Инструкция для HOTPOINT-ARISTON AVTF 109

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

CIS

Ñîäåðæàíèå
Óñòàíîâêà, 2-3

Ðàñïàêîâêà è âûðàâíèâàíèå, 2

Ïîäêëþ÷åíèå ê âîäîïðîâîäíîé è ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè, 2-3

Ïðîáíûé öèêë ñòèðêè, 3

Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè, 3

Îïèñàíèå  ñòèðàëüíîé ìàøèíû, 4-5

Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ, 4

Êàê îòêðûòü è çàêðûòü áàðàáàí, 5

Èíäèêàòîðû, 5

Çàïóñê ìàøèíû. Ïðîãðàììû, 6

Êðàòêèå èíñòðóêöèè: Ïîðÿäîê çàïóñêà ïðîãðàììû, 6

Òàáëèöà ïðîãðàìì, 6

Ïåðñîíàëèçàöèÿ ñòèðêè, 7

Âûáîð òåìïåðàòóðû, 7

Âûáîð ñêîðîñòè îòæèìà, 7

Ôóíêöèè, 7

Ìîþùèå ñðåäñòâà è áåëüå, 8

Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ, 8

Öèêë îòáåëèâàíèÿ, 8

Ïîäãîòîâêà áåëüÿ, 8

Îñîáåííîñòè ñòèðêè îòäåëüíûõ èçäåëèé, 8

Woolmark Platinum Care

(Ïðîãðàììà «Çîëîòîé êàøåìèð»), 8

Ïðåäóïðåæäåíèÿ è ðåêîìåíäàöèè, 9

Îáùèå ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè, 9

Óòèëèçàöèÿ, 9

Ýêîíîìèÿ è îõðàíà îêðóæàþùåé ñðåäû,

 9

Îáñëóæèâàíèå è óõîä, 10

Îòêëþ÷åíèå âîäû è ýëåêòðè÷åñòâà, 10

Óõîä çà  ñòèðàëüíîé ìàøèíîé, 10

Óõîä çà äâåðöåé ìàøèíû è áàðàáàíîì, 10

Êàê ÷èñòèòü ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ, 10

×èñòêà íàñîñà, 10

Ïðîâåðêà çàëèâíîãî øëàíãà, 10

Óñòðàíåíèå  íåèñïðàâíîñòåé,  11
Ñåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå, 12

ÑÒÈÐÀËÜÍÀß ÌÀØÈÍÀ

AVTF 109

Ðóêîâîäñòâî ïî ýêïóàòàöèè

CIS

ÐÓÑÑÊÈÉ, 1

CZ

Èeský,    61

Magyar,  37

HU

RO

English,  13

GB

Polski, 25

ES

PL

Românã, 49

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 73
    Ðóêîâîäñòâî ïî ýêïóàòàöèè ÑÒÈÐÀËÜÍÀß ÌÀØÈÍÀ CIS GB CIS ÐÓÑÑÊÈÉ, 1 English, 13 RO HU Magyar, 37 Românã, 49 PL ES Polski, 25 CZ Èeský, 61 Ñîäåðæàíèå Óñòàíîâêà, 2-3 Ðàñïàêîâêà è âûðàâíèâàíèå, 2 Ïîäêëþ÷åíèå ê âîäîïðîâîäíîé è ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè, 2-3 Ïðîáíûé öèêë ñòèðêè, 3 Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè, 3
  • Страница 2 из 73
    Óñòàíîâêà +15  Ñîõðàíèòå äàííîå ðóêîâîäñòâî. Îíî äîëæíî áûòü â êîìïëåêòå ñî ñòèðàëüíîé ìàøèíîé â ñëó÷àå ïðîäàæè, ïåðåäà÷è îáîðóäîâàíèÿ èëè ïðè ïåðååçäå íà íîâóþ êâàðòèðó, ÷òîáû íîâûé âëàäåëåö îáîðóäîâàíèÿ ìîã îçíàêîìèòüñÿ ñ ïðàâèëàìè åãî ôóíêöèîíèðîâàíèÿ è îáñëóæèâàíèÿ.  Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå
  • Страница 3 из 73
    Ïîäñîåäèíåíèå ñëèâíîãî øëàíãà Ïîâåñüòå çàãíóòûé êîíåö ñëèâíîãî øëàíãà íà êðàé ðàêîâèíû, âàííû, èëè ïîìåñòèòå â ñïåöèàëüíûé âûâîä êàíàëèçàöèè. Øëàíã íå 65 - 100 cm äîëæåí ïåðåãèáàòüñÿ. Âåðõíÿÿ òî÷êà ñëèâíîãî øëàíãà äîëæíà íàõîäèòüñÿ íà âûñîòå 65100 ñì îò ïîëà. Ðàñïîëîæåíèå ñëèâíîãî øëàíãà äîëæíî
  • Страница 4 из 73
    Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû +15 Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Êíîïêà ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ/ ÂÛÊËÞ×ÅÍÈÅ Êíîïêè Äèñïëåé ÔÓÍÊÖÈß ÎÒÆÈÌ ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ ÒÀÉÌÅÐ ÇÀÄÅÐÆÊÈ Äèñïëåé: ïîêàçûâàåòñÿ ïîñëåäîâàòåëüíîñòü âûïîëíåíèÿ öèêëà ñòèðêè è/èëè ïðîãðàììèðîâàíèÿ (ñìîòðèòå ñòðàíèöû 5-7) Êíîïêà ÎÒÆÈÌ * Ðåãóëèðóåò ñêîðîñòü îòæèìà èëè
  • Страница 5 из 73
    Äèñïëåé Äèñïëåé – óäîáíîå óñòðîéñòâî äëÿ ïðîãðàììèðîâàíèÿ îáîðóäîâàíèÿ (ñì. ñ. 7), êîòîðîå òàêæå èíôîðìèðóåò ïîëüçîâàòåëÿ î öèêëå ñòèðêè è òåêóùåì ñîñòîÿíèè ìàøèíû. Ïðè íàæàòèè êíîïêè ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ (Start/Reset) äëÿ çàïóñêà ïðîãðàììû íà äèñïëåå ïîêàçûâàåòñÿ ïðèáëèçèòåëüíîå âðåìÿ, îñòàþùååñÿ äî
  • Страница 6 из 73
    Çàïóñê ìàøèíû. Ïðîãðàììû +15 Êðàòêèå èíñòðóêöèè: Ïîðÿäîê çàïóñêà ïðîãðàììû 1. Âêëþ÷èòå ñòèðàëüíóþ ìàøèíó, íàæàâ êíîïêó . Âñå èíäèêàòîðû çàãîðÿòñÿ íà íåñêîëüêî ñåêóíä, çàòåì ïîãàñíóò. 2. Çàãðóçèòå áåëüå â áàðàáàí, çàñûïüòå ñòèðàëüíîå âåùåñòâî è äîáàâêè (ñìîòðèòå ñòð. 8), çàêðîéòå êðûøêè áàðàáàíà è
  • Страница 7 из 73
    Ïåðñîíàëèçàöèÿ ñòèðêè Óñòàíîâêà ñêîðîñòè îòæèìà Åñëè, êîãäà ìàøèíà âêëþ÷åíà, Ïðîãðàììàòîð óñòàíîâëåíà íà ïðîãðàììó, ïðåäóñìàòðèâàþùóþ îòæèì, íà äèñïëåå óñòîé÷èâî íà äèñïëåå áóäåò áóäåò ãîðåòü ñèìâîë . Ïðè íàæàòèè êíîïêè îòîáðàæàòüñÿ ìàêñèìàëüíàÿ äîïóñòèìàÿ äëÿ âûáðàííîé çàãîðèòñÿ. ïðîãðàììû
  • Страница 8 из 73
    Ìîþùèå ñðåäñòâà è áåëüå +15 Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ Õîðîøèé ðåçóëüòàò ñòèðêè çàâèñèò òàêæå îò ïðàâèëüíîé äîçèðîâêè ìîþùåãî ñðåäñòâà: åãî èçáûòîê íå ãàðàíòèðóåò áîëåå ýôôåêòèâíóþ ñòèðêó, íàïðîòèâ ìîæåò ïðèâåñòè ê îáðàçîâàíèþ íàëåòîâ âíóòðè ìàøèíû è çàãðÿçíåíèþ îêðóæàþùåé ñðåäû. Âûäâèíüòå
  • Страница 9 из 73
    Ïðåäóïðåæäåíèÿ è ðåêîìåíäàöèè  Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñïðîåêòèðîâàíà è èçãîòîâëåíà â ñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàìè áåçîïàñíîñòè. Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå íàñòîÿùèå ïðåäóïðåæäåíèÿ, ñîñòàâëåííûå â öåëÿõ âàøåé áåçîïàñíîñòè. • Óòèëèçàöèÿ ñòàðîé ñòèðàëüíîé ìàøèíû: ïåðåä ñäà÷åé ìàøèíû â óòèëü îáðåæüòå
  • Страница 10 из 73
    Îáñëóæèâàíèå è óõîä +15 Îòêëþ÷åíèå âîäû è ýëåêòðè÷åñòâà Êàê äîñòàòü ïðåäìåòû, óïàâøèå â ïðîñòðàíñòâî ìåæäó áàðàáàíîì è êîæóõîì ìàøèíû: • Ïåðåêðûâàéòå âîäîïðîâîäíûé êðàí ïîñëå êàæäîé ñòèðêè. Òàêèì îáðàçîì ñ îêðàùàåòñÿ èçíîñ âîäîïðîâîäíîé ñèñòåìû ñòèðàëüíîé ìàøèíû è óñòðàíÿåòñÿ âåðîÿòíîñòü ïðîòå÷åê.
  • Страница 11 из 73
    Íåèñïðàâíîñòè è ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ  ñëó÷àå íåóäîâëåòâîðèòåëüíûõ ðåçóëüòàòîâ ñòèðêè èëè âîçíèêíîâåíèÿ íåèñïðàâíîñòåé, ïðåæäå ÷åì îáðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð (ñì. ñ. 12), ïðî÷èòàéòå ýòîò ðàçäåë.  áîëüøèíñòâå ñëó÷àåâ Âû ìîæåòå ðåøèòü âîçíèêøèå ïðîáëåìû ñàìè. Îáíàðóæåííàÿ
  • Страница 12 из 73
    Ñåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå Ïåðåä òåì êàê îáðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð: • Óáåäèòåñü, ÷òî âû íå ìîæåòå óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü ñàìîñòîÿòåëüíî (ñì. ñ. 11). • Çàïóñòèòå ïðîãðàììó ïîâòîðíî äëÿ ïðîâåðêè èñïðàâíîñòè ìàøèíû. •  ïðîòèâíîì ñëó÷àå îáðàòèòåñü â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð ïî
  • Страница 13 из 73
    Instructions for use WASHING MACHINE Contents GB English GB Installation, 14-15 Unpacking and levelling, 14 Electric and water connections, 14-15 The first wash cycle, 15 Technical details, 15 Washing machine description, 16-17 Control panel, 16 How to open and shut the drum, 17 Leds, 17 Starting
  • Страница 14 из 73
    Installation GB  Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features.  Read these instructions carefully:
  • Страница 15 из 73
    Connecting the drain hose 65 - 100 cm Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor;  When the washing machine is installed, the main socket must be within easy reach. GB  Do not use extensions or multiple sockets. 
  • Страница 16 из 73
    Washing machine description GB Control panel ON/OFF key FUNCTION Display buttons START/ RESET key SPIN CYCLE DELAY KEYTEMPERATURE TIMER BOARD LOCK Display: displays the progress of the wash cycle and/or the programme (see pages 17-19). SPIN * key Regulates the speed and cancels the spin cycle speed
  • Страница 17 из 73
    Display GB In addition to being a practical tool to programme your appliance (see page 19), the display provides useful information concerning the wash cycle and status. Once you have pressed the START/RESET button to start the programme, the display will indicate the amount of time left until the
  • Страница 18 из 73
    Starting and Programmes Briefly: starting a programme GB 1. Switch the washing machine on by pressing button . All the icons will light up for a few seconds and then go off. 2. Load your laundry into the washing machine, add the detergent and any fabric softener (see page 20) and shut the appliance
  • Страница 19 из 73
    Personalisations Setting the spin cycle If, when the appliance is switched on, the KNOB is positioned on a appears. Press button programme with a spin cycle, a fixed and the maximum spin speed allowed for the programme set will be displayed, and the the icon goes on. Press it again and the values
  • Страница 20 из 73
    Detergents and laundry GB Detergent dispenser Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment. Open up the
  • Страница 21 из 73
    Precautions and advice  The washing machine was designed and built in compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read carefully. General safety • This appliance has been designed for
  • Страница 22 из 73
    Care and maintenance Cutting off the water or electricity supply GB • Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks.  Make sure the wash cycle has ended and unplug the appliance. To recover any objects that have fallen
  • Страница 23 из 73
    Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 24), make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list. GB Problem Possible causes/Solution: The washing machine won't start. • The appliance is not plugged into the socket,
  • Страница 24 из 73
    Service GB ...Fllwg. The machine is locked and the display flashes, indicating an error code (e.g. F-01, F- ...) . This means there is a problem with the machine. Before calling Assistance, please follow the set of instructions below: 1. Switch off the machine. 2. Remove the plug connecting the
  • Страница 25 из 73
    Instrukcja obs³ugi PRALKA Spis treœci PL Polski PL Instalacja, 26-27 Rozpakowanie i wypoziomowanie, 26 Pod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznej, 26-27 Pierwszy cykl prania, 27 Dane techniczne, 27 Opis pralki, 28-29 Panel kontrolny, 28 Jak otwieraæ i zamykac kosz, 29 Œwiate³ka sygnalizuj¹ce, 29
  • Страница 26 из 73
    Instalacja PL ! Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê instrukcji dla przysz³ych konsultacji. W razie sprzeda¿y, oddania, czy przeniesienia pralki w inne miejsce nale¿y upewniæ siê, by przekazana zosta³a ona razem z instrukcj¹, aby nowy w³aœciciel zapoznaæ siê móg³ z dzia³aniem urz¹dzenia i
  • Страница 27 из 73
    Pod³¹czenie rury usuwania wody 65 - 100 cm Pod³¹czyæ rurê usuwania wody, bez zginania jej, do przewodu œciekowego lub do œcieku w œcianie, które powinny znajdowaæ siê na wysokoœci od 65 do 100 cm od pod³ogi; PL ! Po zainstalowaniu pralki gniazdko elektryczne powinno byæ ³atwo dostêpne. ! Nie u¿ywaæ
  • Страница 28 из 73
    Opis pralki PL Panel kontrolny Przycisk W£¥CZENIE/ WY£¥CZENIE Przyciski Ekran FUNKCJA Przycisk START/ RESET WIROWANIE Pokrêt³o CZAS BLOKADA TEMPERATURA OPӏNIENIA KLAWIATURY WYBÓR Ekran: Wyœwietla postêpowanie cyklu prania i/lub programowania (por. strony 29-31). Przycisk WIROWANIE *. Reguluje
  • Страница 29 из 73
    Wyœwietlacz (display) PL Jest on przydatny przy programowaniu urz¹dzenia (zobacz str. 31), a tak¿e dostarcza informacji na temat cyklu prania. Po przyciœniêciu przycisku START/RESET w celu uruchomienia programu na ekraniku pokazywany bêdzie przybli¿ony czas pozostaj¹cy do zakoñczenia cyklu prania.
  • Страница 30 из 73
    Uruchomienie i Programy Krótko mówi¹c: jak nastawiæ program PL 1. W³¹czyæ pralkê, przyciskaj¹c przycisk . Wszystkie ikony zaœwiec¹ siê na kilka sekund i póŸniej zgasn¹. 2. W³o¿æ bielinê do pralki, wsypaæ proszek i dodatki (patrz str. 32) i zamnkn¹æ pokrzwkê. 3. Wybraæ przy pomocy pokrêt³a po¿¹dany
  • Страница 31 из 73
    Potrzeby indywidualne Regulowanie wirowania Regulowanie temperatury Jeœli w chwili w³¹czenia urz¹dzenia POKRÊT£O ustawione jest na programie, który przewiduje wirowanie, symbol zapali siê sta³ym œwiat³em. Po przyciœniêciu przycisku pokazana zostanie maksymalna szybkoœæ wirowania dozwolona dla
  • Страница 32 из 73
    Œrodki pior¹ce i bielizna PL Szufladka na œrodki pior¹ce Dobre rezultaty prania zale¿¹ równie¿ od w³aœciwego dozowania œrodka pior¹cego: wsypuj¹c go za du¿o, wcale nie poprawia siê wydajnoœci prania, lecz przyczynia siê do odk³adania siê nalotów na wewnêtrznych czeœciach pralki i do
  • Страница 33 из 73
    Zalecenia i œrodki ostro¿noœci ! Pralka zosta³a zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z miêdzynarodowymi przepisami bezpieczeñstwa. Podajemy Wam poni¿sze zalecenia, maj¹c na wzglêdzie Wasze bezpieczeñstwo, i powinnieœcie je uwa¿nie przeczytaæ. Ogólne zasady bezpieczeñstwa • Pralki powinny u¿ywaæ
  • Страница 34 из 73
    Konserwacja PL Wy³¹czenie wody i pr¹du elektrycznego • Zamkn¹æ kurek dop³ywu wody po ka¿dym praniu. Zmniejsza siê w ten sposób zu¿ycie instalacji hydraulicznej pralki oraz niebezpieczeñstwo przecieków. • Wyj¹æ wtyczkê z kontaktu przed przyst¹pieniem do czyszczenia pralki oraz czynnoœci
  • Страница 35 из 73
    Anomalie i œrodki zaradcze Mo¿e siê zdarzyæ, ¿e pralka nie dzia³a. Zanim wezwie siê Serwis Techniczny (zobacz str. 36) nale¿y sprawdziæ, czy problemu tego nie da siê ³atwo rozwi¹zaæ samemu, pomagaj¹c sobie poni¿szym wykazem. Nieprawid³owoœci w dzia³aniu: Mo¿liwe przyczyny/Porady: Pralka siê nie
  • Страница 36 из 73
    Serwis Techniczny Przed zwróceniem siê do Serwisu Technicznego: • Sprawdziæ, czy problemu nie mo¿na rozwi¹zaæ samemu (zobacz str. 35); • Ponownie nastawiæ program i sprawdziæ, czy problem zosta³ rozwi¹zany; • W przypadku negatywnym skontaktowaæ siê z upowa¿nionym oœrodkiem Serwisu Technicznego pod
  • Страница 37 из 73
    Használati utasítás MOSÓGÉP Összefoglalás HU Magyar HU Üzembehelyezés, 38-39 Kicsomagolás és vízszintbe állítás, 38 Víz és elektromos csatlakozás, 38-39 Elsõ mosási ciklus, 39 Mûszaki adatok, 39 Mosógép leírása, 40-41 Vezérlõpanel, 40 A forgódob kinyitása és bezárása, 41 Visszajelzõ lámpák, 41
  • Страница 38 из 73
    Üzembehelyezés HU  E kézikönyv megõrzése azért fontos, hogy bármikor elõvehesse, és megnézhesse. Ha a mosógépet eladná, átadná vagy másnál helyezné el, gondoskodjon arról, hogy e használati utasítás a géppel együtt maradjon, hogy az új tulajdonos is megismerhesse a mosógép funkcióit és az ezekre
  • Страница 39 из 73
    A leeresztõcsõ csatlakoztatása 65 - 100 cm A leeresztõcsövet csatlakoztassa lefolyóhoz vagy a padlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévõ fali lefolyószifonhoz anélkül, hogy megtörné,  Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót. HU  Ne legyen a kábel megtörve vagy összenyomva.  A hálózati
  • Страница 40 из 73
    A mosógép leírása HU Vezérlõ panel Gomb BEKAPCSOLÁS/ KIKAPCSOLÁS Gombok Kijelzõ FUNKCIÓ CENTRIFUGA START/ RESET gomb IDÕKÉSLELTETÉS BILLENTYÛZÁR HÕMÉRSÉKLET Tekerõgomb PROGRAM VÁLASZTÁS Kijelzõ: a mosási ciklust és/vagy a programozás állapotát mutatja (lásd 41-43 oldalak). BILLENTYÛZÁR gomb. A
  • Страница 41 из 73
    Kijelzõ HU A mosógép programozásán kívül (lásd 43. old.), a kijelzõ a mosási ciklussal kapcsolatos információk megjelenítésére szolgál. Az után, hogy a program elindításához megnyomta a START/RESET billentyût, a kijelzõn a ciklus végéig hátlalévõ idõ látható. Abban az esetben, ha az indító órán
  • Страница 42 из 73
    Indítás és Programok Röviden: egy program elindítása HU 4. Állítsa be a mosási hõmérsékletet (lásd 43. oldal). 5. Állítsa be a centrifugálási fordulatszámot (lásd 43. oldal). 6. A START/RESET billentyû megnyomásával indítsa el a programot. A törléshez tartsa nyomva a START/RESET billentyût legalább
  • Страница 43 из 73
    Program módosítások Centrifugálás beállítása Hõmérséklet beállítása Ha a mosógép bekapcsolásakor a TÁRCSA olyan programra van állítva, amelynél a centrifugálást be kell állítani, az ikon folyamatosan világít. Az gomb megnyomásával megjelenik a beállított programra vonatkozó maximális centrifugálási
  • Страница 44 из 73
    Mosószerek és mosandók HU Mosószeradagoló fiók A mosás eredményessége függ a mosószer helyes adagolásától is: ha túl sokat adagol belõle, a mosás nem lesz hatékonyabb, de hozzájárul ahhoz, hogy lerakódás képzõdjön a mosógépben, valamint a környezetet is jobban szennyezi. Húzza ki a mosószeradagoló
  • Страница 45 из 73
    Óvintézkedések és tanácsok  A mosógépet a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelõen tervezték és gyártották. Ezeket a figyelmeztetéseket biztonsági okokból írjuk le, és figyelmesen el kell olvasni õket. Általános biztonság • A mosógépet csak felnõtt használhatja, és csak az e használati
  • Страница 46 из 73
    Karbantartás és törõdés HU A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása • Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így kíméli a mosógép vízrendszerét, és megszünteti a vízszivárgás kockázatát. • Húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból, amikor a mosógépet tisztítja vagy karbantartást
  • Страница 47 из 73
    Rendellenességek és elhárírásuk Megtörténhet, hogy a mosógép nem mûködik. Mielõtt felhívná a Szervizt (lásd 48. oldal) ellenõrizze, hogy nem olyan problémáról van szó, amely a következõ lista segítségével egyszerûen megoldható. HU Rendellenességek: Lehetséges okok / Megoldás: A mosógép nem kapcsol
  • Страница 48 из 73
    Szerviz Mielõtt a Szervizhez fordulna: • Gyõzõdjön meg arról, hogy a hibát nem tudja maga is elhárítani (lásd 47. oldal); • Újból indítsa el a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát; • Ellenkezõ esetben forduljon a megbízott Szakszervizhez: a telefonszámot a garanciajegyen találja.  Soha ne
  • Страница 49 из 73
    INSTRUCÞIUNI DE FOLOSIRE MAªINÃ DE SPÃLAT RUFE CU ÎNCÃRCARE VERTICALÃ Sumar RO Românã RO Instalare, 50-51 Scoaterea din ambalaj ºi nivelarea, 50 Legãturi hidraulice ºi electrice, 50-51 Primul program de spãlare, 51 Date tehnice, 51 Descrierea maºinii de spãlat, 52-53 Panoul de control, 52 Cum se
  • Страница 50 из 73
    Instalare RO ! Este important sã se pãstreze acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, cesiune sau schimbare a locuinþei, acesta trebuie pãstrat împreunã cu maºina de spãlat pentru a informa noul proprietar cu privire la funcþionare ºi la respectivele avertismente.
  • Страница 51 из 73
    Conectarea furtunului de evacuare 65 - 100 cm Conectaþi furtunul de evacuare, fãrã a-l îndoi, la o conductã de evacuare sau la o gurã de evacuare a apei, situate între 65 ºi 100 cm de pãmânt; ! Dupã instalarea maºinii de spãlat, priza de curent trebuie sã fie uºor accesibilã. ! Nu folosiþi
  • Страница 52 из 73
    Descrierea maºinii de spãlat RO Panoul de control Tasta PORNIRE/OPRIRE Display Taste FUNCÞII Tasta START/ RESET DELAY TIMER CENTRIFUGARE TEMPERATURA Displayul: vizualizeazã avansarea programului de spãlare sau a programãrii (a se vedea pag. 53-55). Tasta TURAÞIE DE CENTRIFUGARE: regleazã turaþia de
  • Страница 53 из 73
    Display-ul RO Displayul este un instrument util pentru programarea maºinii (a se vedea pag. 55), furnizându-vã informaþii cu privire la programul de spãlare ºi la starea de avansare. Dupã apãsarea butonului START/RESET pentru a porni programul, pe display este cronometratã durata rezidualã pânã la
  • Страница 54 из 73
    Pornire ºi Programe RO Pe scurt: pornirea unui program 1. Porniþi maºina de spãlat apãsând tasta . Toate simbolurile se vor aprinde timp de câteva secunde, dupã care se vor stinge. 2. Introduceþi rufele în maºinã, adãugaþi detergentul ºi aditivii (a se vedea pag. 56) dupã care închideþi uºiþele ºi
  • Страница 55 из 73
    Personalizãri Reglarea turaþiei de centrifugare Dacã la pornirea maºinii, SELECTORUL este poziþionat în dreptul se va aprinde. unui program care prevede stoarcerea,simbolul Apãsând butonul se se vizualizeazã turaþia maximã permisã de centrifugare pentru programul selectat iar simbolul va lumina
  • Страница 56 из 73
    Detergenþi ºi rufe albe RO Sortarea rufelor Sertarul detergenþilor Un rezultat bun la spãlare depinde ºi de dozarea corectã a detergentului: cu un exces de detergent nu se spalã mai eficient, ci se contribuie la încrustarea pãrþilor interne ale maºinii de spãlat ºi poluarea mediului înconjurãtor.
  • Страница 57 из 73
    Precauþii ºi sfaturi  Maºina de spãlat a fost proiectatã ºi construitã conform normelor internaþionale de protecþie. Aceste avertizãri sunt furnizate din motive de siguranþã ºi trebuie sã fie citite cu atenþie. Protecþie general㠕 Acest aparat a fost conceput pentru o folosire de uz casnic, nu
  • Страница 58 из 73
    Întreþinere ºi îngrijire RO Oprirea apei ºi a curentului electric • Închideþi robinetul de apã dupã fiecare spãlare. Se limiteazã astfel uzarea instalaþiei hidraulice a maºinii de spãlat ºi se eliminã pericolul scurgerilor. Pentru a scoate obiectele care au cãzut în anticamera coºului, procedaþi
  • Страница 59 из 73
    Anomalii ºi remedii Se poate întâmpla ca maºina de spãlat sã nu funcþioneze. Înainte de a telefona la Asistenþã (vezi pag. 60), verificaþi dacã aceastã problemã nu poate fi remediatã de dvs., astfel: RO Anomalii: Cauze posibile / Rezolvare: Programul de spãlare nu poate fi activat. • Uºile sau
  • Страница 60 из 73
    Asistenþã Înainte de a lua legãtura cu Asistenþa: • Verificaþi dacã anomalia poate fi rezolvatã de dvs. (a se vedea pag. 59); • Porniþi din nou programul pentru a controla dacã inconvenientul a fost eliminat; • În caz contrar, luaþi legãtura cu asistenþa tehnicã autorizatã la numãrul telefonic
  • Страница 61 из 73
    Návod k použití PRAÈKA Obsah CZ Èeský CZ Instalace, 62-63 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy, 62 Pøipojení k elektrické síti a k rozvodu vody, 62-63 První prací cyklus, 63 Technické údaje, 63 Popis praèky, 64-65 Ovládací panel, 64 Jak se otvírá a zavírá prací buben, 65 Kontrolky, 65 Uvedení
  • Страница 62 из 73
    Instalace CZ  Je velmi dùležité uschovat tento návod za úèelem jeho další konzultace. V pøípadì prodeje, darování anebo pøestìhování praèky se ujistìte, že zùstane uložen v blízkosti praèky, aby mohl posloužit novému majiteli pøi seznámení se s èinností a s pøíslušnými upozornìními. Dokonalé
  • Страница 63 из 73
    Pøipojení odtokové hadice 65 - 100 cm Pøipojte vypouštìcí hadici, k odpadovému potrubí anebo k odpadu ve stìnì, nacházejícímu se od 65 do 100 cm nad zemí; zamezte jejímu ohybu; CZ  Nepoužívejte prodlužovaní kabely a rozvodky.  Kabel nesmí být ohnut anebo stlaèen.  Výmìna kabelu musí být svìøena
  • Страница 64 из 73
    Popis praèky CZ Ovládací panel Tlaèítko ZAPNOUT/VYPNOUT FUNKÈNÍ Displej tlaèítka Tlaèítko START/ VYNULOVÁNÍ ODSTØEÏOVÁNÍ TEPLOTA ÈASOVAÈ ODLOŽENÉHO STARTU Displej: Ukazuje postup pracího cyklu a/nebo postup programování (viz strany 65-67). Tlaèítko ODSTØEÏOVÁNÍ. Reguluje nebo zcela anuluje
  • Страница 65 из 73
    Displej CZ Kromì toho, že je velice užiteèným nástrojem pro nastavení zaøízení (viz str. 67), poskytuje displej informace o pracím cyklu. Po stisknutí tlaèítka START/VYNULOVÁNÍ pro spuštìní nastaveného pracího programu, se na displeji objeví doba zbývající do konce pracího cyklu. V pøípadì, že je
  • Страница 66 из 73
    Uvedení do chodu a programy CZ automaticky, na základì zvoleného pracího programu (jejich zmìna je možná - viz str. 67). 4. Naplòte dávkovaè pracími a pøípadnì také pøídavnými prostøedky (viz str. 68). 5. Uveïte nastavený prací program do chodu stisknutím tlaèítka START/VYNULOVÁNÍ. Vynulování
  • Страница 67 из 73
    Nastavení èinnosti dle potøeb uživatele Nastavení rychlosti odstøeïování V pøípadì, že se pøi zapnutí praèky nachází OTOÈNÝ VOLIÈ v poloze odpovídající programu, jehož souèástí je i odstøeïování, se rozsvítí. Po stisknutí tlaèítka se zobrazí maximální ikona možná rychlost odstøeïování pro nastavený
  • Страница 68 из 73
    Prací prostøedky a prádlo CZ Dávkovaè pracích prostøedkù Pøíprava prádla Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracích prostøedkù: použití jejich nadmìrného množství snižuje efektivitu praní a napomáhá tvorbì vodního kamene na vnitøních èástech praèky a zneèištìní životního
  • Страница 69 из 73
    Opatøení a rady  Praèka byla navržena a vyrobena v souladu s platnými mezinárodními bezpeènostním pøedpisy. Tato upozornìní jsou uvádìna z bezpeènostních dùvodù a je tøeba si je pozornì pøeèíst. Základní bezpeènostní pokyny • Praèku mohou používat pouze dospìlé osoby, podle pokynù uvedených v
  • Страница 70 из 73
    Údržba a péèe CZ Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického napájení K znovuzískání pøípadných pøedmìtù spadených do vstupní èásti: 1. 1. tahem rukou smìrem od boènic sundat podložku dolù na zadní stranu praèky (viz obrázek);; 2. odšroubujte vrchní kryt otáèením proti smìru hodinových ruèièek
  • Страница 71 из 73
    Poruchy a zpùsob jejich odstranìní Mùže se stát, že praèka nebude fungovat. Pøed telefonickým kontaktováním servisní služby (viz str. 72), zkontrolujte prostøednictvím následujícího seznamu, zda se nejedná o jednoduše odstranitelný problém. CZ Poruchy: Možné pøíèiny / Zpùsob jejich odstranìní:
  • Страница 72 из 73
    Servisní služba 195 064 755.00 05/2007 - Xerox Business Services Pøed pøivoláním servisní služby: • Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz str. 71); • Opìtovnì uveïte do chodu prací program, s cílem ovìøit, zda byla porucha odstranìna; • V opaèném pøípadì se obrate na
  • Страница 73 из 73