Инструкция для HITACHI G13VA

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Electronic Disc Grinder
Elektronik-Winkelschleifer

HÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi˜ ÀˆvÈ·Îfi˙  ÙÚÔ¯fi˙  ÏÂÈ¿vÛˆ˙ /ÎÔ‹˙

Szlifierka kątowa
Elektronikus sarokcsiszoló
Úhlová bruska s elektronikou

Elektoronik devir ayarlı avuç

 

taßlama

Polizor unghiular electronica
Elektronski rotacijski brusilnik

ìÖÎoÇaÓ åÎËÙoÇaÎëÌaÓ ÏaåËÌa

Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.

¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.

Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.

Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.

Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.

BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.

Handling instructions

Bedienungsanleitung

√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡

Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze

Kullanım talimatları

Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje

àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË

G 12VA 

 G 13VA 

 G 15VA

G 13YF 

 G 15YF

G13VA

 001Cover_G12VA_EE

9/16/09, 17:07

1

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 89
    Electronic Disc Grinder Elektronik-Winkelschleifer HÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi˜ ÀˆvÈ·Îfi˙ ÙÚÔ¯fi˙ ÏÂÈ¿vÛˆ˙ /ÎÔ‹˙ Szlifierka kątowa Elektronikus sarokcsiszoló Úhlová bruska s elektronikou Elektoronik devir ayarlı avuç taßlama Polizor unghiular electronica Elektronski rotacijski brusilnik ìÖÎoÇaÓ åÎËÙoÇaÎëÌaÓ ÏaåËÌa
  • Страница 2 из 89
    1 1 2 0 7 8 3 9 A 7 B 7 4 5 6 7 2 3 D 4 E C 15°~30° A B F <G12VA, G13VA, G15VA> 6 5 M G 6 mm 17 mm H H I J 88 LKN 76 1 00Table_G12VA_EE 1 9/16/09, 17:07
  • Страница 3 из 89
    English 1 Wrench 2 Wheel nut Depressed center 3 wheel 4 Wheel washer 5 Wheel guard 6 Spindle 7 Push button 8 Diamond wheel 9 Radial grinding wheel 0 Washer nut A Sanding disc B Rubber pad C M5 screw D Lever E Set piece (B) F Dial G Wear limit H No. of carbon brush I Usual carbon brush J Auto-stop
  • Страница 4 из 89
    Symbols WARNING Symbole WARNUNG ™‡Ì‚ÔÏ· ¶ƒ√™√Ã∏ Symbole OSTRZEŻENIE Jelölések FIGYELEM The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu
  • Страница 5 из 89
    English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings
  • Страница 6 из 89
    English SAFETY WARNINGS COMMON FOR GRINDING, SANDING OR ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONS a) This power tool is intended to function as a grinder, sander or cut-off tool. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all
  • Страница 7 из 89
    English d) Use special care when working corners, sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback. e) Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed saw blade.
  • Страница 8 из 89
    English – Ensure that ventilation openings are kept clear when working in dusty conditions, if it should become necessary to clear dust, first disconnect the tool from the mains supply (use non metallic objects) and avoid damaging internal parts; – – Always use eye and ear protection. Other
  • Страница 9 из 89
    English 䡬 After adjustment, if grinder operation is required, perform the operation only after setting the lever in closed position. 䡬 Lubricate the sliding section of the set piece (B) and the lever if the lever does not move smoothly. 5. Ensure that mounted wheels and points are fitted in
  • Страница 10 из 89
    English 䡬 Always use eye and ear protection. Other personal protective equipment such as dust mask, gloves, helmet and apron should be worn when necessary. If in doubt, wear the protective equipment. 䡬 When the machine is not use, the power source should be disconnected. ASSEMBLING AND
  • Страница 11 из 89
    English NOTE Due to HITACHI’s continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice. Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871.
  • Страница 12 из 89
    Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROGERÄTE WARNUNG Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und
  • Страница 13 из 89
    Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurückzuführen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten bleiben weniger
  • Страница 14 из 89
    Deutsch m) n) o) p) Der sich drehende Schleifkörper kann in Berührung mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. Der sich drehende Schleifkörper kann bei versehentlicher
  • Страница 15 из 89
    Deutsch WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZU TRENNSCHLEIFARBEITEN ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR SCHLEIFGERÄTE a) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder das Ausüben übertriebenen Drucks auf die Trennscheibe. Versuchen Sie nicht, übermäßig tiefe Schnitte auszuführen. Durch das Überlasten
  • Страница 16 из 89
    Deutsch TECHNISCHE DATEN Modell G12VA G13VA Spannung (je nach Gebiet)* Leistungsaufnahme* G13YF G15YF 1500 W 2800–10500 min-1 Leerlaufdrehzahl* Schleifscheibe G15VA (110V, 230V) 2300–9000 min-1 10500 min-1 9000 min-1 Außendurchmesser × Innendurchmesser 115 × 22,23 mm 125 × 22,23 mm 150 × 22,23 mm
  • Страница 17 из 89
    Deutsch 䡬 Falls nach der Einstellung gearbeitet werden muß, immer erst mit der Maschine arbeiten, nachdem der Hebel in Geschlossen-Stellung gestellt worden ist. 䡬 Die Gleitsektion des Stellstücks (B) und den Hebel schmieren, falls sich der Hebel nicht glatt bewegen läßt. 5. Stellen Sie sicher, daß
  • Страница 18 из 89
    Deutsch 3. Damit sich eine neue Schleifscheibe nicht in das Werkstück hineingräbt, sollte zu Anfang die Schleifarbeit so durchgeführt werden, daß der Winkelschleifer über das Werkstück zum Bedienungsmann gezogen wird (Abb. 3 Richtung B). Wenn die Vorderkante der Schleifscheibe entsprechend
  • Страница 19 из 89
    Deutsch HINWEIS: Stellen Sie sicher, daß das Ende der Feder nicht die Anschlußlitze festklemmt. (4) Die hintere Abdeckung wieder ansetzen und mit den D4-Schneidschrauben anmontieren. 5. Auswechseln des Netzkabels Sollte das Stromkabel ausgetauscht werden müssen, muss das durch den Hersteller dieses
  • Страница 20 из 89
    ∂ÏÏËÓÈο °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ¶ƒ√™√Ã∏ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜. Η µη τήρηση των πρ ειδ π ιήσεων και δηγιών µπ ρεί να πρ καλέσει ηλεκτρ πληία, πυρκαγιά και/ή σ αρ τραυµατισµ. º˘Ï¿ÍÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ Î·È ÙȘ
  • Страница 21 из 89
    ∂ÏÏËÓÈο d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠̷ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔÈÎÂȈ̤ӷ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ Ì ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα στα έρια µη εκπαιδευµένων ατµων. e)
  • Страница 22 из 89
    ∂ÏÏËÓÈο m) n) o) p) Τ περιστρεµεν εάρτηµα µπ ρεί να αρπάει την επιάνεια και να άσετε τ ν έλεγ τ υ ηλεκτρικ ύ εργαλεί υ. ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÂÓÒ ÙÔ ÌÂٷʤÚÂÙÂ. Μια τυαία επαή µε τ περιστρεµεν εάρτηµα θα µπ ρ ύσε να πιάσει τα ρ ύα σας τραώντας τ εάρτηµα πρ ς
  • Страница 23 из 89
    ∂ÏÏËÓÈο c) ŸÙ·Ó Ô ÙÚÔ¯fi˜ "ÎÔÏÏ¿ÂÈ" ‹ fiÙ·Ó ‰È·ÎfiÙÂÙ ̛· ÙÔÌ‹ ÁÈ· ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ÏfiÁÔ, ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ·Î›ÓËÙÔ ÂˆÛfiÙÔ˘ ·ÎÈÓËÙÔÔÈËı› ÙÂÏ›ˆ˜ Ô ÙÚÔ¯fi˜. ªËÓ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ÔÙ¤ Ó· ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙÔÓ ÙÚÔ¯fi ÚÈÔÓ›ÛÌ·ÙÔ˜ ·fi ÙËÓ ÙÔÌ‹, ÂÓÒ ÎÈÓ›ٷÈ, ÁÈ·Ù› ÌÔÚ› Ó·
  • Страница 24 из 89
    ∂ÏÏËÓÈο ∏ÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi˜ ÂÏÂÁÎÙ‹˜  τρ ς λειάνσεως/ κ πής έει έναν ηλεκτρ νικ ελεγκτή ταύτητας π ί ς παρέει: 䡬 πλήρης ταύτητα σε κάθε περίπτωση στ εύρ ς τ υ ν µαστικ ύ  ρτί υ. 䡬 ηπια εκκίνηση. 䡬 µεταλητή ταύτητα (G12VA, G13VA, G15VA) 䡬 Πρ στασία επιστρ ής Τ αρακτηριστικ της πρ στασίας
  • Страница 25 из 89
    ∂ÏÏËÓÈο 6. 7. 8. 9. Βεαιωθείτε τι αµηλωµέν ς κεντρικά τρ ς, π υ πρκειται να ρησιµ π ιηθεί είναι τ υ σωστ ύ τύπ υ και ωρίς ραγίσµατα και ατέλειες στην επιάνεια. Επίσης εαιωθείτε τι αµηλωµέν ς κεντρικά τρ ς έει στερεωθεί κατάλληλα και τ παιµάδι τ υ τρ  ύ είναι σιγµέν µε ασάλεια.
  • Страница 26 из 89
    ∂ÏÏËÓÈο 4. ¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙÈο ̤ÙÚ· ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.  τρ ς συνεί%ει να περιστρέεται ατ υ τ εργαλεί τεθεί εκτς λειτ υργίας. Μετά τ κλείσιµ της µηανής, µην τ άλετε κάτω πριν αµηλωµέν ς κεντρικά τρ ς σταµατήσει τελείως. Εκτς απ την απ υγή σ αρών ατυηµάτων, αυτ τ µέτρ
  • Страница 27 из 89
    ∂ÏÏËÓÈο 5. ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ ·ÚÔ¯‹˜ Εάν είναι απαραίτητη η αντικατάσταση τ υ καλωδί υ παρ ής, αυτ πρέπει να γίνει απ τ ν κατασκευαστή έτσι ώστε να απ τραπεί κίνδυν ς ασαλείας. 6. ™˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú Η περιέλιη της µ νάδα τ υ µ τέρ είναι η καρδιά τ υ ηλεκτρικ ύ εργαλεί υ. ∆ώστε
  • Страница 28 из 89
    Polski OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH OSTRZEŻENIE Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń oraz wskazówek bezpieczeństwa może spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i/lub
  • Страница 29 из 89
    Polski b) Nie należy używać narzędzia, którego wyłącznik jest uszkodzony. Każde urządzenie, które nie może być właściwie włączane i wyłączane, stanowi zagrożenie i musi zostać naprawione. c) Należy zawsze odłączać urządzenie z sieci zasilania i/lub baterii przed przystąpieniem do jakichkolwiek
  • Страница 30 из 89
    Polski i) j) k) l) m) n) o) p) Osoby postronne powinny pozostawać w bezpiecznej odległości od pracującego urządzenia. Wszystkie osoby znajdujące się na stanowisku roboczym muszą nosić osobiste wyposażenie ochronne. Części przedmiotu obrabianego lub złamanego narzędzia mogą odpaść i spowodować
  • Страница 31 из 89
    Polski e) Nie należy używać zużytych tarcz, wykorzystywanych wcześniej w większych urządzeniach. Tarcze przeznaczone do większych urządzeń elektrycznych nie mogą być używane w mniejszych urządzeniach o większej prędkości – grozi to pęknięciem tarczy. OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE
  • Страница 32 из 89
    Polski DANE TECHNICZNE Model G12VA G13VA Napięcie (w zależności od miejsca)* Moc pobierana* G13YF G15YF 1500 W 2800 – 10500 min-1 Prędkość obrotowa bez obciążenia* Tárcsa G15VA (110V, 230V) Zewnętrzna średnica × Średnica otworu 2300 – 9000 min-1 10500 min-1 9000 min-1 115 × 22,23 mm 125 × 22,23 mm
  • Страница 33 из 89
    Polski 5. Upewnij sie, że osadzone tarcze i dłuta są dopasowane zgodnie z instrukcjami producenta Upewnij się, że obniżona tarcza środkowa, której zamierzasz użyć jest odpowiedniego typu i nie ma pęknięć bądź uszkodzeń. Także upewnij się, że obniżona tarcza środkowa jest odpowiednio zamocowana i że
  • Страница 34 из 89
    Polski 䡬 Zawsze używaj zabezpieczeń oczu i uszu. Inny osobisty sprzęt ochronny jak np. maska przeciwpyłowa, rękawice, hełm i fartuch powinny być zakładane w razie potrzeby. Jeśli masz wątpliwości, użyj odzieży i sprzętu ochronnego. 䡬 Jeśli maszyna nie jest używana, powinna być wyłączona z kontaktu.
  • Страница 35 из 89
    Polski GWARANCJA Gwarancja na elektronarzędzia Hitachi jest udzielana z uwzględnieniem praw statutowych i przepisów krajowych. Gwarancja nie obejmuje wad i uszkodzeń powstałych w wyniku niewłaściwego użytkowania lub wynikających z normalnego zużycia. W wypadku reklamacji należy dostarczyć kompletne
  • Страница 36 из 89
    Magyar SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELEM Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást. A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet. b) c) Ôrizzen meg minden figyelmeztetést és
  • Страница 37 из 89
    Magyar Ha sérült, használat előtt javíttassa meg a szerszámot. Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek okoznak. f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. Az éles vágóélekkel rendelkező, megfelelően karbantartott vágószerszámok kevésbé valószínűen akadnak el és könnyebben
  • Страница 38 из 89
    Magyar VISSZARÚGÁS ÉS AZ ARRA VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉSEK A visszarúgás egy hirtelen reakció egy blokkolt, beragadt forgókorong, csiszolólemez, kefe vagy más tartozék esetén. A beszorulás, beragadás hirtelen leállást, sebességvesztést okoz a forgó tartozékoknál, amely a nem kontrollálható szerszámot
  • Страница 39 из 89
    Magyar – CSISZOLÓKRA VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK – – – – – – – Ellenőrizze, hogy a korongon jelzett fordulatszám megegyezik-e vagy nagyobb-e, mint a csiszoló névleges fordulatszáma; Győződjön meg róla, hogy a korong méretei kompatibilisak a csiszolóval; A csiszolókorongokat a gyártó
  • Страница 40 из 89
    Magyar AZ ÜZEMBEHELYEZÉS ELŐTTI TENNIVALÓK 1. Áramforrás Ügyeljen rá, hogy a készülék adattábláján feltüntetett feszültség értéke megegyezzen az alkalmazni kívánt hálózati feszültséggel. MEGJEGYZÉS: Amikor a gép csatlakoztatva van az elektromos hálózathoz, a beépített szabályozó áramkör készenléti
  • Страница 41 из 89
    Magyar FIGYELEM: (G12VA, G13VA, G15VA) Ha a szerszámot nem maximális sebességen használja (6-os tárcsaállás), akkor a rendszer az alacsony fordulatszám miatt nem tud gondoskodni a motor megfelelő hűtéséről. Ez azt eredményezheti, hogy esetleg leég vagy károsodik a motor, még mielőtt a túlterhelés
  • Страница 42 из 89
    Magyar (3) Távolítsa el a szénkefén levő vezeték végét a szénkefetartó elektromos csatlakozójából, majd emelje ki a szénkefét a szénkefetartóból. 〈Összeszerelés〉 (1) Dugja be a szénkefén levő vezeték végét a szénkefetartó elektromos csatlakozójába. (2) Illessze a szénkefét a szénkefetartóba. (3) A
  • Страница 43 из 89
    Čeština OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE UPOZORNĚNÍ Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a všechny pokyny. Nedodržení těchto varování a pokynů může mít za následek elektrický šok, požár a/nebo vážné zranění. b) c) Všechna varování a pokyny si uschovejte. V
  • Страница 44 из 89
    Čeština g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části atd. používejte v souladu s těmito pokyny. Berte přitom zřetel na pracovní podmínky a prováděnou práci. Použití elektrického nástroje k jinému než určenému účelu může způsobit nebezpečnou situaci. 5) Servis a) Servis vašeho elektrického
  • Страница 45 из 89
    Čeština Kopnutí je důsledkem špatného použití elektrického nástroje a/nebo nesprávného postupu nebo podmínek při práci s ním a lze se mu vyhnout zavedením řádných bezpečnostních opatření uvedených níže. a) Udržujte pevné uchopení elektrického nástroje a umístěte své tělo a paži tak, aby bylo možné
  • Страница 46 из 89
    Čeština – Nepoužívejte samostatná redukční pouzdra nebo adaptéry pro přizpůsobení velkého otvoru brusným kotoučům. Pro nářadí určené pro montáž pomocí závitového otvoru zajistěte, aby byl závit v brusném kotouči dostatečně dlouhý a odpovídal tak délce vřetena. Zkontrolujte, zda je zpracovávaný
  • Страница 47 из 89
    Čeština [Jak namontovat a nastavit kryt kotouče](Obr. 2) 䡬 Umístěte sestavu kotouče na obal. 䡬 Utáhněte šroub M5, abyste zajistili kryt kotouče, zatímco páčka je v uzamčené poloze. 䡬 Nastavte kryt kotouče při uvolněné páčce. (Uvolněte M5 šroub a znovu nastavte, pokud se kryt kotouče volně neotáčí.)
  • Страница 48 из 89
    Čeština MONTÁŽ A DEMONTÁŽ BRUSNÉHO KOTOUČE (Obr. 1) POZOR Ujistěte se, že spínač je v poloze VYPNUTO a zařízení je odpojeno od zdroje elektrického proudu, aby se předešlo vážnému úrazu. <STLAČENÉ CENTRÁLNÍ KOLO> 1. Sestavení (Obr. 1) (1) Otočte nástrojem vzhůru nohama tak, aby vřeteno bylo směrem
  • Страница 49 из 89
    Čeština Informace o hluku a vibracích Měřené hodnoty byly určeny podle EN60745 a deklarovány ve shodě s ISO 4871. Změřená vážená hladina akustického výkonu A: 97 dB (A) Změřená vážená hladina akustického tlaku A: 86 dB (A) Neurčitost KpA: 3 dB (A) Použijte ochranu sluchu. Celkové hodnoty vibrací
  • Страница 50 из 89
    Türkçe GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI DÓKKAT Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmaya neden olabilir. Bu kılavuzu gelecekte baßvurmak üzere saklayın. Uyarılarda kullanılan "elektrikli
  • Страница 51 из 89
    Türkçe 5) Servis a) Elektrikli aletinizin servisini sadece orijinal yedek parçalar kullanmak suretiyle uzman bir tamirciye yaptırın. Böylece, elektrikli aletin güvenli kullanımı saålanacaktır. i) ÖNLEM Çocukları ve zayıf kißileri uzak tutun. Alet, kullanılmadıåı zamanlarda çocukların ve zayıf
  • Страница 52 из 89
    Türkçe b) c) d) e) Eåer uygun önlemler alınırsa, operatör tork reaksiyonlarını veya geri tepme kuvvetlerini kontrol edebilir. Kesinlikle elinizi dönen bir aksesuarın yakınında tutmayın. Aksesuar geri teperek elinize çarpabilir. Vücudunuzu elektrikli aletin geri tepme durumunda hareket edeceåi
  • Страница 53 из 89
    Türkçe – – – – – Büyük boyutlu taßlama disklerini kullanmak amacıyla deliåi küçülten bilezik veya adaptörler gibi harici parçalar kullanmayın; Yivli deliåe sahip disklerin kullanımı için tasarlanmıß aletlerde, diskteki yivin milin tamamını alacak kadar uzun olmasına özen gösterin; Üzerinde
  • Страница 54 из 89
    Türkçe [Disk muhafazas˙n˙n tak˙lmas˙ ve ayarlanmas˙](Íekil 2) 䡬 Disk aksam˙n˙ salmastra contas˙na yaklaßt˙r˙n. 䡬 Kol kapal˙ konumdayken disk muhafazas˙n˙ sabitlemek için M5 viday˙ s˙k˙ßt˙r˙n. 䡬 Kol aç˙kken disk muhafazas˙n˙n ayar˙n˙ yap˙n. (Disk muhafazas˙ rahat dönmüyorsa M5 viday˙ gevßetin ve
  • Страница 55 из 89
    Türkçe TEK TARAFI OYUK TAÍLAMA DÓSKÓNÓN TAKILIP ÇIKARILMASI (Íekil 1) UYARI Ciddi kazaları önlemek için ßalterin OFF konumunda olduåundan ve fißin prizden çekilmiß olduåundan emin olun. <BASTIRILMIÍ ORTA DÓSK> 1. Montaj (Íekil 1) (1) Aleti mil yukarı bakacak ßekilde ters çevirin. (2) Disk
  • Страница 56 из 89
    Türkçe Havadan yayılan gürültü ve titreßimle ilgili bilgiler Ölçülen deåerlerin EN60745 ve ISO 4871’e uygun olduåu tespit edilmißtir. Ölçülmüß A-aåırlıklı ses gücü seviyesi: 97 dB (A) Ölçülmüß A-aåırlıklı ses basınç seviyesi: 86 dB (A) Belirsiz KpA: 3dB (A) Kulak koruma cihazı takın. EN60745'e göre
  • Страница 57 из 89
    Română AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI ELECTRICE AVERTISMENT Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate instrucţiunile. Nerespectarea avertismentelor și a instrucţiunilor poate avea ca efect producerea de șocuri electrice, incendii și/ sau vătămări grave.
  • Страница 58 из 89
    Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi persoanele care nu sunt familiarizate cu scula electrică sau cu prezentele instrucţiuni să folosească scula electrică. Sculele electrice sunt periculoase în mâinile utilizatorilor neinstruiţi. e)
  • Страница 59 из 89
    Română m) Nu utilizaţi scula electrică în timp ce o transportaţi în lateralul dvs. Contactul accidental cu accesoriului aflat în mișcare de rotaţie poate agăţa hainele dvs., trăgând accesoriul spre corpul dvs. n) Curăţaţi regulat orificiile de aerisire ale sculei electrice. Ventilatorul motorului
  • Страница 60 из 89
    Română d) Nu reîncepeţi operaţiunea de tăiere cu discul în interiorul piesei de prelucrat. Așteptaţi ca discul să atingă viteza maximă și apoi reintroduceţi-l cu grijă în canelură. Discul se poate agăţa, se poate deplasa sau poate provoca recul dacă scula electrică este pornită având discul în
  • Страница 61 из 89
    Română NOTĂ: Polizorul este dotat cu un circuit rotativ cu control al vitezei. Viteza rotaţiilor poate varia ușor din cauza condiţiilor de utilizare și voltajului folosit. ACCESORII STANDARD (1) Disc cu centru adîncit .............................................. 1 (2) Cheie
  • Страница 62 из 89
    Română 10. Operaţi cu atenţie, atunci cînd folosiţi instrumentul în apropierea echipamentului de sudare În timpul folosirii polizorului în imediata vecinătate a unui instrument de sudare, viteza rotaţiilor poate deveni instabilă. Nu folosiţi polizorul în apropierea echipamentului de sudare.
  • Страница 63 из 89
    Română 3. Verificarea periilor de cărbune (Fig. 5) Motorul utilizează perii de cărbune, care sunt piese consumabile. Atunci când acestea se uzează sau când sunt aproape de “limita de uzură”, pot apărea probleme la motor. Atunci când motorul este echipat cu perii de cărbune cu autostop, motorul se
  • Страница 64 из 89
    Slovenščina SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA ELEKTRIČNO ORODJE OPOZORILO Preberite vas varnostna opozorila in navodila. Z neupoštevanjem opozoril in navodil tvegate električni udar, požar in/ali resne telesne poškodbe. Vsa opozorila in navodila shranite. Izraz "električno orodje" v opozorilih se
  • Страница 65 из 89
    Slovenščina 5) Servis a) Električno orodje lahko servisira le usposobljen delavec, ki mora uporabljati enake nadomestne dele. Na ta način se ohrani varnost električnega orodja. VARNOSTNI UKREP Preprečite dostop otrokom in nemočnim osebam. Orodje, ki ga ne uporabljate, shranite izven dosega otrok in
  • Страница 66 из 89
    Slovenščina c) Ni se dovoljeno namestiti v območje, kamor se električno orodje premakne ob morebitnem udarcu nazaj. Udarec nazaj zažene orodje v nasprotni smeri premikanja kolesa na mestu udarca. d) Posebej previdno delajte okoli kotov, ostrih robov itd. Preprečite poskakovanje in udarjanje
  • Страница 67 из 89
    Slovenščina SPECIFIKACIJE Model G12VA G13VA Napetost (po območjih)* G15VA Napajalni vhod* G15YF 1500 W 2800 – 10500 min-1 Hitrost brez obremenitve* Kolo G13YF (110V, 230V) Zunanj premer × Premer luknje 2300 – 9000 min-1 10500 min-1 9000 min-1 115 × 22,23 mm 125 × 22,23 mm 150 × 22,23 mm 125 × 22,23
  • Страница 68 из 89
    Slovenščina 6. 7. 8. 9. Ni dovoljeno uporabiti ločenih reducirnih doz ali vmesnikov za nastavitev strgalnih plošč z velikimi luknjami. Na orodjih za namestitev na ploščo z navojno luknjo mora biti navoj v plošči tako dolg, da ustreza dolžini gredi. Ni dovoljeno uporabiti rezalne plošče za stransko
  • Страница 69 из 89
    Slovenščina 2. Demontirati Postopajte v obratnem vrstnem redu kot zgoraj. <RADIALNA PLOŠČA ZA PREBRUŠENJE/DIAMANTNA PLOŠČA> Velja enako kot za kolenasto brusilno ploščo. <BRUSILNA PLOŠČA> 1. Montirati (Skica 1) (1) Obrnite opremo okoli, tako da je gred obrnjena gor. (2) Potem ko namestite brusilno
  • Страница 70 из 89
    Slovenščina 䡬 Za identifikacijo varnostnih ukrepov za zaščito uporabnika, ki temeljijo na oceni izpostavljanja v dejanskih pogojih uporabe (pri upoštevanju vseh delov obratovalnega ciklusa, kot so obdobja, ko je orodje izključeno, in ko orodje teče v prostem teku, poleg časa sproženja). 69
  • Страница 71 из 89
    PyccÍËÈ OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà PAÅOTE C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM èPEÑìèPEÜÑEHàE èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ Ë ËÌcÚpyÍáËÈ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÔopaÊeÌËï íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ, ÔoÊapy Ë/ËÎË cepëeÁÌoÈ ÚpaÇÏe. CoxpaÌÓÈÚe Çce ÔpaÇËÎa Ë ËÌcÚpyÍáËË Ìa ÄyÀyçee. TepÏËÌ
  • Страница 72 из 89
    PyccÍËÈ g) EcÎË ÔpeÀycÏoÚpeÌê ycÚpoÈcÚÇa ÀÎÓ ÔpËcoeÀËÌeÌËÓ ÔpËcÔocoÄÎeÌËÈ ÀÎÓ oÚÇoÀa Ë cÄopa ÔêÎË, yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo oÌË ÔpËcoeÀËÌeÌê Ë ËcÔoÎëÁyïÚcÓ ÌaÀÎeÊaçËÏ oÄpaÁoÏ. àcÔoÎëÁoÇaÌËe ÀaÌÌêx ycÚpoÈcÚÇ ÏoÊeÚ yÏeÌëåËÚë oÔacÌocÚË, cÇÓÁaÌÌêe c ÔêÎëï. 4) ùÍcÔÎyaÚaáËÓ Ë oÄcÎyÊËÇaÌËe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚoÇ
  • Страница 73 из 89
    PyccÍËÈ h) i) j) k) l) m) n) ÌaÎËäËe oÚÄËÚêx ÍycÍoÇ Ë ÚpeçËÌ, ÔpËÊËÏÌêe ÔoÀÍÎaÀÍË Ìa ÌaÎËäËe ÚpeçËÌ, paÁpêÇoÇ ËÎË ËÁÌoåeÌÌocÚë, ÔpoÇoÎoäÌêe çÕÚÍË Ìa ÇêÔaÀeÌËe ËÎË ÔoÎoÏÍy ÔpoÇoÀÍË. B cÎyäae ÔaÀeÌËÓ íÎeÍÚpoÔpËÄopa ËÎË ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚË, ÔpoÇepëÚe Ìa ÌaÎËäËe ÔoÇpeÊÀeÌËÓ ËÎË ycÚaÌoÇËÚe ÌeÔoÇpeÊÀeÌÌyï
  • Страница 74 из 89
    PyccÍËÈ OCOÅõE MEPõ èPEÑOCTOPOÜHOCTà Ñãü PEÜìôàX PAÅOT à AÅPAÂàBHOâ OTPEÂKà a) àcÔoÎëÁyÈÚe ÚoÎëÍo ÚoÚ ÇËÀ ÍpyÖoÇ, ÍoÚopêÈ peÍoÏeÌÀoÇaÌ ÀÎÓ ÇaåeÖo íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa, a ÚaÍÊe cÔeáËÙËäecÍoe ÁaçËÚÌoe ÔpËcÔocoÄÎeÌËe, cÔpoeÍÚËpoÇaÌÌoe ÀÎÓ ÇêÄpaÌÌoÖo ÍpyÖa. KpyÖË, ÍoÚopêe Ìe cooÚÇeÚcÚÇyïÚ ÀaÌÌoÏy
  • Страница 75 из 89
    PyccÍËÈ – – – – – ÇËÄpaáËË ËÎË ÔpË oÄÌapyÊeÌËË ÀpyÖËx ÌeËcÔpaÇÌocÚeÈ. EcÎË ÚaÍoe cocÚoÓÌËe ÄyÀeÚ ËÏeÚë ÏecÚo, ÔpoÇepëÚe ÏaåËÌy ÀÎÓ oÔpeÀeÎeÌËÓ ÔpËäËÌê ÌeËcÔpaÇÌocÚË; EcÎË ËÌcÚpyÏeÌÚ oÄopyÀoÇaÌ ÁaçËÚÌêÏ ÔpËcÔocoÄÎeÌËeÏ, ÌËÍoÖÀa Ìe ËcÔoÎëÁyÈÚe ËÌcÚpyÏeÌÚ ÄeÁ íÚoÖo ÁaçËÚÌoÖo ÔpËcÔocoÄÎeÌËÓ; He
  • Страница 76 из 89
    PyccÍËÈ èPàMEóAHàE: èpË ÔoÀÍÎïäeÌËË Í ËcÚoäÌËÍy íÎeÍÚpoÔËÚaÌËÓ ÇcÚpoeÌÌaÓ íÎeÍÚpËäecÍaÓ cxeÏa yÔpaÇÎeÌËÓ ÔepeÍÎïäaeÚcÓ Ç peÊËÏ ÔoÌËÊeÌÌoÖo íÌepÖoÔoÚpeÄÎeÌËÓ, a åÎËÙoÇaÎëÌaÓ ÏaåËÌa cÎeÖÍa ÌaÖpeÇaeÚcÓ, Ìo íÚo Ìe cÇËÀeÚeÎëcÚÇyeÚ o cÄoÓx Ç paÄoÚe. OCTOPOÜHO ÂaÔpeçaeÚcÓ ËcÔoÎëÁoÇaÚë ÏaåËÌy, ÔoÀÍÎïäeÌÌyï
  • Страница 77 из 89
    PyccÍËÈ èPàMEóAHàE: HeoÄxoÀËÏo cÎeÀËÚë Áa ÚeÏ, äÚoÄê ÍpyÖoÇaÓ åÍaÎa ÌaxoÀËÎacë Ç ÀËaÔaÁoÌe oÚ 1 Ào 6. 10. CÎeÀyeÚ ÇÌËÏaÚeÎëÌo ËcÔoÎëÁoÇaÚë ÏaåËÌy ÇÄÎËÁË cÇapoäÌoÖo oÄopyÀoÇaÌËÓ èpË ËcÔoÎëÁoÇaÌËË åÎËÙoÇaÎëÌoÈ ÏaåËÌê Ç ÌeÔocpeÀcÚÇeÌÌoÈ ÄÎËÁocÚË cÇapoäÌoÖo oÄopyÀoÇaÌËÓ, cÍopocÚë ÇpaçeÌËÓ ÏoÊeÚ
  • Страница 78 из 89
    PyccÍËÈ (3) HaÊaÚë ÌaÊËÏÌyï ÍÌoÔÍy, äÚoÄê ÁaÙËÍcËpoÇaÚë åÔËÌÀeÎë, Ë ÁaÚÓÌyÚë ÖaÈÍy ÔpË ÔoÏoçË ÍÎïäa. 2. CÌÓÚËe BêÔoÎÌËÚe ÀeÈcÚÇËÓ ÇêåeoÔËcaÌÌoÈ ÔpoáeÀypê Ç oÄpaÚÌoÏ ÔopÓÀÍe. OCTOPOÜHO 䡬 ìÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo åÎËÙoÇaÎëÌêÈ ÍpyÖ c yÚoÔÎeÌÌêÏ áeÌÚpoÏ ycÚaÌoÇÎeÌ ÔÎoÚÌo. 䡬 èepeÀ ÇÍÎïäeÌËeÏ íÎeÍÚpËäecÍoÖo
  • Страница 79 из 89
    PyccÍËÈ àÌÙopÏaáËÓ, ÍacaïçaÓcÓ coÁÀaÇaeÏoÖo åyÏa Ë ÇËÄpaáËË àÁÏepÓeÏêe ÇeÎËäËÌê ÄêÎË oÔpeÀeÎeÌê Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c EN60745 Ë ÁaÓÇÎeÌê Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c ISO 4871. àÁÏepeÌÌêÈ cpeÀÌeÇÁÇeåeÌÌêÈ ypoÇeÌë ÁÇyÍoÇoÈ ÏoçÌocÚË: 97 ÀÅ(A) àÁÏepeÌÌêÈ cpeÀÌeÇÁÇeåeÌÌêÈ ypoÇeÌë ÁÇyÍoÇoÖo ÀaÇÎeÌËÓ: 86 ÀÅ(A) èoÖpeåÌocÚë
  • Страница 80 из 89
    79 11Back_G12VA_EE 79 9/18/09, 9:20 A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11-1 11-2 12 13 14-1 14-2 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 G12VA B 303255 320523 301944 321737 949558 308543 980866 629T12 957754 321734 360869U 360869E 321732 982021 340749D 340749E 311737 311435
  • Страница 81 из 89
    80 11Back_G12VA_EE 80 9/16/09, 17:12 A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11-1 11-2 11-3 12 13 14-1 14-2 14-3 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 G13VA B 303255 320523 301944 321737 949558 308543 980866 629T12 957754 321734 360869C 360869U 360869E 321732 982021 340749C 340749D
  • Страница 82 из 89
    81 11Back_G12VA_EE 81 9/16/09, 17:12 A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12-1 12-2 13 14 15-1 15-2 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 B 320523 331931 303255 301944 321737 309191 308543 980866 629T12 957754 321734 360870U 360870E 321732 982021 340749D 340749E 311737 311435
  • Страница 83 из 89
    82 11Back_G12VA_EE 82 9/16/09, 17:12 A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11-1 11-2 12 13 14-1 14-2 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 G13YF B 303255 320523 301944 321737 949558 308543 980866 629T12 957754 321734 360869C 360869E 321732 982021 340749C 340749E 311737 311435
  • Страница 84 из 89
    83 11Back_G12VA_EE 83 9/16/09, 17:12 A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 G15YF B 320523 331931 303255 301944 321737 309191 308543 980866 629T12 957754 321734 360870E 321732 982021 340749E 311737 311435 608VVM 325475
  • Страница 85 из 89
    English Čeština ZÁRUČNÍ LIST GUARANTEE CERTIFICATE 1 2 3 4 5 Model No. Serial No. Date of Purchase Customer Name and Address Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) 1 2 3 4 5 Model č. Série č. Datum nákupu Jméno a adresa zákazníka Jméno a adresa prodejce (Prosíme o razítko se
  • Страница 86 из 89
    1 2 3 4 ✄ 5 85 11Back_G12VA_EE 85 9/16/09, 17:12
  • Страница 87 из 89
    Hitachi Power Tools Österreich GmbH Str. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum NÖ –Süd 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373 Hitachi Power Tools Hungary Kft. 1106 Bogancsvirag U.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL:
  • Страница 88 из 89
    English Čeština EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN60745, EN55014 and EN61000 in accordance with Council Directives 2004/ 108/EC and 98/37/EC. This product also complies with the
  • Страница 89 из 89