Инструкция для HOTPOINT-ARISTON Style FH 82 C IX-HA, Style FH 831 C IX-HA

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

IT

FORNO

FC 832 C.1 /HA

FC 832 C.1 IX/HA

FC 83.1 /HA

FC 83.1 IX /HA

FQ 83.1 /HA

FZ 83.1 /HA

FZ 83.1 IX /HA

FQ 932 C.1/HA

FD 83.1 /HA

FZ 93 C.1 /HA

FZ 93 C.1 IX /HA

FZ 932 C.1 /HA

FZ 932 C.1 IX/HA

FZ 83 C.1 /HA

FZ 83 C.1 IX /HA

F 83.1 /HA

F 83.1 IX /HA

F 937 C.1 IX /HA

F 937 C.1 /HA

FQ 837 C.1 /HA

FH 837 C /HA

FH 837 C IX /HA

FHS 83 C IX/HA

FH 83 /HA

FH 83 IX/HA

FH 82 C IX/HA

FH 82 C /HA

FH 831 C IX /HA

FH 831 C /HA

Sommario

Installazione, 2-3

Posizionamento

Collegamento elettrico

Descrizione dell’apparecchio, 4

Vista d’insieme

Pannello di controllo

Avvio e utilizzo, 5

Avviare il forno

Utilizzare il timer di fine cottura

Targhetta  caratteristiche

Il programmmatore di cottura elettronico,

6

Programmi, 7-9

Programmi di cottura

Consigli pratici di cottura

Tabella cottura

Precauzioni e consigli, 10

Sicurezza generale

Smaltimento

Risparmiare e rispettare l’ambiente

Manutenzione e cura, 11

Escludere la corrente elettrica

Pulire l’apparecchio

Pulire la porta

Sostituire la lampadina

Montaggio del Kit Guide Scorrevoli

Assistenza, 12

Assistenza attiva 7 giorni su 7

Italiano, 1

Français, 24

Espanol, 35

Portuges, 46

English,13

GB

IT

FR

ES

PT

Istruzioni per l’uso

Ðóññêèé,  57

RS

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 69
    Istruzioni per l’uso FORNO Sommario IT Italiano, 1 ES Espanol, 35 GB English,13 PT Portuges, 46 FR Français, 24 RS Ðóññêèé, 57 Installazione, 2-3 Posizionamento Collegamento elettrico Descrizione dell’apparecchio, 4 Vista d’insieme Pannello di controllo Avvio e utilizzo, 5 Avviare il forno
  • Страница 2 из 69
    Installazione  È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.  Leggere attentamente le
  • Страница 3 из 69
    Centraggio e fissaggio* 1. Posizionare le staffe “A” a battuta sull’appoggio del forno “B”. 2. Posizionare i tacchetti “C” a battuta nelle staffe “A”. In particolare se lo spessore della fiancata del mobile: • è di 16 mm: montare il tacchetto in modo che il numero 16 riportato sullo stesso sia
  • Страница 4 из 69
    Descrizione dell’apparecchio IT Vista d’insieme GUIDE di scorrimento dei ripiani Pannello di controllo posizione 5 posizione 4 posizione 3 posizione 2 posizione 1 Ripiano GRIGLIA Ripiano LECCARDA Pannello di controllo Manopola PROGRAMMI Manopola TERMOSTATO •• •• Spia TERMOSTATO Manopola PROGRAMMI
  • Страница 5 из 69
    Avvio e utilizzo  Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. L’odore che si avverte è dovuto all’evaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno.
  • Страница 6 из 69
    Il programmmatore di cottura elettronico Programmare la cottura IT DISPLAY Icona FINE COTTURA Icona DURATA •• •• Tasto DIMINUZIONE TEMPI Tasto IMPOSTAZIONE TEMPI Icona OROLOGIO Icona CONTAMINUTI Tasto AUMENTO TEMPI Impostare l’orologio  Si può impostare sia quando il forno è spento che quando è
  • Страница 7 из 69
    Programmi Programmi di cottura  Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 60°C e MAX, tranne: • BARBECUE (si consiglia di impostare solo su MAX); • GRATIN (si consiglia di non superare la temperatura di 200°C). / Programma LIEVITAZIONE Il forno raggiunge e mantiene una temperatura di
  • Страница 8 из 69
    IT Consigli pratici di cottura ! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e 5: sono investite direttamente dall’aria calda che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati. ! Nelle cotture BARBECUE e GRATIN, in particolare se praticate col girarrosto, disporre la leccarda in
  • Страница 9 из 69
    Tabella cottura Programmi Alimenti Lievitazione Anatra Arrosto di vitello o manzo Arrosto di maiale Biscotti (di frolla) Crostate Posizione dei ripiani Preriscaldamento (minuti) Temperatura consigliata 1 1 1 1 2 2 2 2 2 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 15 15 15 15 15
  • Страница 10 из 69
    Precauzioni e consigli IT  L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non
  • Страница 11 из 69
    Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica 3. afferrare la porta ai due lati esterni, richiudendola lentamente ma non del tutto. Poi tirare la porta verso di sé estraendola dalle cerniere (vedi figura).* Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.
  • Страница 12 из 69
    Assistenza IT Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente; • In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato.  Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: • Il modello della macchina (Mod.) • Il numero di serie
  • Страница 13 из 69
    Operating Instructions OVEN Contents IT Italiano, 1 ES Espanol, 35 GB English,13 PT Portuges, 46 FR Français, 24 RS Ðóññêèé, 57 Installation, 14-15 Positioning Electrical connections Description of the appliance, 16 Overall view Control panel Start-up and use, 17 Starting the oven Using the cooking
  • Страница 14 из 69
    Installation  Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance.  Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to
  • Страница 15 из 69
    Centring and fixing* Connecting the supply cable to the mains 1. Position brackets “A” against oven support “B”. 2. Position tabs “C” against brackets “A”. If the thickness of the cabinet side panel: • is 16 mm thick: place the tab so that the number 16 written on it is facing you; • is 18 mm
  • Страница 16 из 69
    Description of the appliance GB Overall view GUIDES for the sliding racks Control panel position 5 position 4 position 3 position 2 position 1 GRILL DRIPPING PAN Control panel SELECTOR Knob THERMOSTAT Knob •• •• Indicator light THERMOSTAT SELECTOR Knob ELECTRONIC Programmer* Indicator light
  • Страница 17 из 69
    Start-up and use ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may produce a slightly unpleasant
  • Страница 18 из 69
    The electronic cooking programmer Programming cooking GB  A cooking mode must be selected before programming can take place. DISPLAY END OF COOKING icon DURATION icon •• •• DECREASE TIME button CLOCK icon Programming the cooking duration TIMER icon 1. Press the button several times until the icon
  • Страница 19 из 69
    Cooking modes Cooking modes ! A temperature value can be set for all cooking modes between 60°C and Max, except for • BARBECUE (recommended: set only to MAX power level); • GRATIN (recommended: do not exceed 200°C). / / BAKING mode The rear heating element and the fan come on, guaranteeing the
  • Страница 20 из 69
    GB Practical cooking advice ! Do not place racks in position 1 and 5 during fanassisted cooking. Excessive direct heat can burn temperature sensitive foods. ! In the BARBECUE and GRATIN cooking modes, particularly when using the rotisserie, place the dripping pan in position 1 to collect cooking
  • Страница 21 из 69
    Cooking advice table Cooking modes Foods Leavening process of dough made with yeast or baking powder (brioches, bread, sugar pie, croissants, etc.) Duck Traditional Roast veal or beef Pork roast Oven Biscuits (short pastry) Tarts Tarts Fruit cakes Plum cake Sponge cake Baking Stuffed pancakes (on 2
  • Страница 22 из 69
    Precautions and tips GB ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not
  • Страница 23 из 69
    Maintenance and care Switching the appliance off Inspecting the seals Cleaning the appliance Check the door seals around the oven periodically. If the seals are damaged, please contact your nearest After-sales Service Centre (see Assistance). We recommend not using the oven until the seals have
  • Страница 24 из 69
    Mode d’emploi FOUR Sommaire FR IT Italiano, 1 ES Espanol, 35 GB English,13 PT Portuges, 46 FR Français, 24 RS Ðóññêèé, 57 Installation, 25-26 Positionnement Raccordement électrique Description de l’appareil, 27 Vue d’ensemble Tableau de bord Mise en marche et utilisation, 28 Mise en marche du four
  • Страница 25 из 69
    Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les
  • Страница 26 из 69
    FR Centrage et fixation* 1. Positionner les pattes “A” de manière à ce qu’elles buttent contre les cales support du four “B”. 2. Positionner les taquets “C” contre les pattes “A”. Attention à l’épaisseur des joues du meuble : • si elle est de 16 mm : monter le taquet de manière à ce que le chiffre
  • Страница 27 из 69
    Description de l’appareil Vue d’ensemble FR GLISSIERES de coulissement Tableau de bord niveau 5 niveau 4 niveau 3 niveau 2 niveau 1 Support GRILLE Support LECHEFRITE Tableau de bord Bouton PROGRAMMES Bouton THERMOSTAT •• •• Voyant THERMOSTAT Programmateur ELECTRONIQUE* Bouton PROGRAMMES Voyant
  • Страница 28 из 69
    Mise en marche et utilisation FR ! Lors de son premier allumage, faites fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis éteignez-le, ouvrez la porte et aérez la pièce. L’odeur qui se dégage est due à l’évaporation des produits
  • Страница 29 из 69
    Le programmateur de cuisson électronique Comment programmer une cuisson FR  La programmation n’est possible qu’après avoir sélectionné un programme de cuisson. •• •• Mise à l’heure de l’horloge  Son réglage est possible que le four soit éteint ou allumé mais ceci ne correspond pas à une
  • Страница 30 из 69
    Programmes FR Programmes de cuisson ! Pour tous les programmes, vous pouvez sélectionner une température comprise entre 60°C et MAX., sauf pour : • BARBECUE (il est conseillé dans ce cas de sélectionner MAX.); • GRATIN (il est conseillé de ne pas dépasser 200°C). / Programme ETUVE Le four atteint
  • Страница 31 из 69
    Tournebroche (n’existe que sur certains modèles) Pour actionner le tournebroche (voir figure) procédez comme suit : Conseils de cuisson FR ! Pour vos cuissons ventilées n’utilisez pas les gradins 1et 5 : ils sont directement frappés par l’air chaud qui pourrait brûler vos mets délicats. ! Pour vos
  • Страница 32 из 69
    FR Tableau de cuisson Programmes Aliments Poids (Kg) Levage de pâtes à base de levure de boulanger (brioches, pain, tarte au sucre, croissants, etc.) Canard 1 Rôti de veau ou de bœuf 1 Four Rôti de porc 1 Tradition Biscuits (pâte brisée) Tartes 1 Tartes 0.5 Tarte aux fruits 1 Plum-cake 0.7 Génoise
  • Страница 33 из 69
    Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non
  • Страница 34 из 69
    Nettoyage et entretien FR Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil. Nettoyage de l’appareil • Nettoyez l’extérieur émaillé ou inox et les joints en caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau tiède additionnée de savon
  • Страница 35 из 69
    Manual de instrucciones HORNO Sumario IT Italiano, 1 ES Espanol, 35 GB English,13 PT Portuges, 46 FR Instalación, 36-37 Colocación Conexión eléctrica Français, 24 RS Ðóññêèé, 57 Descripción del aparato, 38 Vista de conjunto Panel de control Puesta en marcha y uso, 39 Poner en funcionamiento el
  • Страница 36 из 69
    Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las
  • Страница 37 из 69
    Centrado y fijación* 1. Coloque las abrazaderas “A” hasta el tope en el apoyo del horno “B”. 2. Coloque los tacos “C” a presión, en las abrazaderas “A”. En particular, si el espesor del costado del mueble es: • de 16 mm: coloque el taco de modo tal, que el número 16 que contiene dicho taco quede
  • Страница 38 из 69
    Descripción del aparato ES Vista de conjunto Panel de control GUÍAS de desliyamiento de las bandejas Bandeja PARRILLA posición 5 posición 4 posición 3 posición 2 posición 1 Bandeja GRASERA Panel de control Mando PROGRAMAS Mando TERMOSTATO •• •• Piloto TERMOSTATO Mando PROGRAMAS Programmador
  • Страница 39 из 69
    Puesta en funcionamiento y uso ! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío durante media hora aproximadamente con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta del horno y airee el ambiente. El olor que se advierte es debido a la evaporación de
  • Страница 40 из 69
    El programador de cocción electrónico Programar la duración de la cocción ES 1. Presione varias veces el botón hasta que y las tres cifras en el centelleen el icono DISPLAY; 2. 2. con los botones “+” y “-” regular la duración deseada; si se mantienen presionados, los números deslizan mas velozmente
  • Страница 41 из 69
    Programas Programas de cocción ! En todos los programas se puede fijar una temperatura entre 60ºC y MAX, excepto en: • BARBACOA (se aconseja elegir sólo MAX); • GRATIN (se aconseja no superar una temperatura de 200ºC). / Programa LEUDADO El horno alcanza y mantiene una temperatura de 40ºC
  • Страница 42 из 69
    ES Consejos prácticos de cocción ! En las cocciones ventiladas no utilice las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente lo cual podría provocar quemaduras de las comidas delicadas. ! En las cocciones BARBACOA y GRATIN, si se utiliza el asador automático, coloque la grasera
  • Страница 43 из 69
    Tabla de cocción Programas Leudado Horno Tradiciónal Horno Pastelería Cocción rápida Multicocción Horno Pizza Barbacoa Gratin Alim entos Leudado de los am asijos con levadura natural (brioche, pan, torta de azúcar, croissant, etc. Pato Asado de ternera o de vaca Asado de cerd o Bizcochos (de
  • Страница 44 из 69
    Precauciones y consejos ES ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • El aparato ha sido concebido para un uso de tipo no
  • Страница 45 из 69
    Mantenimiento y cuidados Cortar el suministro eléctrico 3. Sujetar la puerta de los costados y cerrarla lenta pero no completamente. Luego tire la puerta hacia afuera, sacándola de la bisagra (ver la figura).* Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación
  • Страница 46 из 69
    Instruções para utilização FORNO Índice PT IT Italiano, 1 ES Espanol, 35 GB English,13 PT Portuges, 46 FR Français, 24 RS Ðóññêèé, 57 Instalação, 47-48 Posicionamento Ligação eléctrica Descrição do aparelho, 49 Vista de conjunto Painel de comandos Início e utilização, 50 Início do forno Utilizar o
  • Страница 47 из 69
    Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as
  • Страница 48 из 69
    PT Colocar no centro e prender* 1. Posicione os suportes “A” encostados nas tiras do suporte “B” do forno. 2. Posicione os taquinhos “C” encostados nos suportes “A”. Especialmente se a espessura do painel lateral do móvel: • for de 16 mm.: monte o taquinho de maneira que o número 16 marcado no
  • Страница 49 из 69
    Descrição do aparelho Vista de conjunto PT GUIAS de escorrimento das prateleiras Painel de comandos posição 5 posição 4 posição 3 posição 2 posição 1 Prateleira GRADE Prateleira BANDEJA PINGADEIRA Painel de comandos Selector dos PROGRAMAS Selector dos TERMOSTATO •• •• Indicador luminoso TERMOSTATO
  • Страница 50 из 69
    Início e utilização PT ! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura máxima e a porta fechada. Em seguida, pode apagar, abrir a porta do forno e ventilar a sala. O odor que se sente é por causa
  • Страница 51 из 69
    O programador de cozedura electrónico Programação da cozedura PT  É possível programar somente depois de ter seleccionado um programa de cozedura. •• •• Regule o relógio  Pode-se configurar, quando o forno estiver apagado, ou mesmo quando estiver aceso, mas não programar o fim de uma cozedura.
  • Страница 52 из 69
    Programas PT Programas de cozedura ! Para todos os programas pode ser definida uma temperatura entre 60°C e MÁX., excepto:. • BARBECUE (é aconselhável configurar somente em MÁX.); • GRATIN (é aconselhável não ultrapassar a temperatura de 200°C). / Programa de FERMENTAÇÃO O forno chega à uma
  • Страница 53 из 69
    Conselhos práticos para cozedura PT ! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1 e 5: que recebem directamente ar quente porque poderão provocar queimaduras em alimentos delicados. ! Nas cozeduras de BARBECUE e GRATIN, principalmente se realizadas com o espeto rotatório, coloque a bandeja
  • Страница 54 из 69
    PT Tabela de cozedura Programmas Levitação Forno Tradicional Forno para Pastéis Cozinha Rápida Cozedura Múltipla Forno para Pizza Barbecue Gratinado 54 Alimentos Ferm entação das massas com lêvedo natural (bolos, pão, tortas doces, croissant etc.) Pato Carne de vitela ou vaca assada Carne de porco
  • Страница 55 из 69
    Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as regras internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não
  • Страница 56 из 69
    Manutenção e cuidados PT Desligar a corrente eléctrica 3. segure a porta dos dois lados exteriores e feche-a novamente devagar mas não inteiramente; Em seguida puxe a porta para a frente e retire-a das dobradiças (veja a figura).* Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da
  • Страница 57 из 69
    Èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè ÄÓÕÎÂÎÉ ØÊÀÔ Ñîäåðæàíèå IT Italiano, 1 ES Espanol, 35 GB English,13 PT Portuges, 46 FC 832 C.1 /HA FC 832 C.1 IX/HA FC 83.1 /HA FC 83.1 IX /HA FQ 83.1 /HA FZ 83.1 /HA FZ 83.1 IX /HA FQ 932 C.1/HA FD 83.1 /HA FZ 93 C.1 /HA FZ 93 C.1 IX /HA FZ 932 C.1 /HA FZ 932 C.1 IX/HA
  • Страница 58 из 69
    Ìîíòàæ  Âàæíî ñîõðàíèòü äàííîå ðóêîâîäñòâî äëÿ åãî ïîñëåäóþùèõ êîíñóëüòàöèé.  ñëó÷àå ïðîäàæè, ïåðåäà÷è èçäåëèÿ èëè ïðè ïåðååçäå íà íîâîå ìåñòî æèòåëüñòâà íåîáõîäèìî ïðîâåðèòü, ÷òîáû ðóêîâîäñòâî îñòàâàëîñü âìåñòå ñ èçäåëèåì, äëÿ òîãî ÷òîáû åãî íîâûé âëàäåëåö ìîã îçíàêîìèòüñÿ ñ ïðàâèëàìè
  • Страница 59 из 69
    ñíÿòü òîëüêî ïðè ïîìîùè ñïåöèàëüíîãî èíñòðóìåíòà. Öåíòðîâêà è êðåïëåíèå* 1. Óñòàíîâèòü ñêîáû “A” â êðàé ê äóõîâîìó øêàôó “B”. 2. Óñòàíîâèòü óãîëêè “C” â êðàé ê ñêîáàì “A”.  ÷àñòíîñòè, åñëè òîëùèíà áîêîâîé ïàíåëè ìåáåëüíîãî ýëåìåíòà: • 16 ìì: ïðèêðåïèòü óãîëîê òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû ïðîñòàâëåííûé íà
  • Страница 60 из 69
    Îïèñàíèå èçäåëèÿ RS Îáùèé âèä ВЫДВИЖНЫЕ НАПРАВЛЯЮЩИЕ для противеней и решеток Панель управления положение 5 положение 4 положение 3 положение 2 положение 1 РЕШЕТКА ПРОТИВЕНЬ Êîíñîëü óïðàâëåíèÿ * •• •• * * Èìååòñÿ òîëüêî â íåêîòîðûõ ìîäåëÿõ. 60
  • Страница 61 из 69
    Âêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ  Ïðè ïåðâîì âêëþ÷åíèè äóõîâîãî øêàôà ðåêîìåíäóåì ïðîêàëèòü åãî ïðèìåðíî â òå÷åíèå ÷àñà ïðè ìàêñèìàëüíîé òåìïåðàòóðå ñ çàêðûòîé äâåðöåé. Çàòåì âûêëþ÷èòå äóõîâîé øêàô, îòêðîéòå äâåðöó è ïðîâåòðèòå ïîìåùåíèå. Çàïàõ, êîòîðûé âû ìîæåòå ïî÷óâñòâîâàòü, âûçâàí èñïàðåíèåì âåùåñòâ,
  • Страница 62 из 69
    Ýëåêòðîííûé òàéìåð ïðîãðàììèðîâàíèÿ âûïå÷êè RS •• •• Ïðîãðàììèðîâàíèå ÷àñîâ  ×àñû ìîæíî íàñòðîèòü êàê ïðè âûêëþ÷åííîì äóõîâîì øêàôó, òàê è ïðè âêëþ÷åííîì, ïðè óñëîâèè ÷òî íå áûëî çàäàíî âðåìÿ îêîí÷àíèÿ âûïå÷êè. Ïîñëå ïîäêëþ÷åíèÿ ê ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè èëè ïîñëå îòêëþ÷åíèÿ ýëåêòðîýíåðãèè, íà÷íåò
  • Страница 63 из 69
    Ïðîãðàììû Ïðîãðàììû ïðèãîòîâëåíèÿ  Äëÿ âñåõ ïðîãðàìì ìîæíî çàäàòü òåìïåðàòóðó îò 60°C äî ÌÀÊÑ êðîìå: • ÃÐÈËÜ (ðåêîìåíäóåòñÿ óñòàíàâëèâàòü òîëüêî ÌÀÊÑ. òåìïåðàòóðó); • ÇÀÏÅÊÀÍÊÀ (ðåêîìåíäóåòñÿ íå ïðåâûøàòü òåìïåðàòóðó 200°C). / Ïðîãðàììà ÐÀÑÑÒÎÉÊÀ Äóõîâêà íàãðåâàåòñÿ è ïîääåðæèâàåò òåìïåðàòóðó
  • Страница 64 из 69
    RS Ïðàêòè÷åñêèå ñîâåòû ïî ïðèãîòîâëåíèþ !  ðåæèìå âåíòèëèðóåìîãî ïðèãîòîâëåíèÿ íå èñïîëüçóéòå 1-ûé è 5-ûé óðîâíè: îíè ïîäâåðãàþòñÿ ïðÿìîìó âîçäåéñòâèþ ãîðÿ÷åãî âîçäóõà, êîòîðûé ìîæåò ñæå÷ü äåëèêàòíûå ïðîäóêòû. ! Ïðè èñïîëüçîâàíèè ÃÐÈËÜ è ÇÀÏÅÊÀÍÊÀ, îñîáåííî ñ ôóíêöèåé âåðòåëà, ïîìåñòèòå ïðîòèâåíü
  • Страница 65 из 69
    Òàáëèöà ïðèãîòîâëåíèÿ Ïðîãðàììû Ðàññòîéêà Òðàäèöèîíàëüíàÿ äóõîâêà Êîíäèòåðñêàÿ âûïå÷êà Áûñòðîå ïðèãîòîâëåíèå Îäíîâðåìåííîå ïðèãîòîâëåíèå Ïèööà ÃÐÈËÜ Gratin (Ïîäðóìÿíèâàíèå) Ïðîäóêòû Ðàññòîéêà äðîææåâîãî òåñòà (áóëî÷êè, õëåá, òîðòû, êðóàññàíû è ò.ä.) Óòêà Æàðêîå èç òåëÿòèíû èëè ãîâÿäèíû Æàðêîå èç
  • Страница 66 из 69
    Ïðåäîñòîðîæíîñòè è ðåêîìåíäàöèè RS  Èçäåëèå ñïðîåêòèðîâàíî è èçãîòîâëåíî â ñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàòèâàìè ïî áåçîïàñíîñòè. Íåîáõîäèìî âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàòü íàñòîÿùèå ïðåäóïðåæäåíèÿ, ñîñòàâëåííûå â öåëÿõ âàøåé áåçîïàñíîñòè. Îáùèå òðåáîâàíèÿ ïî áåçîïàñíîñòè • Äàííîå èçäåëèå
  • Страница 67 из 69
    Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå è óõîä Îòêëþ÷åíèå ýëåêòðîïèòàíèÿ Ïåðåä íà÷àëîì êàêîé-ëèáî îïåðàöèè ïî îáñëóæèâàíèþ èëè ÷èñòêå îòñîåäèíèòå èçäåëèå îò ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ. ×èñòêà èçäåëèÿ • Íàðóæíûå ýìàëèðîâàííûå ýëåìåíòû èëè äåòàëè èç íåðæàâåþùåé ñòàëè, à òàêæå ðåçèíîâûå óïëîòíåíèÿ ìîæíî ïðîòèðàòü ãóáêîé,
  • Страница 68 из 69
    06/2009 - 195068303.04 XEROX FABRIANO RS Êðåïëåíèå êîìïëåêòà âûäâèæíûõ íàïðàâëÿþùèõ Ïîðÿäîê ìîíòàæà âûäâèæíûõ íàïðàâëÿþùèõ: 1. Îòâèíòèòå äâà øóðóïà À (ñì. ðèñóíîê). Åñëè äóõîâîé øêàô îñíàùåí A ñàìî÷èñòÿùèìèñÿ ïàíåëÿìè, îíè îêàæóòñÿ âðåìåííî ñíÿòûìè. A C 2. Çàìåíèòå øóðóïû À íà øóðóïû è ðàñïîðíûå
  • Страница 69 из 69