski 3. Cięcie linii krzywych W przypadku wycinania niewielkich kształtów łukowych, należy odpowiednio zmniejszyć prędkość pracy urządzenia. Jeżeli będzie ono prowadzone zbyt szybko, ostrze może się złamać. 4. Cięcie materiałów z metalu Należy zawsze użyć odpowiedniego środka smarującego (oleju
  • Страница 24 из 51
    Polski KONSERWACJA I INSPEKCJA 1. Kontrola stanu ostrza Używanie ostrza stępionego lub uszkodzonego powoduje zmniejszenie wydajności pracy urządzenia i może doprowadzić do przeciążenia silnika. Ostrze powinno zostać wymienione na nowe, kiedy tylko zostanie stwierdzone, że jest stępione. 2.
  • Страница 25 из 51
    Magyar ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM! Olvassa végig az utasításokat Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és súlyos sérülést okozhat. Az alábbi figyelmeztetésekben szereplő “elektromos szerszámgép” kifejezés az ön - hálózatról üzemeltetett (vezetékes) vagy
  • Страница 26 из 51
    Magyar d) A használaton kívüli szerszámokat tárolja gyermekek által nem hozzáférhető helyen, és ne engedje, hogy a készüléket az üzemetetéshez nem értő személyek használják. A gyakorlatlan használó kezében a szerszámgépek különösen nagy veszélyt jelentenek. e) A szerszámgépek karbantartása.
  • Страница 27 из 51
    Magyar VIGYÁZAT 䡬 A meglazult hernyócsavarok a fűrészlap károsodását okozhatják. Mindig győződjön meg róla, hogy a hernyócsavarok biztonságosan meghúzásra kerültek. Mindig győződjön meg róla, hogy a beszúró horony tiszta és fűrészportól mentes, hogy biztosítani lehessen a fűrészlap megfelelő
  • Страница 28 из 51
    Magyar (2) Más anyagban Amikor belső nyílás kivágását végzi fűrészárutól eltérő más anyagban, először fúrjon egy lyukat fúróval vagy hasonló szerszámmal, ahonnan a vágást elkezdheti. 6. Szögben történő vágás Állítsa a forgácsfedelet az első lépéshez. (5. ábra) A dőlésszög beállításához lazítsa meg
  • Страница 29 из 51
    Magyar ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS 1. A fűrészlap ellenőrzése Életlen vagy sérült fűrészlap további használata csökkenti a vágás hatékonyságát és a motor túlterhelését okozhatja. Cserélje ki a fűrészlapot egy újra, amint észreveszi, hogy az túlzottan elkopott. 2. A rögzítő csavarok ellenőrzése
  • Страница 30 из 51
    Čeština VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY UPOZORNĚNÍ! Prostudujte si všechny pokyny Nedodržování všech níže uvedených pokynů může způsobit úraz elektrickým proudem, vznik požáru a/nebo vážné zranění. Pojem “elektrické nářadí” ve všech níže uvedených upozorněních se vztahuje na elektricky poháněné
  • Страница 31 из 51
    Čeština e) Provádějte údržbu elektrického nářadí. Zkontrolujte elektrické nářadí, zda je správně seřízené nebo nedochází k váznutí chodu pohybujících se částí, zda nejsou nějaké části poškozené a zda nevznikly jakékoli jiné poruchy, které mohou negativně ovlivnit provoz elektrického nářadí. V
  • Страница 32 из 51
    Čeština 4. Uložení šestihranného šroubu (1) Vložte ho do otvoru na straně hlavní jednotky kratší stranou vodorovně dle Obr. 2. (2) Klíč otočte a zajistěte dle Obr. 2. SEŘÍZENÍ VODÍCÍ KLADKY Vodící kladka dle Obr.3 se používá pro zajištění stabilního chodu plátku. Před použitím vodící kladku seřite
  • Страница 33 из 51
    Čeština a) Používejte ochrannou masku b) Používejte vnější odsávací zařízení VOLBA LISTŮ Pokud používáte externí zařízení pro zachycování prachu, připojte pryžový adaptér (příslušenství externího zařízení zachycování prachu) ke konci hadice z externího zařízení zachycování prachu. Potom připojte
  • Страница 34 из 51
    Čeština Informace o hluku a vibracích Měřené hodnoty byly určeny podle EN60745 a deklarovány ve shodě s ISO 4871. [CJ65V3] Změřená vážená hladina akustického výkonu A: 96 dB (A) Změřená vážená hladina akustického tlaku A: 85 dB (A) Neurčitost KpA: 3 dB (A) Použijte ochranu sluchu. Typická vážená
  • Страница 35 из 51
    Türkçe GENEL GÜVENLIK KURALLARI DÓKKAT! Bütün talimatları okuyun Aßaåıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması, elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilir. Aßaåıdaki uyarılarda belirtilen “Elektrikli alet” terimi, ißletilen (kablolu) veya (kablosuz) ana elektrik
  • Страница 36 из 51
    Türkçe 5) Servis a) Elektrikli aleti vasıflı bir kißi tarafından sadece özdeß yedek parçalar kullanarak tamir edilmesini saålayın. Böylece elektrikli aletin güvenli kullanımı saålanacaktır. ÖNLEM Çocukları ve diåer yeterli güce sahip olmayan kißileri uzak tutun. Kullanılmadıåı zamanlarda aleti
  • Страница 37 из 51
    Türkçe 䡬 Kalın tahtaları keserken veya sürekli kesim ißlemlerimde, bıçaåı Íekil. 4A, 4B’deki gibi kullanın ve de kılavuz kızak ayarlarını yaptıåınızdan emin olun. TALAÍ/YONGA KAPAK KONUMU 1. Talaß/Yonga Kapaåı Talaß/Yonga kapaåı, kesim sırasında yonga uçußmasını asgaride tutmak ve böylece aletin
  • Страница 38 из 51
    Türkçe Tablo 1 Uygun Bıçakların Listesi Kesilecek malzeme Ahßap Demir plaka Demir içermeyen metaller Sentetik reçine Karton Diåerleri Malzeme kalitesi Kontrplak Yumußak çelik plaka Alüminyum, bakır, pirinç Bıçak No. No.1 veya No.31 (kalın levha) veya No.41 (kalın levha) veya No.2 (ince levha) No.3
  • Страница 39 из 51
    PyccÍËÈ OÅôàE èPABàãA èO TEXHàKE ÅEÂOèACHOCTà èPEÑìèPEÜÑEHàE! èpoäÚËÚe pyÍoÇoÀcÚÇo Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË HeÇêÔoÎÌeÌËe Çcex ÔpËÇeÀeÌÌêx ÌËÊe ÔoÎoÊeÌËÈ ÀaÌÌoÖo pyÍoÇoÀcÚÇa ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÔopaÊeÌËï íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ, ÔoÊapy Ë/ËÎË Í cepëeÁÌoÈ ÚpaÇÏe. TepÏËÌ "íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ" Ç ÍoÌÚeÍcÚe Çcex
  • Страница 40 из 51
    PyccÍËÈ g) EcÎË ÔpeÀycÏoÚpeÌê ycÚpoÈcÚÇa ÀÎÓ ÔpËcoeÀËÌeÌËÓ ÔpËcÔocoÄÎeÌËÈ ÀÎÓ oÚÇoÀa Ë cÄopa ÔêÎË, yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo oÌË ÔpËcoeÀËÌeÌê Ë ËcÔoÎëÁyïÚcÓ ÌaÀÎeÊaçËÏ oÄpaÁoÏ. àcÔoÎëÁoÇaÌËe ÀaÌÌêx ycÚpoÈcÚÇ ÏoÊeÚ yÏeÌëåËÚë oÔacÌocÚË, cÇÓÁaÌÌêe c ÔêÎëï. 4) ùÍcÔÎyaÚaáËÓ Ë oÄcÎyÊËÇaÌËe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚoÇ
  • Страница 41 из 51
    PyccÍËÈ ÑOèOãHàTEãúHõE AKCECCìAPõ (ÔpoÀaïÚcÓ oÚÀeÎëÌo) (1) èoÎoÚÌa, £ 1 – £ 6, £ 31* * èoÎoÚÌo £31 ÓÇÎÓeÚcÓ cÚaÌÀapÚÌoÈ ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚëï (2) HaÔpaÇÎÓïçaÓ HaÄop ÀoÔoÎÌËÚeÎëÌêx aÍceccyapoÇ ÏoÊeÚ ÄêÚë ÄeÁ ÔpeÀyÔpeÊÀeÌËÓ ËÁÏeÌÕÌ. OÅãACTú èPàMEHEHàü 䡬 PeÁaÌËe paÁÎËäÌêx ÔËÎoÏaÚepËaÎoÇ Ë ÇêÔËÎËÇaÌËe
  • Страница 42 из 51
    PyccÍËÈ PEÉìãàPOBKA CKOPOCTà ÑBàÜEHàü èOãOTHA .............. (TOãúKO MOÑEãú CJ65V3) èPàMEóAHàE CÍopocÚë ÀÇËÊeÌËÓ ÔoÎoÚÌa Ìe ÏoÊeÚ ÄêÚë oÚpeÖyÎËpoÇaÌa Ç ÏoÀeÎË CJ65S3. CÍopocÚë ÀÇËÊeÌËÓ ÔoÎoÚÌa ÏoÊeÚ ÄêÚë oÚpeÖyÎËpoÇaÌa Ç ÔpeÀeÎax oÚ 0 Ào 3 000 ÏËÌ–1 cooÚÇeÚcÚÇËË c cËÎoÈ, c ÍoÚopoÈ ÌaÊËÏaeÚcÓ
  • Страница 43 из 51
    PyccÍËÈ BõÅOP èOãOTEH 1. ÑoÔoÎÌËÚeÎëÌêe ÔoÎoÚÌa B áeÎÓx oÄecÔeäeÌËÓ ÏaÍcËÏaÎëÌoÈ íÙÙeÍÚËÇÌocÚË ÔpË íÍcÔÎyaÚaáËË Ë ÔoÎyäeÌËÓ ÌaËÎyäåËx peÁyÎëÚaÚoÇ, oäeÌë ÇaÊÌo ÇêÄpaÚë ÔoÀxoÀÓçee ÔoÎoÚÌo, ÍoÚopoe ÄoÎëåe ÇceÖo cooÚÇeÚcÚÇyeÚ ÚËÔy Ë ÚoÎçËÌe ÏaÚepËaÎa, peÁaÌËe ÍoÚopoÖo ÄyÀeÚ ÇêÔoÎÌÓÚëcÓ. OÀËÌ ËÁ ÚËÔoÇ
  • Страница 44 из 51
    PyccÍËÈ àÌÙopÏaáËÓ, ÍacaïçaÓcÓ coÁÀaÇaeÏoÖo åyÏa Ë ÇËÄpaáËË àÁÏepÓeÏêe ÇeÎËäËÌê ÄêÎË oÔpeÀeÎeÌê Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c EN60745 Ë ÁaÓÇÎeÌê Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c ISO 4871. [CJ65V3] àÁÏepeÌÌêÈ cpeÀÌeÇÁÇeåeÌÌêÈ ypoÇeÌë ÁÇyÍoÇoÈ ÏoçÌocÚË: 96 ÀÅ(A) àÁÏepeÌÌêÈ cpeÀÌeÇÁÇeåeÌÌêÈ ypoÇeÌë ÁÇyÍoÇoÖo ÀaÇÎeÌËÓ: 85 ÀÅ(A)
  • Страница 45 из 51
    44 1 21 20 501 2 3 502 12 4 22 23 24 5 25 26 14 6 15 9 16 10 11 27 12 13 28 7 29 19 18 17 30 8 CJ65V3 STATOR TERMINAL HEX. BAR WRENCH 3MM SPLINTER GUARD 29 30 501 502 ARMATURE BALL BEARING 626VVMC2ERPS2S 27 HOLDER BALL BEARING 608VVMC2EPS2L 26 28 WASHER 24 GEAR 25 23 CONNECTING PIECE PLUNGER 21 22
  • Страница 46 из 51
    45 1 21 20 501 2 3 502 12 4 22 23 24 5 25 26 14 6 15 9 16 10 11 27 12 13 28 7 29 19 18 17 30 8 CJ65S3 NAME PLATE BRUSH HOLDER CORD STATOR TERMINAL HEX. BAR WRENCH 3MM SPLINTER GUARD 29 30 501 502 ARMATURE BALL BEARING 626VVMC2ERPS2S 27 HOLDER BALL BEARING 608VVMC2EPS2L 26 28 WASHER 24 CONNECTING
  • Страница 47 из 51
    English Magyar GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE 1 2 3 4 5 Model No. Serial No. Date of Purchase Customer Name and Address Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Deutsch 1 2 3 4 5 Típusszám Sorozatszám A vásárlás dátuma A Vásárló neve és címe A Kereskedő neve és címe
  • Страница 48 из 51
    1 2 3 4 ✄ 5 47
  • Страница 49 из 51
    English Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of
  • Страница 50 из 51
    English Magyar EC DECLARATION OF CONFORMITY EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN60745, EN55014 and EN61000-3 in accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/336/ EEC and 98/37/EC.
  • Страница 51 из 51