Инструкция для HITACHI DH26PB

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Rotary Hammer
Bohrhammer

™Ê˘ÚÔ‰Ú··ÓÔ

ÂÚȘÙÚÔÊÈÎÔ

Młotowiertarka
Fúrókalapács
Vrtací kladivo

DH 24PG

 

 

DH 26PB

 

 

DH 28PBY

Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.

¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.

Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.

Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.

Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
Pred použitím si dôkladne tieto pokyny prečítajte a pochopte ich.

Будь ласка, прочитайте інструкції і перевірте себе, чи все зрозуміло, перш ніж користуватися приладом.

BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.

Handling instructions

Bedienungsanleitung

√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡

Instrukcja obsługi

Kezelési utasítás
Návod k obsluze

Kullanım talimatları

Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
Pokyny na manipuláciu

lнструкції щодо поводження з пристроєм

àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË

Kırıcı delici

Ciocan rotopercutor
Vrtalno rušilno kladivo
Vrtacie kladivo

Kомбінований

перфоратор

KoÏÄËÌËpoÇaÌÌêÈ

ÔepÙopaÚop

DH28PBY

000Cover_DH24PG_EE

3/24/14, 11:12 AM

1

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 105
    Rotary Hammer Bohrhammer ™Ê˘ÚÔ‰Ú··ÓÔ ÂÚȘÙÚÔÊÈÎÔ Młotowiertarka Fúrókalapács Vrtací kladivo Kırıcı delici Ciocan rotopercutor Vrtalno rušilno kladivo Vrtacie kladivo Kомбінований перфоратор KoÏÄËÌËpoÇaÌÌêÈ ÔepÙopaÚop DH 24PG • DH 26PB • DH 28PBY DH28PBY Read through carefully and understand these
  • Страница 2 из 105
    1 2 4 3 1 4 2 3 4 6 5 4 5 6 7 9 8 7 8 9 2 00Table_DH24PG_EE 2 4/18/13, 10:56 8
  • Страница 3 из 105
    9 10 C 4 3 D B 0 A 3 4 2 11 12 E G F 1 13 H 3 4 14 K I M L H J 15 16 O N P K 3 00Table_DH24PG_EE 3 4/18/13, 10:56
  • Страница 4 из 105
    17 18 L 4 00Table_DH24PG_EE 4 4/18/13, 10:56
  • Страница 5 из 105
    1 Drill bit English 2 Part of SDS-plus shank 3 4 5 6 7 8 9 0 A Front cap Grip Dust cup Dust collector (B) Push button Change lever Push button Drill chuck Chuck adapter Deutsch Bohrer Teii des SDS-plus Schaftes Vordere Abdeckung Spannbacke Staubschale Staubfänger (B) Druckschalter Wahlhebel
  • Страница 6 из 105
    1 Magyar Fúróhegy Vrták Türkçe Matkap ucu 2 Az SDS-plusz szár része Součást dříku SDS-plus SDS-plus ßank parças˙ 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G Elülső kupak Karmantyú Porvédő sapka Porgyűjtő (B) Nyomógomb Üzemmód váltó Nyomógomb Fúrótokmány Tokmány adapter Tokmány adapter (D) Korona Befogópersely
  • Страница 7 из 105
    Slovenščina Slovenčina 1 Sveder Vrták 2 Del stebla SDS-plus Súčas drieku SDS-plus 3 4 5 6 7 8 9 0 A Sprednji pokrov Držalo Lovilnik prahu Zbiralnik prahu (B) Gumb Preklopna ročica Gumb Vrtalna glava Adapter vrtalne glave Predný kryt Rukovä Prachová miska Lapač prachu (B) Tlačítko Prepínacia páka
  • Страница 8 из 105
    Symbols WARNING Symbole WARNUNG ™‡Ì‚ÔÏ· ¶ƒ√™√Ã∏ The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Τα παρακάτω δείνυν τα σύµλα
  • Страница 9 из 105
    Simgeler DÓKKAT Simboluri AVERTISMENT Simboli OPOZORILO Aßaåıda, bu alet için kullanılan simgeler gösterilmißtir. Aleti kullanmadan önce bu simgelerin ne anlama geldiåini anladıåınızdan emin olun. În cele ce urmează sunt prezentate simbolurile folosite pentru mașină. Înainte de utilizare,
  • Страница 10 из 105
    English (Original instructions) GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term
  • Страница 11 из 105
    English 5. ROTARY HAMMER SAFETY WARNINGS 1. 2. 3. 4. Wear ear protectors Exposure to noise can cause hearing loss. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the
  • Страница 12 из 105
    English OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) Tool Adapters 䢇 Drilling holes in concrete or tile Use on jobs facing upwards Drill bit Dust cup Dust collector (B) 䢇 Drilling anchor holes Rotation + Hammering + Taper shank adapter Drill bit (Taper shank) Cotter 䢇 Large hole boring Guide plate Center
  • Страница 13 из 105
    English 䢇 Drilling holes in concrete or tile Outer dia. 3.4 mm 3.5 mm 䢇 Large hole boring Drill bit (slender shaft) Overall length Effective length 90 mm 45 mm SDS-plus Drill bit Outer dia. 4.0 mm 5.0 mm 5.5 mm 6.0 mm 6.4 mm 6.5 mm 7.0 mm 7.5 mm 8.0 mm 8.5 mm 9.0 mm 9.5 mm 10.0 mm 10.5 mm 11.0 mm
  • Страница 14 из 105
    English APPLICATIONS Rotation and hammering function 䡬 Drilling anchor holes 䡬 Drilling holes in concrete 䡬 Drilling holes in tile Rotation only function 䡬 Drilling in steel or wood (with optional accessories) 䡬 Tightening machine screws, (with optional accessories) wood screws PRIOR TO OPERATION
  • Страница 15 из 105
    English 3. Rotation only This rotary hammer can be set to rotation only mode by pressing the push button and turning the change lever to the mark (Fig. 8). To drill wood or metal material using the drill chuck and chuck adapter (optional accessories), proceed as follows. Installing drill chuck and
  • Страница 16 из 105
    English LUBRICATION GUARANTEE Low viscosity grease is applied to this rotary hammer so that it can be used for a long period without replacing the grease. Replace the grease whenever you change the carbon brush to maintain the service life. Further use of the rotary hammer with lock off grease will
  • Страница 17 из 105
    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROGERÄTE WARNUNG Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen
  • Страница 18 из 105
    Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurückzuführen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten bleiben weniger
  • Страница 19 из 105
    Deutsch SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen) Werkzeuges Adapter 䢇 Bohren von Löchern in Beton oder Fliesen Bei nach oben gerichteten Arbeiten verwenden Bohrer Staubschale Staubfang (B) Drehen und Hämmern 䢇 Bohren von Ankerlöchern Durchmesser + Konusschaftadapter Bohrer (Kegelschaft) Dorn 䢇
  • Страница 20 из 105
    Deutsch 䢇 Bohren von Löchern in Beton oder Fliesen Außendurchm. 3,4 mm 3,5 mm Bohrer (dünner Schaft) Gesamtlänge Arbeitslänge 90 mm 45 mm SDS-plus-Bohrer Außendurchm. 4,0 mm 5,0 mm 5,5 mm 6,0 mm 6,4 mm 6,5 mm 7,0 mm 7,5 mm 8,0 mm 8,5 mm 9,0 mm 9,5 mm 10,0 mm 10,5 mm 11,0 mm 12,0 mm 12,5 mm 12,7 mm
  • Страница 21 из 105
    Deutsch ANWENDUNGEN Dreh- und Hämmerfunktion 䡬 Bohren von Ankerlöchern 䡬 Bohren von Löchern in Beton 䡬 Bohren von Löchern in Kachel Nur Drehbohrfunktion 䡬 Bohren in Stahl oder Holz (mit Sonderzubehör) 䡬 Anziehen von Maschinenschrauben, Holzschrauben (mit Sonderzubehör) VOR INBETRIEBNAHME 1.
  • Страница 22 из 105
    Deutsch ACHTUNG Wenn der Bohrer mit Baueisenstangen in Berührung kommt, stoppt sofort der Bohren, und nur der Bohrhammer dreht sich. Deshalb den Handgriff gut fest halten wie in Abb. 7 gezeigt. 3. Nur Drehbohren Dieser Bohrhammer kann durch Druck auf den Druckknopf und Drehen des Umschalthebels zur
  • Страница 23 из 105
    Deutsch ACHTUNG Vor entfernung des Zentrierstifts und der Führungsplate das Gerät ausschalten und von der Steckdose trennen. 3. Entfernung (Abb. 18) Für die Entfernung kann ebenfalls ein anderes Verfahren angewandt werden. Den Bohrkronenzapfen vom Bohrhammer eintfernen und mit einem Hammer mehrmals
  • Страница 24 из 105
    Deutsch Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen. Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 100 dB (A) (DH24PG) 101 dB (A) (DH26PB) 100 dB (A) (DH28PBY) Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 91
  • Страница 25 из 105
    ∂ÏÏËÓÈο (ªÂÙ¿ÊÚ·ÛË ÙˆÓ ·Ú¯ÈÎÒÓ Ô‰ËÁÈÒÓ) °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ¶ƒ√™√Ã∏ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜. Η µη τήρηση των πρ ειδ π ιήσεων και δηγιών µπ ρεί να πρ καλέσει ηλεκτρ πληία, πυρκαγιά και/ή σ αρ τραυµατισµ. º˘Ï¿ÍÙ fiϘ
  • Страница 26 из 105
    ∂ÏÏËÓÈο c) ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· ·fi ÙËÓ ËÁ‹ ÈÛ¯‡Ô˜ ηÈ/‹ ÙË ı‹ÎË Ì·Ù·Ú›·˜ ·fi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÚÈÓ ÚԂ›Ù Û ڢıÌ›ÛÂȘ, ·ÏÏ·Á‹ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ ‹ ·Ôı‹Î¢ÛË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. Αυτά τα πρ ληπτικά µέτρα ασαλείας µειών υν τ ν κίνδυν να εκινήσει τ ηλεκτρικ εργαλεί κατά λάθ ς. d)
  • Страница 27 из 105
    ∂ÏÏËÓÈο ¶POAIPETIKA E•APTHMATA (ˆÏÔ‡ÓÙ·È Í¯ˆÚÈÛÙ¿) ∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ›˜ 䢇 Άν ιγµα τρύπας σε τσιµέντ ή πλακάκια Gρήση σε εργασίες κυττώντας ψηλά Λεπίδα τρυπανι ύ Κύπελλ σκνης Συλλέκτης σκνης (Β) ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ + ÛÊ˘ÚÔÎfiËÌ· 䢇 Άν ιγµα τρυπών αγκίστρ ˘ + Πρ σαρµ γέας κωνικ ύ στελέ υς Λεπίδα τρυπανι
  • Страница 28 из 105
    ∂ÏÏËÓÈο 䢇 Άν ιγµα τρύπας σε τσιµέντ ή πλακάκια Λεπίδα τρυπανι ύ (λεπτ µήκη στέλε ς) Εωτερική διάµετρ ς Συν λικ µήκ ς Ωέλιµ µήκ ς 3,4 mm 3,5 mm 90 mm 45 mm Λεπίδα τρυπανι ύ SDS-plus Εωτερική διάµετρ ς Συν λικ µήκ ς Ωέλιµ µήκ ς 4,0 mm 5,0 mm 5,5 mm 6,0 mm 6,4 mm 6,5 mm 7,0 mm 7,5 mm 8,0 mm
  • Страница 29 из 105
    ∂ÏÏËÓÈο 3. ∫·ÏÒ‰ÈÔ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ Xταν ώρ ς εργασίας ρίσκεται µακριά απ την παρ ή ρεύµατ ς, ρησιµ π ιήστε ένα καλώδι πρ έκτασης µε κατάλληλ πά ς και ικαντητα µετα ράς ρεύµατ ς. Τ καλώδι πρ έκτασης πρέπει να είναι τσ κ ντ σ είναι πρακτικά δυνατ. 4. ™ÙÂÚ¤ˆÛË Ù˘ ÏÂ›‰·˜ ÙÚ˘·ÓÈÔ‡ (∂ÈÎ. 1)
  • Страница 30 из 105
    ∂ÏÏËÓÈο 3. ¶ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ ÌfiÓÔ Αυτ τ περιστρ ικ συρί µπ ρεί να ρυθµιστεί µν στη θέση περιστρ ής πατώντας τ κ υµπί ώθησης και στρέ ντας τ µ λ αλλαγής στ (∂ÈÎ. 8). σηµεί Για τ τρυπάνισµα υλικ ύ ύλ υ ή µετάλλ υ ρησιµ π ιώντας τ σικτήρα τ υ τρυπανι ύ και τ πρ σαρµ γέα τ υ σικτήρα (πρ αιρετικά
  • Страница 31 из 105
    ∂ÏÏËÓÈο (3) Xταν τρυπήσετε περίπ υ 5 ιλ σε άθ ς η θέση της τρύπας θα δηµι υργηθεί. Τρυπήστε µετά απ αυτ ααιρώντας την κεντρική περνη και την δηγητική πλάκα απ τ κυλινδικ τµήµα κ πής. (4) Η εαρµ γή υπερ λικής δύναµης ι µν δεν θα επισπεύσει την εργασία, αλλά θα θείρει την άκρη της
  • Страница 32 из 105
    ∂ÏÏËÓÈο ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ÂÎÂÌfiÌÂÓÔ ıfiÚ˘‚Ô Î·È ÙË ‰fiÓËÛË. Oι τιµές µετρήθηκαν σύµωνα µε τ EN60745 και ρέθηκαν σύµωνες µε τ ISO 4871. Μετρηθείσα τυπική στάθµη ηητικής ισύς A: 100 dB (A) (DH24PG) 101 dB (A) (DH26PB) 100 dB (A) (DH28PBY) Μετρηθείσα τυπική στάθµη ηητικής πίεσης A:
  • Страница 33 из 105
    Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH OSTRZEŻENIE Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń oraz wskazówek bezpieczeństwa może spowodować porażenie
  • Страница 34 из 105
    Polski d) Nieużywane narzędzia elektryczne powinny być przechowywane w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób, które nie znają zasad ich obsługi lub niniejszych zaleceń. Korzystanie z narzędzi elektrycznych przez osoby, które nie zostały przeszkolone, może stanowić zagrożenie. UWAGA Dzieci i
  • Страница 35 из 105
    Polski WYPOSAŻENIE DODATKOWE (sprzedawane oddzielnie) Narzędzie Złączki 䢇 Wiercenie otworów w betonie lub płytkach Używać przy zadaniach skierowanych w gór Wiertło Kołnierz na pył Pojemnik na pył (B) 䢇 Wiercenie otworów kotwowych + Adaptor do trzonka stożkowego obroty + uderzenie Wiertło (Trzonek
  • Страница 36 из 105
    Polski 䢇 Wiercenie otworów w betonie lub płytkach Wiertło (trzonek płaski) Średnica zewnętrzna Długość całkowita Długość użytkowa 3,4 mm 3,5 mm 90 mm 45 mm Wiertło SDS-plus Średnica zewnętrzna Długość całkowita 4,0 mm 110 mm 110 mm 5,0 mm 160 mm 5,5 mm 110 mm 110 mm 6,0 mm 160 mm 6,4 mm 160 mm 6,5
  • Страница 37 из 105
    Polski 3. Przedłużacz Kiedy miejsce pracy znajduje się daleko od żródła prądu, użyj przedłużacza o wystarczającym przekroju. Przedłużacz powinien być tak krótki jak tylko jest to możliwe. 4. Mocowanie wiertła (Rys. 1) UWAGA Aby uniknąś wypadku, wyłącz młotowiertarkę i wyjmij wtyczkę z gniazdka.
  • Страница 38 из 105
    Polski 4. Wkręcanie śrub do metalu (Rys. 10) Najpierw, włóż wkrętak do gniazda na końcu adaptora uchwytu narzędziowego (D). Następnie, zamocuj adaptor uchwytu (D) do głównego urządzenia stosując się do instrukcji zawartych w punktach 4 (1), (2), (3), włóż końcówkę wkrętaka w rowki na łbie śruby,
  • Страница 39 из 105
    Polski 4. Kontrola stanu szczotek węglowych W celu zapewnienia pełnego bezpieczeństwa użytkownika i ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym, kontrola i wymiana szczotek węglowych w tym urządzeniu mogą być przeprowadzane WYŁĄCZNIE przez Autoryzowany Punkt Serwisowy Hitachi. 5. Wymiana przewodu
  • Страница 40 из 105
    Magyar (Fordítás az eredeti útmutatót) SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELEM Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást. A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet. Ôrizzen meg
  • Страница 41 из 105
    Magyar f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. Az éles vágóélekkel rendelkező, megfelelően karbantartott vágószerszámok kevésbé valószínűen akadnak el és könnyebben kezelhetők. g) A szerszámgép tartozékait és betétkéseit, stb. használja ezeknek az utasításoknak megfelelően, figyelembe véve
  • Страница 42 из 105
    Magyar TETSZÉS SZERINT VÁLASZTHATÓ TARTOZÉKOK (külön megrendelésre) Szerszám Adapterek  Lyukfúrás betonba és csempébe Fúróhegy Fej feletti munkákhoz Porvédő sapka Porgyűjtő (B)  Horgony lyukak fúrása + Fúróhegy (Kónuszos szárú) Kónuszos szár adapter Ék forgás + ütés  Nagy lyuk fúrása Vezetőlap
  • Страница 43 из 105
    Magyar  Lyukfúrás betonba és csempébe Külső átmérő 3,4 mm 3,5 mm Külső átmérő 4,0 mm 5,0 mm 5,5 mm 6,0 mm 6,4 mm 6,5 mm 7,0 mm 7,5 mm 8,0 mm 8,5 mm 9,0 mm 9,5 mm 10,0 mm 10,5 mm 11,0 mm 12,0 mm 12,5 mm 12,7 mm 13,0 mm 14,0 mm 14,3 mm 14,5 mm 15,0 mm 16,0 mm 16,5 mm 17,0 mm 17,5 mm 18,0 mm 19,0 mm
  • Страница 44 из 105
    Magyar 4. A fúróhegy felszerelése (1. ábra) FIYGELEM A balesetek megelőzése érdekében győződjön meg arról, hogy kikapcsolta a kéziszerszámot és kihúzta a dugót a dugaszoló aljzatból. MEGJEGYZÉS Olyan szerszámok, mint például fúrórudak, fúrószárak stb. használatakor gondoskodjon arról, hogy csak a
  • Страница 45 из 105
    Magyar FIGYELEM  Ügyeljen arra, hogy túlzottan ne hosszabbítsa meg a behajtási időt, ellenkező esetben a csavarok megsérülhetnek a túlzott erőbehatástól.  A fúrókalapácsot a csavar behajtásakor a csavarra függőlegesen tartsa, mert egyébként vagy a csavar vagy pedig a hegy megsérülhet, és a
  • Страница 46 из 105
    Magyar 5. A hálózati kábel cseréje Ha a szerszámgép hálózati kábele megrongálódik, akkor azt csere céljából vissza kell juttatni a Hitachi Szerződéses Szerviz Központba. 6. Szervizelési alkatrészlista FIGYELEM! A Hitachi kéziszerszámok javítását, módosítását, illetve ellenörzését kizárólag Hitachi
  • Страница 47 из 105
    Čeština (Překlad původních pokynů) OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE UPOZORNĚNÍ Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a všechny pokyny. Nedodržení těchto varování a pokynů může mít za následek elektrický šok, požár a/nebo vážné zranění. b) c) Všechna varování a
  • Страница 48 из 105
    Čeština g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části atd. používejte v souladu s těmito pokyny. Berte přitom zřetel na pracovní podmínky a prováděnou práci. Použití elektrického nástroje k jinému než určenému účelu může způsobit nebezpečnou situaci. 5) Servis a) Servis vašeho elektrického
  • Страница 49 из 105
    Čeština DOPLŇKOVÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ (prodává se zvláš ) Nástroj Nástavce 䢇 Vrtání otvorů do betonu nebo dlaždic Použití při pracovních polohách směřujících nahoru Vrták Prachová miska Lapač prachu (B) 䢇 Vrtání kotevních otvorů + Otáčení + příklep Vrták (Kuželový dřík) Adaptér kuželového Vyrážecí klín
  • Страница 50 из 105
    Čeština 䢇 DVrtání otvorů do betonu nebo dlaždic Vnější průměr 3,4 mm 3,5 mm Vnější průměr 4,0 mm 5,0 mm 5,5 mm 6,0 mm 6,4 mm 6,5 mm 7,0 mm 7,5 mm 8,0 mm 8,5 mm 9,0 mm 9,5 mm 10,0 mm 10,5 mm 11,0 mm 12,0 mm 12,5 mm 12,7 mm 13,0 mm 14,0 mm 14,3 mm 14,5 mm 15,0 mm 16,0 mm 16,5 mm 17,0 mm 17,5 mm 18,0
  • Страница 51 из 105
    Čeština 4. Upevnění vrtáku (Obr. 1) POZOR Ujistěte se, že spínač nástroje vypnete a zástrčku odpojíte ze zásuvky, zabráníte tak nehodám. POZNÁMKA Při používání nástrojů, jako jsou tupé bourací hroty, vrtáky, atd., se ujistěte, že používáte pouze originální nástroje, stanovené vaší společností. (1)
  • Страница 52 из 105
    Čeština 䡬 Přiložte bourací kladivo kolmo k hlavě šroubu při jeho montáži; v opačném případě bude hlava šroubu nebo samotný šroubovací bit poškozen, nebo síla, kterou na nástroj působíte, nebude zcela přenesena na šroub. 䡬 Nepoužívejte bourací kladivo s funkcí otáčení a příklepu v případě, že máte
  • Страница 53 из 105
    Čeština předložíte-li jej s vaším zařízením Autorizovanému Servisnímu Středisku Hitachi společně s požadavkem na opravu nebo další servis. Při obsluze a údržbě elektrických zařízení musí být dodržovány bezpečnostní předpisy a normy platné v každé zemi, kde je výrobek používán. MODIFIKACE Výrobky
  • Страница 54 из 105
    Türkçe (Asıl talimatların çevirisi) GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI DÓKKAT Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmaya neden olabilir. Bu kılavuzu gelecekte baßvurmak üzere saklayın.
  • Страница 55 из 105
    Türkçe ÖNLEM Çocukları ve zayıf kißileri uzak tutun. Alet, kullanılmadıåı zamanlarda çocukların ve zayıf kißilerin ulaßamayacaåı bir yerde saklanmalıdır. KIRICI DELÓCÓ GÜVENLÓK UYARILARI 1. Kulak koruyucusu takın Gürültüye maruz kalma ißitme kaybına yol açabilir. 2. Aletle gelen yardımcı kollar
  • Страница 56 из 105
    Türkçe ÓSTEÅE BAÅLI AKSESUARLAR (ayrıca satılır) Takım Adaptörler 䢇 Beton veya fayans üzerinde delik açma Yukarıya doåru bakan ißlerde kullanın Matkap ucu Tozluk Toz toplayıcı (B) 䢇 Dübel deliklerinin açılması Dönme + çekiç darbeli + Matkap ucu (Mors konik ßanklı) Mors Konik ßank adaptörü Kama
  • Страница 57 из 105
    Türkçe 䢇 Geniß delik açma 䢇 Betonda veya fayansta delik delme Matkap Ucu (Ince Slender ßanklı) Dıß çap 3,4 mm 3,5 mm Toplam uzunluk Etkili uzunluk 90 mm 45 mm SDS-plus Matkap ucu Dıß çap 4,0 mm 5,0 mm 5,5 mm 6,0 mm 6,4 mm 6,5 mm 7,0 mm 7,5 mm 8,0 mm 8,5 mm 9,0 mm 9,5 mm 10,0 mm 10,5 mm 11,0 mm 12,0
  • Страница 58 из 105
    Türkçe 4. Matkap ucunun tak˙lmas˙ (Íekil 1) DÓKKAT Ciddi kazalar˙n önlenmesi için aletinizin kapal˙ konumda olduåundan ve ßebeke fißinin prizden çekildiåinden emin olun. NOT Keski, matkap ucu vb. gibi tak˙mlar˙ kullan˙rken firmam˙z taraf˙ndan belirlenmiß orijinal parçalar˙ kulland˙å˙n˙zdan emin
  • Страница 59 из 105
    Türkçe 5. Aåaç vidalar˙n˙ takarken (Íekil 10) (1) Uygun matkap ucu seçimi Eåer mümkünse yıldız baßlıklı vida seçin. Düz vida baßlarından matkap ucunuzun kayması çok kolaydır. (2) Aåaç vidalar˙n˙n tak˙lmas˙ 䡬 Aåaç vidalar˙n˙ takmadan önce, ahßapta k˙lavuz delikler olußturun. Matkap ucunu vida
  • Страница 60 из 105
    Türkçe GARANTÓ Hitachi Elektrikli El Aletlerine ülkelere özgü hukuki düzenlemeler çerçevesinde garanti vermekteyiz. Bu garanti, yanlıß veya kötü kullanım, normal aßınma ve yıpranmadan kaynaklanan arıza ve hasarları kapsamamaktadır. Íikayet durumunda, Elektrikli El Aleti, sökülmemiß bir ßekilde, bu
  • Страница 61 из 105
    Românâ (Traducerea instrucţiunilor originale) AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI ELECTRICE AVERTISMENT Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate instrucţiunile. Nerespectarea avertismentelor și a instrucţiunilor poate avea ca efect producerea de șocuri
  • Страница 62 из 105
    Românâ d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi persoanele care nu sunt familiarizate cu scula electrică sau cu prezentele instrucţiuni să folosească scula electrică. Sculele electrice sunt periculoase în mâinile utilizatorilor neinstruiţi. e)
  • Страница 63 из 105
    Românâ ACCESORII OPŢIONALE (SE VÂND SEPARAT) Adaptoare Mașina  Găurire în beton sau plăci Utilizarea la aplicaţii cu mișcare ascendentă Inel de colectare Colector de praf (B) a prafului Burghiu  Realizarea unor găuri de ancorare Burghiu (Coadă conică) Rotaţie cu percuţie + Adaptor pentru coadă
  • Страница 64 из 105
    Românâ  Alezaj de găuri cu diametru mare  Găurire în beton sau plăci Diametru exterior 3,4 mm 3,5 mm Burghiu (ax subţire) Lungime totală Lungime de lucru 90 mm 45 mm Burghiu SDS-plus Diametru exterior 4,0 mm 5,0 mm 5,5 mm 6,0 mm 6,4 mm 6,5 mm 7,0 mm 7,5 mm 8,0 mm 8,5 mm 9,0 mm 9,5 mm 10,0 mm 10,5
  • Страница 65 из 105
    Românâ 3. Cablul prelungitor Atunci când zona de lucru este departe de sursa de alimentare, folosiţi un cablu prelungitor de o grosime suficientă și cu parametri corespunzători. Cablul prelungitor trebuie să fie cât mai scurt posibil. 4. Montarea burghiului (Fig. 1) ATENŢIE Pentru a preveni
  • Страница 66 из 105
    Românâ 4. Pentru înșurubarea șuruburilor mecanice (Fig. 10) Mai întâi, introduceţi vârful în clichet la capătul adaptorului pentru mandrină (D). Apoi, montaţi adaptorul pentru mandrină (D) pe unitatea centrală aplicând procedurile descrise la punctele 4 (1), (2), (3), fixaţi vârful burghiului în
  • Страница 67 из 105
    Românâ 3. Întreţinerea motorului Bobinajul motorului este inima motorului. Fiţi foarte atenţi să nu deterioraţi bobinajul și să nu îl expuneţi la ulei sau la apă. 4. Verificarea periilor de cărbune Pentru siguranţa dumneavoastră și pentru protejarea împotriva electrocutării, verificarea și
  • Страница 68 из 105
    Slovenščina (Prevod originalnih navodil) SPLOŠNA VARNOSTNA ELEKTRIČNO ORODJE NAVODILA ZA OPOZORILO Preberite vas varnostna opozorila in navodila. Z neupoštevanjem opozoril in navodil tvegate električni udar, požar in/ali resne telesne poškodbe. Vsa opozorila in navodila shranite. Izraz "električno
  • Страница 69 из 105
    Slovenščina g) Električno orodje, priključke in svedre ipd. uporabljajte v skladu s temi navodili, pri čemer upoštevajte pogoje dela in izbrane naloge. Z uporabo električnega orodja v druge namene nastopi nevarna situacija. 5) Servis a) Električno orodje lahko servisira le usposobljen delavec, ki
  • Страница 70 из 105
    Slovenščina OPCIJSKI DODATKI (PRODAJANI LOČENO) Orodje Adapterji 䢇 Vrtanje lukenj v beton ali ploščice Uporaba pri delu navzgor Zbiralnik prahu (B) Lovilnik prahu Sveder 䢇 Vrtanje sidrnih lukenj + Adapter za konično steblo Vrtenje + udarjanje Sveder (konično steblo) Trn 䢇 Vrtanje širokih odprtin
  • Страница 71 из 105
    Slovenščina 䢇 Vrtanje lukenj v beton ali ploščice Zunanji premer 3,4 mm 3,5 mm 䢇 Vrtanje velike luknje Sveder (vitko steblo) Skupna dolžina Efektivna dolžina 90 mm 45 mm Sveder SDS-plus Zunanji premer 4,0 mm 5,0 mm 5,5 mm 6,0 mm 6,4 mm 6,5 mm 7,0 mm 7,5 mm 8,0 mm 8,5 mm 9,0 mm 9,5 mm 10,0 mm 10,5
  • Страница 72 из 105
    Slovenščina 4. Namestitev svedra (sl. 1) POZOR Izklopite stroj in izvlecite vtič iz zidne vtičnice, da ne pride do nezgode. OPOMBA Uporabljajte samo pristna, od proizvajalca odobrena orodja, na primer nastavke ali svedre. (1) Očistite območje vpenjanja na svedru. (2) S sukanjem vstavite sveder v
  • Страница 73 из 105
    Slovenščina (2) Vijačenje lesnih vijakov 䡬 Pred privijanjem lesnih vijakov izvrtajte ustrezne vodilne izvrtine v les. Nastavite vijačni nastavek na utor na glavi vijaka in z občutkom privijte vijak v izvrtino. 䡬 Vijak na začetku privijajte počasi, da zareže navoj v les, nato pa pritisnite gumb
  • Страница 74 из 105
    Slovenščina OPOMBA Zaradi HITACHIJEVEGA nenehnega programa raziskav in razvoja se specifikacije lahko spremenijo brez vnaprejšnjega obvestila. Informacije o hrupu in vibracijah Izmerjene vrednosti so bile določene glede na EN60745 in navedeno v skladu z ISO 4871. Izmerjen A-opredeljen nivo zvočne
  • Страница 75 из 105
    (Preklad pôvodných pokynov) VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI ELEKTRICKÉHO NÁRADIA VÝSTRAHA Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a všetky pokyny. Nedodržanie výstrah a pokynov môže viesť k zasiahnutiu elektrickým prúdom, požiaru a/alebo vážnemu poraneniu osoby. Všetky výstrahy a pokyny
  • Страница 76 из 105
    Slovenčina d) Nečinné elektrické náradie uskladnite mimo dosahu detí a nedovoľte, aby osoby, ktoré nie sú oboznámené s elektrickým náradím alebo s týmto návodom toto elektrické náradie obsluhovali. V rukách neškolených osôb je elektrické náradie nebezpečné. e) Údržba elektrického náradia.
  • Страница 77 из 105
    Slovenčina DOPLNKOVÉ PRÍSLUŠENSTVO (predáva sa zvlášť) Nástroj Nástavce ● Vrtanie otvorov do betónu alebo dlaždíc Použitie pri pracovných polohách smerujúcich nahor Vrták Prachová miska Lapač prachu (B) ● Vrtanie otvorov pre kotvy + Otáčanie + príklep Vrták (Kužeľový driek) Adaptér kuželového
  • Страница 78 из 105
    Slovenčina ● Vrtanie otvorov do betónu alebo dlaždíc ● Vŕtanie veľkých otvorov Vrták ( Tenký driek) Vonkajší priemer. 3,4 mm 3,5 mm Celková dĺžka Účinná dĺžka 90 mm 45 mm 5,0 mm 5,5 mm 6,0 mm 6,4 mm 6,5 mm 7,0 mm 7,5 mm 8.0 mm 8,5 mm 9,0 mm 9,5 mm 10,0 mm 10,5 mm 11,0 mm 12,0 mm 12,5 mm 12,7 mm
  • Страница 79 из 105
    Slovenčina 4. Upevnenie vrtákov (Obr. 1) UPOZORNENIE Uistite sa, že spínač stroja vypnete a zástrčku odpojíte zo zásuvky, zabránite tak nehodám. POZNÁMKA Pri používaní nástrojov, ako sú tupé búracie hroty, vrtáky, atď., sa uistite, že používate len originálne nástroje, stanovené vašou spoločnosťou.
  • Страница 80 из 105
    Slovenčina ○ Priložte búracie kladivo kolmo k hlave skrutky pri jeho montáži; v opačnom prípade bude hlava skrutky alebo samotný skrutkovací bit poškodený, alebo sila, ktorou na stroj pôsobíte, nebude celkom prenesená na skrutku. ○ Nepoužívajte búracie kladivo s funkciou otáčania príklepu v
  • Страница 81 из 105
    Slovenčina 6. Zoznam servisných dielov UPOZORNENIE Opravu, úpravu a prehliadky elektrického náradia značky Hitachi musí vykonávať autorizované servisné stredisko spoločnosti Hitachi. Bude nápomocné, ak pri požiadaní o vykonanie opravy alebo inej údržby tento zoznam dielov predložíte autorizovanému
  • Страница 82 из 105
    Український (Переклад первинних інструкцій) ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ АВТОМАТИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Прочитайте всі інструкції та правила безпеки. Невиконання правил та інструкції може спричинити ураження струмом, пожежу і/або важкі травми. Збережіть всі інструкції та правила для
  • Страница 83 из 105
    Український c) Відключіть виделку з джерела живлення і/або акумулятор від автоматичного інструменту, перш ніж будь-що регулювати, змінювати аксесуари або зберігати автоматичні інструменти. Ці заходи безпеки знижують ризик випадково увімкнути автоматичний інструмент. d) Зберігайте інструменти у
  • Страница 84 из 105
    Український ДОДАТКОВІ АКСЕСУАРИ (продаються окремо) Інструмент Адаптери ● Свердління отворів у бетоні та плитці Для роботи із перекриттям Свердло Пилозахисна Пиловловлювач (В) манжета ● Свердління анкерних отворів + Обертання + Удар Свердло (Конічний хвостовик) Адаптер для конічного хвостовика Клин
  • Страница 85 из 105
    Український ● Свердління отворів в бетоні або кахлі ● Свердління великих отворів Свердло (тонкий вал) Зовнішній діаметр 3,4 мм 3,5 мм Зовнішній діаметр 4,0 мм 5,0 мм 5,5 мм 6,0 мм 6,4 мм 6,5 мм 7,0 мм 7,5 мм 8.0 мм 8,5 мм 9,0 мм 9,5 мм 10,0 мм 10,5 мм 11,0 мм 12,0 мм 12,5 мм 12,7 мм 13,0 мм 14,0 мм
  • Страница 86 из 105
    Український 3. Подовжувач Коли робоча поверхня знаходиться далеко від джерела живлення, користуйтеся подовжувачем достатньої товщини і номінальної потужності. Подовжувач мусить бути наскільки коротким, настільки й практичним. 4. Установка свердла (Рис. 1) ОБЕРЕЖНО Для запобігання нещасних випадків
  • Страница 87 из 105
    Український Для свердління по дереву або металу, використовуючи свердлильний патрон і насадку затискного патрона (додаткові речі), виконайте такі дії. Установка свердлильного патрона і адаптера затискного патрона: (Рис. 9) (1) Прикріпіть свердлильний патрон до адаптера затискного патрона. (2)
  • Страница 88 из 105
    Український (4) Застосування занадто великого зусилля не тільки не прискорить роботу, а й призведе до пошкодження кромки наконечника свердла і зменшення терміну служби перфоратора. ОБЕРЕЖНО При знятті центрувального штока і спрямовуючої пластини, переведіть вимикач живлення в положення ОFF
  • Страница 89 из 105
    Український Інформація про шум та вібрацію Виміряні величини визначені згідно EN60745 і визнано такими, що відповідають ISO 4871. Виміряний середньозважений рівень звукової потужності: 100 дБ (А) (DH24PG) 101 дБ (А) (DH26PB) 100 дБ (А) (DH28PBY) Виміряний середньозважений рівень звукового тиску: 89
  • Страница 90 из 105
    PyccÍËÈ (Перевод оригинальных инструкций) OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà PAÅOTE C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM èPEÑìèPEÜÑEHàE èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ Ë ËÌcÚpyÍáËÈ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÔopaÊeÌËï íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ, ÔoÊapy Ë/ËÎË cepëeÁÌoÈ ÚpaÇÏe. CoxpaÌÓÈÚe Çce
  • Страница 91 из 105
    PyccÍËÈ b) He ËcÔoÎëÁyÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ c ÌeËcÔpaÇÌêÏ ÇêÍÎïäaÚeÎeÏ, ecÎË c eÖo ÔoÏoçëï ÌeÎëÁÓ ÄyÀeÚ ÇÍÎïäËÚë Ë ÇêÍÎïäËÚë ËÌcÚpyÏeÌÚ. KaÊÀêÈ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ, ÍoÚopêÏ ÌeÎëÁÓ yÔpaÇÎÓÚë c ÔoÏoçëï ÇêÍÎïäaÚeÎÓ, ÄyÀeÚ ÔpeÀcÚaÇÎÓÚë oÔacÌocÚë, Ë eÖo ÄyÀeÚ ÌeoÄxoÀËÏo oÚpeÏoÌÚËpoÇaÚë. c) OÚcoeÀËÌËÚe
  • Страница 92 из 105
    PyccÍËÈ CTAHÑAPTHõE AKCECCìAPõ (1) èÎacÚÏaccoÇêÈ ÙyÚÎÓp .......................................... 1 (2) ÅoÍoÇaÓ pyÍoÓÚÍa .................................................... 1 (3) ÉÎyÄËÌoÏep ................................................................ 1 HaÄop cÚaÌÀapÚÌêx aÍceccyapoÇ ÏoÊeÚ ÄêÚë
  • Страница 93 из 105
    PyccÍËÈ 䢇 CÇepÎeÌËe oÚÇepcÚËÈ Ç ÄeÚoÌe ËÎË ÍaÙeÎe BÌeåÌËÈ ÀËaÏeÚp 3,4 ÏÏ 3,5 ÏÏ BÌeåÌËÈ ÀËaÏeÚp 4,0 ÏÏ 5,0 ÏÏ 5,5 ÏÏ 6,0 ÏÏ 6,4 ÏÏ 6,5 ÏÏ 7,0 ÏÏ 7,5 ÏÏ 8,0 ÏÏ 8,5 ÏÏ 9,0 ÏÏ 9,5 ÏÏ 10,0 ÏÏ 10,5 ÏÏ 11,0 ÏÏ 12,0 ÏÏ 12,5 ÏÏ 12,7 ÏÏ 13,0 ÏÏ 14,0 ÏÏ 14,3 ÏÏ 14,5 ÏÏ 15,0 ÏÏ 16,0 ÏÏ 16,5 ÏÏ 17,0 ÏÏ 17,5 ÏÏ
  • Страница 94 из 105
    PyccÍËÈ 3. ìÀÎËÌËÚeÎë KoÖÀa paÄoäaÓ ÔÎoçaÀÍa yÀaÎeÌa oÚ ËcÚoäÌËÍa íÎeÍÚpoÔËÚaÌËÓ, ÔoÎëÁyÈÚecë yÀÎËÌËÚeÎeÏ. ìÀÎËÌËÚeÎë ÀoÎÊeÌ ËÏeÚë ÚpeÄyeÏyï ÔÎoçaÀë ÔoÔepeäÌoÖo ceäeÌËÓ Ë oÄecÔeäËÇaÚë paÄoÚy ËÌcÚpyÏeÌÚa ÁaÀaÌÌoÈ ÏoçÌocÚË. PaÁÏaÚêÇaÈÚe yÀÎËÌËÚeÎë ÚoÎëÍo Ìa peaÎëÌo ÌeoÄxoÀËÏyï ÀÎÓ ÀaÌÌoÖo ÍoÌÍpeÚÌoÖo
  • Страница 95 из 105
    PyccÍËÈ OCTOPOÜHO EcÎË cÇepÎo ÍocÌeÚcÓ cÚaÎëÌoÖo cÚpoËÚeÎëÌoÖo ÔpyÚÍa, cÇepÎo ÌeÏeÀÎeÌÌo ocÚaÌoÇËÚcÓ, a ÔepÙopaÚop ÌaäÌeÚ ÔoÇopaäËÇaÚëcÓ Ç ÌaÔpaÇÎeÌËË, oÄpaÚÌoÏ ÀÇËÊeÌËï cÇepÎa. èoíÚoÏy ÍpeÔÍo yÀepÊËÇaÈÚe ÄoÍoÇyï pyÍoÓÚÍy Ë pyÍoÓÚÍy, ÍaÍ ÔoÍaÁaÌo Ìa PËc. 7. 3. ToÎëÍo ÇpaçeÌËe ÑaÌÌêÈ ÔepÙopaÚop
  • Страница 96 из 105
    PyccÍËÈ (4) TyÖo ÔocaÀËÚe ÌaÔpaÇÎÓïçyï ÔÎacÚËÌy Ìa ÔoÎyï ÄypËÎëÌyï ÍopoÌÍy, ÔoÇopaäËÇaÓ ÌaÔpaÇÎÓïçyï ÔÎacÚËÌy ÇÎeÇo ËÎË ÇÔpaÇo, ÚaÍ äÚoÄê oÌa Ìe yÔaÎa, ÀaÊe ecÎË ÄyÀeÚ oÄpaçeÌa ÇÌËÁ (PËc. 16). 2. KaÍ ÇêÔoÎÌËÚë ÄypeÌËe (PËc. 17) (1) èoÀcoeÀËÌËÚe ÇËÎÍy Í ceÚeÇoÈ poÁeÚÍe. (2) B áeÌÚpoÇoäÌêÈ åÚoÍ
  • Страница 97 из 105
    PyccÍËÈ àÌÙopÏaáËÓ, ÍacaïçaÓcÓ coÁÀaÇaeÏoÖo åyÏa Ë ÇËÄpaáËË àÁÏepÓeÏêe ÇeÎËäËÌê ÄêÎË oÔpeÀeÎeÌê Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c EN60745 Ë ÁaÓÇÎeÌê Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c ISO 4871. àÁÏepeÌÌêÈ cpeÀÌeÇÁÇeåeÌÌêÈ ypoÇeÌë ÁÇyÍoÇoÈ ÏoçÌocÚË: 100 ÀÅ(A) (DH24PG) 101 ÀÅ(A) (DH26PB) 100 ÀÅ(A) (DH28PBY) àÁÏepeÌÌêÈ cpeÀÌeÇÁÇeåeÌÌêÈ
  • Страница 98 из 105
    98 13Back_DH24PG_EE 98 4/18/13, 11:20 Item No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 Part Name FRONT CAP STOPPER RING GRIP BALL HOLDER HOLDER PLATE HOLDER SPRING GEAR COVER NAME PLATE OIL SEAL BALL BEARING
  • Страница 99 из 105
    99 13Back_DH24PG_EE 99 4/18/13, 11:20 Item No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 Part Name FRONT CAP STOPPER RING GRIP BALL HOLDER HOLDER PLATE HOLDER SPRING GEAR COVER NAME PLATE OIL SEAL BALL BEARING
  • Страница 100 из 105
    100 13Back_DH24PG_EE 100 4/18/13, 11:20 Item No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 Part Name FRONT CAP STOPPER RING GRIP BALL HOLDER HOLDER PLATE HOLDER SPRING GEAR COVER NAME PLATE OIL SEAL BALL
  • Страница 101 из 105
    Türkçe English GARANTÓ SERTÓFÓKASI GUARANTEE CERTIFICATE 1 2 3 4 5 Model No. Serial No. Date of Purchase Customer Name and Address Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Deutsch 1 2 3 4 5 Model No. Seri No. Satın Alma Tarihi Müßteri Adı ve Adresi Bayi Adı ve Adresi (Lütfen
  • Страница 102 из 105
    1 2 3 4 ✄ 5 102 13Back_DH24PG_EE 102 4/18/13, 11:20
  • Страница 103 из 105
    Hitachi Power Tools Österreich GmbH Str. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum NÖ –Süd 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373 Hitachi Power Tools Hungary Kft. 1106 Bogancsvirag U.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL:
  • Страница 104 из 105
    Türkçe English EC DECLARATION OF CONFORMITY AB UYGUNLUK BEYANI We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardization documents EN60745, EN55014 and EN61000 in accordance with Directives 2004/108/EC and 2006/42/EC. This product also conforms to
  • Страница 105 из 105