Инструкция для HITACHI P13F

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

–  1  – 

English

Model

Modelo

Модель

Planer

Cepilladora

Продольно-строгальный станок

P 13F

MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

 La utilización inapropiada e insegura de esta herramienta eléctrica puede resultar en lesiones 

serias o en la muerte!

Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda

este manual antes de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan

leerlo otras personas antes de que utilicen la herramienta eléctrica.

ADVERTENCIA

!

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

ПРEДOCTEPEЖEHИE

Неправильное использование станка может привести к серьезным травмам или смертельному исходу!

Настоящее руководство содержит важную информацию относительно мер безопасности при работе с 

изделием. Перед началом работы на станке необходимо прочитать и усвоить положения данного руководства. 

Данное руководство следует хранить в доступном месте для ознакомления перед началом работ.   

INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING

Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury!

This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual 

before operating the power tool. Please keep this manual available for others before they use the power 

tool. 

Hitachi Koki

17

16

15

14

13

12

11

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

0

CM

INCH

6-1/2

5-1/2

3-1/2

2-1/2

1-1/2

1/2

6

5

4

3

2

1

0

AЯ46

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 61
    English Model Modelo Planer Cepilladora P 13F Модель Продольно-строгальный станок 17 6-1/2 16 6 15 14 5-1/2 13 5 12 11 4 10 9 3-1/2 8 3 7 2-1/2 6 2 5 4 1-1/2 3 1 2 1/2 0 1 INCH CM 0 INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Improper and unsafe use of this power tool can result in death or
  • Страница 2 из 61
    English CONTENTS English SECTION PAGE SECTION PAGE Product Specifications ........................................ 3 Know Your Planer ............................................... 10 Power Tool Safety .............................................. 4 Assembly and Adjustments
  • Страница 3 из 61
    English WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead based paints • Crystalline
  • Страница 4 из 61
    English POWER TOOL SAFETY Safety is a combination of common sense, staying alert and knowing how your planer works. WARNING TO AVOID MISTAKES THAT COULD CAUSE SERIOUS INJURY, DO NOT PLUG IN THE PLANER UNTIL THE FOLLOWING STEPS HAVE BEEN READ AND UNDERSTOOD. 1. READ and become familiar with this
  • Страница 5 из 61
    English PLANER SAFETY ● Bolt the planer to the floor if it tends to move when planning long, heavy boards. ● DO NOT STAND ON THE PLANER. Do not store materials above or near it. Standing on the tool to reach materials could result in serious injury if it tips or is accidentally contacted. BEFORE
  • Страница 6 из 61
    English 5. DRESS FOR SAFETY: ● Plan ahead to protect your eyes, hands, face and ears. ● Do not wear loose clothing, gloves, neckties or jewellery (rings, wrist watches). They can get caught and draw you into moving parts. ● Wear nonslip footwear. ● Tie back long hair. ● Roll long sleeves above the
  • Страница 7 из 61
    English ELECTRICAL REQUIREMENTS AND SAFETY CONNECTING TO THE POWER SUPPLY Check that the power supply and plug used is in accordance with your planer. Have a look at the rating plate of the motor or the rating on the planer. Any changes should always be carried out by a qualified electrician.
  • Страница 8 из 61
    English ACCESSORIES AND ATTACHMENTS RECOMMENDED ACCESSORIES WARNING Visit your Hardware Department or see the Power and Hand Tools Catalog to purchase recommended accessories for this power tool. TOOLS NEEDED FOR ASSEMBLY Not Supplied Supplied Wrench Medium Screwdriver Adjustable Wrench #2 Phillips
  • Страница 9 из 61
    English UNPACKING C B E D A G F I H J K Q L M N – 9 – O P
  • Страница 10 из 61
    English KNOW YOUR PLANER Cap Tool storage ON/OFF switch Depth adjustment handle Depth scale pointer Depth scale Depth lock lever Front extension table Cord brackets Carrying handle Power cord Main table – 10 –
  • Страница 11 из 61
    English ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS WARNING Never connect the plug to the power source outlet until all installations and adjustments are completed and you have read and understood the safety and operational instructions. ESTIMATED ASSEMSLY TIME 20~35 MINUTES ASSEMBLY INSTRUCTIONS Lift the tool from
  • Страница 12 из 61
    English INSTALLING THE DEPTH ADJUSTMENT HANDLE (FIG. B) 1. Place the depth adjustment handle (1) on the right hand side, on top of the machine. 2. Insert the hex socket screw into the handle. Tighten. 3. Press the cap on the left hand side. NOTE: The depth adjustment handle can be installed on
  • Страница 13 из 61
    English ADJUSTING THE DEPTH SCALE (FIG. F) 1. Try to plane a board. 2. Compare the measured thickness of the board to the reading on the depth scale (2). 3. If the reading on the depth scale is incorrect, loosen the screws (1) and adjust the pointer (3) until the proper measurement is displayed. 4.
  • Страница 14 из 61
    English OPERATION 4. THE NO VOLT RELEASE (NVR) SWITCH FOR THE PLANER (FIG. I) 5. 6. Your planer is equipped with a No Volt Release (NVR) switch with emergency stop cover. This device can provide to stop the planer immediately in urgent condition. 7. The main switch , No Volt Release (NVR) switch
  • Страница 15 из 61
    English Fig. L holes in the blade over the locating pins on the cutterhead (Fig. O). Fig. M 19mm 3.2mm 12.7mm NOTE: 1. Planing for a smooth finish as well as thickness is best accomplished by taking light cuts on the board. 2. For the best result, plane both sides of your workpiece to reach the
  • Страница 16 из 61
    English 8. Slightly adjust the blade position so that it is positioned uniformly in the centre of cutterhead. 9. Replace the hold-down plate (5), screw the eight hex bolts (4) in, but do not tighten. (Fig. O) 10. Place the blade setting gauges (7) on the cutterhead with both gauges resting firmly
  • Страница 17 из 61
    English MAINTENANCE WARNING Never put lubricants on the blade while it is spinning. To avoid fire or toxic reaction, never use gasoline, naphtha acetone, lacquer thinner or similar highly volatile solvents to clean the planer. To avoid injury from unexpected starting or electrical shock, unplug the
  • Страница 18 из 61
    English TROUBLESHOOTING GUIDE WARNING To avoid injury from an accidental start, turn the switch OFF and always remove the plug from the power source before making any adjustments. ● Consult Hitachi Authorized Service Center if for any reason the motor will not run. SYMPTOM POSSIBLE CAUSES
  • Страница 19 из 61
    English EC-DECLARATION OF CONFORMITY Rexon Industrial Corp., Ltd. declares this Portable Planer, Model P13F, is in conformity with the Low Voltage Directive 73/23/EEC and the Amendment Directive 89/336/EEC and the Machinery Directive Annex 1 of 98/37/EC and EMC Directive 89/336/EEC. George Ku,
  • Страница 20 из 61
    Español ADVERTENCIA Cierto polvo creado al lijar, triturar, afilar, taladrar o realizar otras actividades de construcción, contiene químicos que el Estado de California reconoce como causantes de cáncer, malformaciones congénitas u otros defectos reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos
  • Страница 21 из 61
    Español SEGURIDAD DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA La seguridad consiste en combinar el sentido común, el estado de alerta y el conocimiento del funcionamiento de la cepilladora. ADVERTENCIA PARA EVITAR ERRORES QUE PODRÍAN PROVOCAR LESIONES GRAVES, NO ENCHUFE LA CEPILLADORA HASTA QUE NO HAYA LEÍDO Y
  • Страница 22 из 61
    Español INSTRUCCIONES DE ESPECÍFICAS PARA LA CEPILLADORA cepillar tableros largos y pesados. ● NO SE SUBA A LA CEPILLADORA. No almacene materiales encima o cerca de la herramienta. Si se sube a la herramienta para alcanzar algún material, podría sufrir lesiones graves si se vuelca o toca
  • Страница 23 из 61
    Español 5. UTILICE UNA VESTIMENTA SEGURA: ● Tenga previsto el modo de protección de los ojos, las manos, la cara y los oídos. ● No utilice ropa suelta, guantes, corbatas o joyas (anillos, relojes de pulsera). Pueden quedarse atrapados y arrastrarle hacia las partes móviles. ● Utilice calzado
  • Страница 24 из 61
    Español REQUISITOS ELECTRICOS Y SEGURIDAD CONEXIÓN AL SUMINISTRO ELÉCTRICO Compruebe que el suministro eléctrico y el enchufe usados son adecuados a su sierra de cinta. Mire la placa indicadora del motor o el régimen nominal en la sierra de cinta. Cualquier cambio deberá siempre ser realizado por
  • Страница 25 из 61
    Español ACCESORIOS Y ACOPLES ACCESORIOS RECOMENDADOS ADVERTENCIA Visite el Departamento de componentes o consulte elCatálogo de herramientas eléctricas y manuales paraadquirir los accesorios recomendados para estaherramienta eléctrica. HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL MONTAJE Suministran No se
  • Страница 26 из 61
    Español DESEMBALAJE C B E D A G F H I J K L M N – 26 – Q O P
  • Страница 27 из 61
    Español CONOZCA SU CEPILLADORA Tapón Caja de herramientas Manivela de ajuste de la profundidad Indicador de la escala de profundidad Interruptor de encendido (ON/OFF) Escala de profundidad Palanca de bloqueo de la profundidad Mesa de extensión delantera Ménsulas de cable Asa de transporte Cable de
  • Страница 28 из 61
    Español MONTAJE Y AJUSTES ADVERTENCIA No conecte nunca el enchufe a la toma de corriente eléctrica hasta que no haya completado todas las instalaciones y ajustes, y haya leído y entendido las instrucciones de seguridad y funcionamiento. TIEMPO DE MONTAJE ESTIMADO: 20-35 MINUTOS INSTRUCCIONES DE
  • Страница 29 из 61
    Español INSTALACIÓN DE LA MANIVELA DE AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD (FIG. B) 1. Coloque la manivela de ajuste de la profundidad (1) en la parte derecha, encima de la máquina. 2. Inserte el tornillo de cabeza hexagonal en la manivela. Apriételo. 3. Presione el tapón del lado izquierdo. AJUSTE DE LA MESA
  • Страница 30 из 61
    Español Fig. G AJUSTE DE LA ESCALA DE PROFUNDIDAD (FIG. F) 1. Pruebe a cepillar un tablero. 2. Compare el grosor del tablero medido con la lectura de la escala de profundidad (2). 3. Si la lectura de la escala de profundidad no es correcta, afloje los tornillos (1) que aprietan el indicador (3) y
  • Страница 31 из 61
    Español FUNCIONAMIENTO INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN DE VOLTAJE (DDV) PARA LA CEPILLADORA (FIG. I) 5. 6. Su cepilladora está equipada con un interruptor de desconexión de voltaje (DDV) con tapa de parada de emergencia. Este dispositivo nos facilita parar inmediatamente la cepilladora en caso necesario
  • Страница 32 из 61
    Español Fig. L Fig. M 19mm 3.2mm 1 12.7mm 2 NOTA: 1. La mejor forma de conseguir un cepillado con un acabado suave y el grosor adecuado consiste en realizar cortes ligeros en el tablero. 2. Para obtener los mejores resultados, cepille los dos lados de la pieza de trabajo para conseguir el grosor
  • Страница 33 из 61
    Español 8. Ajuste ligeramente la posición de la hoja para que se sitúe de forma uniforme en el centro del cabezal de corte. 9. Vuelva a colocar la placa de sujeción (5), atornille los ocho pernos de cabeza hexagonal (4), pero no los apriete. (Fig. O) 10. Coloque las galgas de ajuste de la hoja (7)
  • Страница 34 из 61
    Español MANTENIMIENTO ADVERTENCIA No ponga nunca lubricantes en la hoja mientras ésta está girando. Para evitar un incendio o una reacción tóxica, no utilice nunca gasolina, acetona de nafta, disolvente de barniz o disolventes similares altamente volátiles para limpiar la cepilladora. Para evitar
  • Страница 35 из 61
    Español GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ADVERTENCIA Para evitar lesiones por encendidos accidentales, ponga el interruptor en la posición de APAGADO y desconecte siempre el enchufe de la fuente de energía antes de realizar los ajustes. ● Si por cualquier motivo el motor no funciona, póngase en
  • Страница 36 из 61
    Español DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD-CE Rexon Industrial Corp., Ltd. declara que esta cepilladora portátil, Modelo P13F, cumple con las Directiva 73/23/ EEC de Bajo Voltaje y la Enmienda Directiva 89/336/ EEC, y la Directiva de Maquinaria Anexo 1 de 98/37/EC, y la directiva EMC 89/336/EEC. George Ku,
  • Страница 37 из 61
    Русский ПРЕДОСТЕРЕжЕНИЕ Пыль, образующаяся в результате шлифовки, пиления, обточки, сверления и других механических работ, содержит химические вещества, которые могут стать причиной раковых заболеваний, врожденных пороков или других патологий. Некоторые примеры таких химических веществ: •
  • Страница 38 из 61
    Русский МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ Полная безопасность может быть гарантирована только при сочетании таких факторов как здравый смысл, предельная осторожность и отличное знание устройства и работы станка. ПРЕДОСТЕРЕжЕНИЕ ВО ИЗБЕЖАНИЕ ОШИБОК, КОТОРЫЕ МОГУТ ПРИВЕСТИ К
  • Страница 39 из 61
    Русский МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ПРОДОЛЬНОСТРОГАЛЬНЫМ СТАНКОМ ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ СТАНКА ● Установите станок таким образом, чтобы ПРЕДОСТЕРЕжЕНИЕ ● ВО ИЗБЕЖАНИЕ ОШИБОК, КОТОРЫЕ МОГУТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНЫМ, НЕОБРАТИМЫМ ТРАВМАМ, НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ СТРОГАЛЬНЫЙ СТАНОК, ПОКА НЕ ПРОЧИТАЕТЕ И НЕ УСВОИТЕ
  • Страница 40 из 61
    Русский 3. ПРОВЕРЬТЕ РАБОЧЕЕ МЕСТО ● Следите за чистотой на рабочем месте. ● Беспорядок на рабочем месте и на верстаке может стать причиной несчастного случая. Пол не должен быть скользким от воска или опилок. ● Остерегайтесь ожогов или других термических травм. Не используйте станок вблизи с
  • Страница 41 из 61
    Русский ТРЕБОВАНИЯ К ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЮ И МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПОДСОЕДИНЕНИЕ К ИСТОЧНИКУ ПИТАНИЯ Убедитесь, что используемые источник питания и штепсель соответствуют требованиям вашего вертикально-сверлильного станка. Убедитесь в этом, сверившись с информацией на шильдике мотора или станка. Любые
  • Страница 42 из 61
    Русский ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА И ПРИСПОСОБЛЕНИЯ РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА И ПРИСПОСОБЛЕНИЯ ПРЕДОСТЕРЕжЕНИЕ Для приобретения рекомендуемых вспомогательных устройств и приспособлений к данному электроинструменту обратитесь в технический отдел или см. Каталог ручных инструментов.
  • Страница 43 из 61
    Русский КОМПЛЕКТНОСТЬ C B E D A G F H I J K L M N – 43 – Q O P
  • Страница 44 из 61
    Русский УСТРОЙСТВО СТРОГАЛЬНОГО СТАНКА Отделение для хранения инструмента Колпачок Ручка регулировки глубины среза Выключатель ON/OFF Указатель шкалы глубины среза Шкала глубины среза Рычаг блокировки глубины среза Фронтальный выдвижной стол Кронштейны для шнура Ручка для переноски Сетевой шнур
  • Страница 45 из 61
    Русский СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА ПРЕДОСТЕРЕжЕНИЕ Никогда не вставляйте штепсель в розетку, пока не будут полностью завершены все установочные и регулировочные работы, и пока вы не прочтете и не усвоите руководство по эксплуатации. НЕОБХОДИМОЕ ВРЕМЯ ДЛЯ СБОРКИ 20-35 МИНУТ ИНСТРУКЦИИ ПО СБОРКЕ Освободите
  • Страница 46 из 61
    Русский УСТАНОВКА РУЧКИ РЕГУЛИРОВКИ ГЛУБИНЫ СРЕЗА (РИС.В) 1. Поместите ручку регулировки глубины среза (1) справа на верхней части станка. 2. Вставьте шестигранный винт в ручку. Затяните его. 3. Нажатием установите колпачок слева. ПРИМЕЧАНИЕ: Ручка регулировки глубины среза может быть установлена
  • Страница 47 из 61
    Русский РЕГУЛИРОВКА ШКАЛЫ ГЛУБИНЫ СРЕЗА (РИС. F) 1. Проведите пробное строгание доски. 2. Сравните замеренную толщину доски с показаниями на шкале глубины среза (2). 3. Если показания на шкале неверны, раскрутите винты (1), закрепляющие указатель (3) и отрегулируйте их, чтобы он указывал на
  • Страница 48 из 61
    Русский ЭКСПЛУАТАЦИЯ 7. Убедитесь, что длинные доски поддерживаются на одном уровне со столом с передней и задней стороны станка. При необходимости используйте выдвижные опоры. 8. Не принимайте доску руками при подаче вовнутрь с заднего выдвижного стола. 9. Если нужно произвести срез на
  • Страница 49 из 61
    Русский Рис. L 19mm 3.2mm 6. Осторожно выньте лезвие (6), подняв вверх за оба конца (рис. О). 7. Лезвие имеет два режущих края. При использовании другой стороны лезвия или его замене, установите лезвие на режущей головке, разместив два щелевых отверстия в лезвии над установочными штифтами на
  • Страница 50 из 61
    Русский 8. Слегка отрегулируйте положение лезвия так, чтобы оно находилось по центру режущей головки. 9. Вставьте на место прижимную пластину (5), завинтите восемь шестигранных болтов (4), но не затягивайте их (Рис. O). 10. Поставьте приборы для размерной настройки лезвия (7) на режущей головке с
  • Страница 51 из 61
    Русский ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРЕДОСТЕРЕжЕНИЕ Никогда не наносите смазку на лезвие во время вращения. Во избежание пожара или токсичной реакции никогда не используйте бензин, бензиновый растворитель, разбавитель лака или аналогичные высоколетучие растворители для чистки станка. Во избежание
  • Страница 52 из 61
    Русский НЕИСПРАВНОСТИ И МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ ПРЕДОСТЕРЕжЕНИЕ Во избежание несчастного случая в результате случайного запуска станка, всегда устанавливайте переключатель в положение “ВЫКЛ.” и отсоединяйте станок из розетки перед выполнением регулировки станка. ● Если по каким либо причинам двигатель
  • Страница 53 из 61
    Русский ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕСТВИЯ ЕС Rexon Industrial Corp., Ltd, подтверждает, что данный продольно-строгальный станок , модель P13F, соответствует закону LOW VOLTAGE DIRECTIVE 73/23/ EEC, дополнению к закону DIRECTIVE 89/336/EEС и законам MACHIERY DIRECTIVE ANNEX 1 of 98/37/EC и EMC DIRECTIVE 89/336
  • Страница 54 из 61
    PARTS LIST 13” (330mm) PLANER MODEL NO. P13F PARTS LIST FOR SCHEMATIC Parts No. I.D. 326403 326404 326405 326446 726325 726326 726327 726328 726331 726332 726333 726334 726335 726336 726337 726338 726390 726391 726392 726393 726394 726395 726396 726397 726400 726401 726402 726403 726404 726405
  • Страница 55 из 61
    13” (330mm) PLANER MODEL NO. P13F – 55 –
  • Страница 56 из 61
    13” (330mm) PLANER MODEL NO. P13F PARTS LIST FOR STAND HKU# I.D. Description Size QTY 726435 093B FOOT PAD 726489 0J72 FLAT WASHER 1/4*5/8-1/16 4 726526 0JPG HEX. HD. BOLT M6*1.0-30 4 726591 0KJ7 CAP HD. SQ.NECK BOLT M8*1.25-16 40 726620 0KRQ SERRATED TOOTHED HEXAGON FLANGE NUT M6*1.0 T=6 4 726621
  • Страница 57 из 61
    ENGLISH Material Weight(Kg) Percentage (%) Aluminum 11.18 22.0% Material Weight(Kg) Carton 0.22 SPANISH Material Peso (Kg) Porcentaje ( % ) Material Peso (Kg) Aluminio 11.18 22.0% Carton 0.22 RUSSIAN Материал Вес (Kg) Процент (%) Алюминий 11.18 22.0% Материал Коробка Вес (Kg) 0.22 Recyclable
  • Страница 58 из 61
    – 58 –
  • Страница 59 из 61
    – 59 –
  • Страница 60 из 61
    Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan – 60 – 611 Code No. C99134971 Printed in Taiwan
  • Страница 61 из 61